Übersetzung für "Tabakhersteller" in Englisch
Allein
in
Europa
geben
Tabakhersteller
insgesamt
320
Mio.
Pfund
für
Werbezwecke
aus.
In
Europe
alone,
tobacco
manufacturers
spend
a
total
of
£320
million
a
year
on
tobacco
advertising.
Europarl v8
Ferner
ist
das
Sponsoring
von
Fernsehprogrammen
durch
Tabakhersteller
verboten
(Artikel
17).
It
also
provides
that
TV
programmes
may
not
be
sponsored
by
tobacco
manufacturers
(Article
17).
TildeMODEL v2018
Sie
verbietet
auch
das
Sponsering
von
Hörfunkprogrammen
und
anderen
grenzüberschreitenden
Veranstaltungen
durch
Tabakhersteller.
It
also
bans
sponsorship,
by
tobacco
companies,
of
radio
programmes
and
of
cross-border
events.
TildeMODEL v2018
Sie
verbietet
auch
das
Sponsoring
von
Hörfunkprogrammen
und
anderen
grenzüberschreitenden
Veranstaltungen
durch
Tabakhersteller.
It
also
bans
sponsorship,
by
tobacco
companies,
of
radio
programmes
and
of
cross-border
events.
TildeMODEL v2018
Dieser
Informant
war
Wissenschaftler
bei
einem
namhaften
Tabakhersteller.
That
insider
was
formerly
a
highly-placed
executive
with
a
tobacco
company.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
heimtückische
Reklame
der
Tabakhersteller
muß
verboten
werden.
Such
slick
advertising
by
tobacco
manufacturers
must
not
be
permitted.
Europarl v8
Später
arbeitete
er
für
einen
Tabakhersteller.
Early
in
his
life,
he
worked
as
a
farmer
and
for
a
tobacco
manufacturing
company.
Wikipedia v1.0
Die
Umwelt
kristallisiert
sich
als
Problem
für
den
Tabakhersteller
heraus.
Environmental
pollution
turned
out
to
be
a
problem
for
the
tobacco
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Regulierung
der
Inhaltsstoffe
steht
die
vollständige
Bekanntgabe
der
Informationen
durch
die
Tabakhersteller.
The
core
element
of
ingredient
regulation
is
the
full
disclosure
of
information
by
the
tobacco
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Gemeinschaftsvorschriften
koennen
die
Tabakhersteller
und
-importeure
die
Einzelhandelshoechstpreise
ihrer
Erzeugnisse
frei
festsetzen.
Community
legislation
lays
down
that
manufacturers
and
importers
of
manufactured
tobacco
are
free
to
set
the
maximum
retail
price
for
each
of
their
products.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
nun
ein
Tabakhersteller.
You
are
now
a
tobacco
producer.
CCAligned v1
Unser
Kunde,
einer
der
fünf
führenden
Tabakhersteller
weltweit,
expandierte
in
die
Türkei.
Our
customer,
one
of
the
top
five
biggest
cigarette
manufacturer
worldwide
was
expanding
to
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
besteht
von
seiten
der
Tabakhersteller
eine
gewisse
Dringlichkeit,
den
Teenager-Markt
mit
innovativen
und
einladenden
Formen
der
Werbung
für
verschiedene
Zigarettenerzeugnisse
anzusprechen
und
zu
monopolisieren.
Therefore,
there
is
a
degree
of
urgency
from
the
perspective
of
the
tobacco
manufacturers
to
lure
and
corner
the
teenage
market
with
innovative
and
inviting
forms
of
advertising
relating
to
various
cigarette
products.
Europarl v8
Wir
unterbreiten
der
Europäischen
Kommission
auch
einen
dringlichen
Vorschlag
und
fordern
die
Einsetzung
eines
interinstitutionellen
Untersuchungsausschusses,
der
mit
Hilfe
von
wissenschaftlichen
Ausschüssen
untersuchen
soll,
ob
die
Tabakhersteller
dem
Tabak
Zusatzstoffe
beifügen,
um
die
Abhängigkeit
vom
Nikotin
zu
fördern.
And
we
also
have
a
very
strong
proposal
to
put
to
the
European
Commission
asking
it
to
begin
an
interinstitutional
enquiry,
with
the
help
of
scientific
committees,
to
determine
if
tobacco
companies
incorporate
additives
in
tobacco
to
increase
the
addiction
to
nicotine.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Antrag
auf
namentliche
Abstimmung
gestellt,
und
ich
denke,
es
wird
die
Tabakhersteller
interessieren,
wer
auf
welchem
Standpunkt
steht.
