Übersetzung für "Tagesmittel" in Englisch
Tagesmittel,
Tagestiefst-
und
Tageshöchstwert
sind
anzugeben.
The
daily
mean,
daily
minimum
and
daily
maximum
are
to
be
submitted.
DGT v2019
Die
Grenzwerte
der
Tagesmittel
sind
doppelt
so
hoch
wie
monatlichen
Mittelwerte.
Daily
average
limit
values
are
equal
to
twice
the
monthly
average
values.
EUbookshop v2
Die
Windgeschwindigkeit
ist
als
Tagesmittel
und
Tageshöchstwert
zweistellig
mit
einer
Dezimalstelle
anzugeben
(99,9).
The
wind
speed
shall
be
given
as
the
daily
mean
and
the
maximum
value
reached
per
day,
using
the
format
of
two
digits
and
one
decimal
(99,9).
DGT v2019
Die
Temperatur
am
Ausgang
des
Solarpuffers
lag
im
Tagesmittel
zumeist
zwischen
65
und
70
°C.
The
daily
average
output
temperature
of
the
solar
buffer
tank
was
usually
between
65
and
70
°C.
ParaCrawl v7.1
Zum
Vergleich:
Der
EU-Grenzwert
für
das
Tagesmittel
liegt
bei
50
Mikrogramm
pro
Kubikmeter.
By
way
of
comparison:
the
EU
daily
average
limit
is
50
micrograms
per
cubic
metre.
ParaCrawl v7.1
Ja,
denn
eine
gewisse
Oberfläche
des
Fahrzeugs
steht
im
Tagesmittel
gut
ausgerichtet
zur
Verfügung.
Yes,
because
a
certain
surface
of
the
vehicle
is
well
aligned
in
the
daily
average.
ParaCrawl v7.1
Sonneneinstrahlung
und
UVb-Strahlung
werden
als
Tagesmittel
mit
bis
zu
vier
Stellen
und
einer
Dezimalstelle
angegeben
(9999,9).
The
solar
radiation
and
the
UVb
radiation
shall
be
given
as
the
daily
mean
value,
using
the
format
of
up
to
four
digits
and
one
decimal
(9999,9).
DGT v2019
Das
Matrixpotenzial
des
Bodens
ist
in
hPa
als
Tagesmittel,
Tagestiefst-
und
Tageshöchstwert
mit
bis
zu
vier
Stellen
und
einer
Dezimalstelle
anzugeben
(9999,9).
The
matric
potential
in
the
soil
shall
be
given
in
hPa,
as
the
daily
mean,
minimum
and
maximum
value
reached
per
day,
using
the
format
of
up
to
four
digits
and
one
decimal
(9999,9).
DGT v2019
Die
relative
Luftfeuchtigkeit
ist
als
Tagesmittel,
Tagestiefst-
und
Tageshöchstwert
dreistellig
mit
einer
Dezimalstelle
anzugeben
(999,9).
The
relative
humidity
shall
be
given
as
the
daily
mean,
the
minimum
and
the
maximum
value
reached
per
day,
using
the
format
of
three
digits
and
one
decimal
(999,9).
DGT v2019
Der
Wassergehalt
im
Boden
ist
in
Vol.
%
als
Tagesmittel,
Tagestiefst-
und
Tageshöchstwert
mit
bis
zu
zwei
Stellen
und
einer
Dezimalstelle
anzugeben
(99,9).
The
water
content
in
the
soil
shall
be
given
in
Volume
%
as
the
daily
mean,
the
minimum
and
the
maximum
value
reached
per
day,
using
the
format
of
up
to
two
digits
and
one
decimal
(99,9).
DGT v2019
Tagesmittel
Ist]
Daily
average
(actual)
?
EUbookshop v2
Das
Werkzeug
Lopxtr
aus
dem
LASAT-Werkzeugkasten
liest
die
Tagesmittel
ein
und
prüft
die
Konsistenz
von
Tages-Indizes
im
Dateinamen
(beginnend
in
LASPORT
mit
1
für
den
01.01.1990)
und
der
Anzahl
der
Dateien.
The
tool
Lopxtr
from
the
LASAT
tool
set
reads
the
daily
means
and
checks
the
consistency
of
day
indices
in
the
file
name
(starting
with
1
for
1990-01-01)
and
number
of
files.
ParaCrawl v7.1
Forex
Signalbalken
Indikator
diese
Informationen
zeigt:
Trends,
Ausbreitung,
Pips
zu
öffnen,
hoch
zu
niedrig
und
Tagesmittel.
Forex
Signal
Bars
indicator
shows
these
information:
trends,
spread,
pips
to
open,
high
to
low
and
daily
average.
ParaCrawl v7.1
Die
NOx-Emissionen
im
Tagesmittel
konnten
von
Anfang
1993
bis
Mitte
1995
von
über
1000
auf
etwa
700
mg/m³
(bezogen
auf
10
%
O2)
gesenkt
werden.
The
NOx
emissions
in
the
daily
average
could
be
lowered
of
over
1000
to
approximately
700
mg/m³
(related
to
10
%
O2)
from
the
beginning
of
1993
to
the
middle
of
1995.
ParaCrawl v7.1
Im
Tagesmittel
sind
es
während
der
nicht
so
tief
liegenden
Arbeiten
100
bis
140
Kubikmeter
Luft
pro
Minute,
die
die
Aggregate
von
Aerzen
Rental
in
den
Tunnel
pumpen
–
was
letztlich
auch
die
schäumende
Straße
bei
Regen
erklärt.
For
work
which
is
not
so
deep
below
ground,
the
packaged
units
from
Aerzen
Rental
pump
a
daily
average
amount
of
air
of
between
100
-
140
mÂ3
per
minute
into
the
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Fossil
befeuerte
Dampfkraftwerke
dienen
vornehmlich
zur
Deckung
der
Grundlast
bei
der
öffentlichen
Stromversorgung,
also
der
Belastung
des
öffentlichen
Stromnetzes
durch
Stromnachfrage,
die
in
einem
Tagesmittel
typischerweise
nicht
unterschritten
wird.
Fossil-fire
steam
power
stations
serve
primarily
for
covering
the
base
load
in
the
public
electricity
supply,
that
is
to
say
the
load
of
the
public
electricity
network
as
a
result
of
a
power
demand
which
typically
does
not
fall
below
a
specific
level
on
a
daily
average.
EuroPat v2
Bei
einer
Mehrfachmessung
an
einem
Tag
wird
im
Hinblick
auf
eine
hohe
Messgenauigkeit
bevorzugt
ein
gleitendes
Tagesmittel
berechnet.
In
the
case
of
a
multiple
measurement
on
one
day,
preferably
a
sliding
daily
average
is
calculated
with
respect
to
a
high
measuring
precision.
EuroPat v2
Sofern
mehrere
Messungen
an
einem
Tag
durchgeführt
werden,
was
in
Anbetracht
eines
Herannahens
einer
fertilen
Phase
durchaus
vorkommen
kann,
berechnet
der
Algorithmus
ein
gleitendes
Tagesmittel,
sodass
auch
in
dieser
Hinsicht
eine
Mittelung
und
damit
eine
Verfeinerung
der
Messdaten
erfolgt
bzw.
eine
höhere
Aussagekraft
des
Ergebnisses
derselben
gegeben
ist.
If
several
measurements
are
carried
out
on
one
day,
which
in
view
of
the
approach
of
a
fertile
phase
definitely
can
occur,
the
algorithm
calculates
a
sliding
daily
average
so
that
an
averaging
and
thus
a
refinement
of
the
measured
data
also
takes
place
in
this
respect
or
a
higher
validity
of
the
result
of
the
same
is
given.
EuroPat v2
Wie
sich
aus
den
Daten
in
Tabelle
1
ersehen
lässt,
ist
mit
den
erfindungsgemäßen
Verfahren
eine
Einhaltung
des
Zielwertes
von
weniger
als
190
mg/
Nm<3>
im
Tagesmittel
ohne
Weiteres
möglich.
As
can
be
seen
from
the
data
from
table
1,
it
is
readily
possible
with
the
method
according
to
the
invention
to
adhere
to
the
target
value
of
a
daily
average
of
less
than
190
mg/Nm3.
EuroPat v2
Nach
einem
Langzeitversuch
von
Mitte
Mai
bis
Ende
September
1995
kann
im
Tagesmittel
ein
Emissionswert
von
800
mg
NOx/m³
eingehalten
werden,
wobei
jedoch
keine
groÃ
e
Reserve
zu
diesem
Wert
besteht
und
die
Halbstundenmittelwerte
erheblichen
Schwankungen
unterworfen
sind.
After
a
sustained
testing
from
the
middle
of
May
to
the
end
of
September
1995
an
emission
value
of
800
mg
NOx/m³
can
be
kept
in
the
daily
average,
however
there
is
not
a
large
reserve
to
this
value
and
the
half
hour
average
values
are
subjected
to
substantial
fluctuations.
ParaCrawl v7.1
Die
dort
gewonnenen
Ergebnisse
zeigen
eine
Reduzierung
der
NOx-Konzentrationen
um
13%
im
Tagesmittel
und
bis
zu
24%
in
den
Spitzenstunden
bei
viel
Sonne
und
einer
hohen
NOx-Konzentration.
The
results
showed
a
13%
reduction
of
NOx
concentrations
on
a
daily
average
and
up
to
24%
during
peak
hours
of
both
sunlight
and
NOx
concentrations.
ParaCrawl v7.1