We
have
requested
a
roll-call
vote
and
I
think
that
tobacco
producers
will
be
interested
to
find
out
what
positions
various
Members
will
adopt.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
unsinnige
oder
schwache
Argumente
verzichten,
wie
zum
Beispiel,
daß
das
Autofahren
ebenfalls
gefährlich
sei
usw.,
denn
wir
sprechen
hier
und
heute
darüber,
wie
wir
die
Gesundheit
und
das
Leben
schützen
können
und
nicht
darüber,
wie
wir
zur
Befriedigung
privatwirtschaftlicher
Interessen
Krankheit
und
Traurigkeit
hervorrufen
können,
so
wie
es
die
Tabakhersteller
tun.
I
am
not
even
going
to
mention
those
irrational
arguments
based
on
suspect
reasoning,
such
as
saying
that
cars
are
dangerous
too.
What
we
are
talking
about
here
today
is
protecting
people's
health
and
life,
not
luring
them,
as
the
tobacco
companies
do,
towards
a
process
of
disease
and
sorrow
for
the
sake
of
private
financial
interests.
Europarl v8
Ich
benötige
keine
langen
Reden
über
Subventionen
für
Tabakhersteller,
die
ich
seit
meiner
Wahl
zum
Abgeordneten
in
dieses
Parlament
bekämpft
habe.
I
need
no
lectures
about
subsidies
to
tobacco
producers,
having
consistently
opposed
them
since
election
to
this
House.
Europarl v8
Die
Tabakhersteller
betreiben
diesbezüglich
eine
zielgerichtete
Politik,
indem
sie
das
Zigarettenrauchen
in
der
Werbung
als
sportlich
und
cool
hinstellen.
The
policy
of
tobacco
manufactures
expressly
targets
this
market
by
giving
cigarette
smoking
a
tough
and
sporting
image
in
advertising.
Europarl v8
Damit
sind
Tabakhersteller
auch
weiterhin
in
der
Lage,
sich
bezüglich
potenzieller
gesundheitsschädigender
Wirkungen
dieser
Inhaltsstoffe
auf
Unkenntnis
zu
berufen.
This
allows
tobacco
manufacturers
to
continue
to
plead
ignorance
of
any
detrimental
effects
on
human
health
of
these
additives.
Europarl v8
Es
wird
ein
sofortiges
Verbot
schädlicher
Zusatzstoffe
gefordert,
ebenso
wie
die
effektive
Anwendung
der
Produkthaftung
der
Tabakhersteller
-
dies
sind
Beispiele
für
Abschnitte,
die
für
sich
sprechen.
An
immediate
ban
on
harmful
additives
is
demanded,
as
is
the
effective
application
of
product
liability
in
respect
of
tobacco
manufacturers
-
these
are
examples
of
sections
that
speak
for
themselves.
Europarl v8
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
Produktinformationen
so
transparent
wie
möglich
sind,
wobei
gleichzeitig
sicherzustellen
ist,
dass
die
gewerblichen
und
geistigen
Eigentumsrechte
der
Tabakhersteller
angemessen
berücksichtigt
werden.
The
greatest
possible
transparency
of
product
information
should
be
ensured,
while
ensuring
that
appropriate
account
is
taken
of
the
commercial
and
intellectual
property
rights
of
the
tobacco
manufacturers.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
außerdem
die
Tabakhersteller
oder
-importeure
ersuchen,
weitere,
ggf.
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
verlangte
Tests
durchzuführen,
um
den
Gehalt
anderer,
von
ihren
Tabakprodukten
erzeugten
Stoffe
für
jede
einzelne
Tabakmarke
zu
bewerten.
Member
States
may
also
require
tobacco
manufacturers
or
importers
to
carry
out
any
other
such
tests
as
may
be
laid
down
by
the
appropriate
national
authorities
in
order
to
assess
the
yields
of
other
substances
produced
by
their
tobacco
products
on
a
brand
name
by
brand
name
basis.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
aufgeführten
Elemente,
der
Möglichkeit,
dass
für
lokale
Erzeugnisse
eine
Steuerbefreiung
gewährt
werden
kann,
und
der
Tatsache,
dass
lokale
Tabakhersteller
gegenüber
anderen
Herstellern
dadurch
begünstigt
werden,
dass
sie
bis
zu
20.000
Tonnen
Rohtabak
und
Halbfertigerzeugnisse
einführen
dürfen23,
scheint
der
ursprüngliche
Vorschlag
der
spanischen
Behörden,
der
einen
Steuersatz
von
45%
vorsah,
nicht
angemessen.
Account
being
taken
of
these
factors,
the
fact
that
the
tax
may
be
accompanied
by
a
total
exemption
for
local
production
and
the
fact
that
local
producers
enjoy
a
benefit
in
relation
to
other
producers,
comprising
the
opportunity
to
import
up
to
20
000
tonnes
a
year
of
raw
and
semi-manufactured
tobacco,24
the
initial
proposal
drawn
up
by
the
Spanish
authorities,
who
suggested
a
rate
of
45%,
seems
excessive.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüfte
auch
die
möglichen
Auswirkungen
der
Fusion
auf
andere
Tabakhersteller,
da
Altadis
in
Frankreich,
Italien
und
Spanien
über
eine
sehr
starke
Position
im
Großhandelsvertrieb
von
Tabakerzeugnissen
verfügt.
The
Commission
also
examined
the
potential
effects
of
the
merger
on
other
tobacco
manufacturers
in
the
light
of
Altadis'
very
strong
position
in
the
wholesale
distribution
of
tobacco
products
in
France,
Italy
and
Spain.
TildeMODEL v2018
Die
Tabakhersteller
sollen
verpflichtet
werden,
nur
noch
Zigaretten
zu
vertreiben,
die
mit
einer
Vorrichtung
versehen
sind,
durch
die
sie
rasch
verlöschen,
sobald
nicht
mehr
an
ihnen
gezogen
wird.
It
will
require
tobacco
companies
to
sell
only
cigarettes
which
have
a
safety
requirement
in
their
design
so
they
go
out
more
quickly
if
left
unattended.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Gerichtshofes
kann
die
Regelung
im
Fall
von
Tabacalera
(einem
Tabakhersteller)
und
Argentaria
(einem
Zusammenschluss
von
Geschäftsbanken,
die
im
herkömmlichen
Bankensektor
tätig
sind)
nicht
aus
Gründen
des
Allgemeininteresses
gerechtfertigt
sein,
die
mit
strategischen
Interessen
sowie
mit
dem
Erfordernis
zusammenhängen,
die
Beständigkeit
öffentlicher
Dienstleistungen
zu
gewährleisten.
The
Court
does
not
accept
that,
in
the
case
of
Tabacalera
(tobacco)
and
Argentaria
(commercial
banking
group
operating
in
the
traditional
banking
sector),
the
legislation
may
be
justified
by
general-interest
reasons
linked
to
strategic
requirements
and
the
need
to
ensure
continuity
in
public
services.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
verbietet
eine
Richtlinie
aus
dem
Jahre
1989
"Fernsehen
ohne
Grenzen",
die
Fernsehwerbung
für
Tabak
und
das
Sponsoring
von
Programmen
durch
Tabakhersteller.
Additionally,
a
directive
from
1989
«
Television
without
frontiers
»
forbids
completely
television
advertising
of
tobacco,
and
sponsorship
of
programmes
by
tobacco
firms.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
„Fernsehen
ohne
Grenzen"
aus
dem
Jahre
1989
verbietet
jegliche
Fernsehwerbung
für
Tabak
und
das
Sponsoring
von
Programmen
durch
Tabakhersteller.
The
1989
"Television
without
frontiers"
Directive
forbids
all
forms
of
television
advertising
of
tobacco
and
sponsorship
of
programmes
by
tobacco
firms.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
daß
hier
bei
Jugendlichen
unter
18
für
ein
Produkt
mit
hoher
Suchtwirkung
geworben
wird,
dessen
Gesundheitsgefahren
nur
zu
bekannt
sind,
rechtfertigt
es,
daß
die
Behörden
die
Bemühungen
der
Tabakhersteller
zur
Förderung
ihrer
Produkte
Einschränkungen
unterwerfen.
Advertising
of
a
highly
addictive
product,
which
is
aimed
at
those
under
18
years,
and
for
which
the
health
risks
are
only
too
well
known
justifies
the
public
authorities
in
placing
limits
on
the
efforts
of
tobacco
firms
to
promote
their
products.
TildeMODEL v2018