Übersetzung für "Supranationalität" in Englisch

Die EGKS erreichte ein hohes Niveau institutioneller Supranationalität.
The ECSC achieved a high level of institutional supranationality.
Europarl v8

Doch der Mythos von der europäischen Supranationalität bestand weiter fort.
But the myth of European supranationalism persisted.
News-Commentary v14

All das soll nicht heißen, dass Supranationalität der Vergangenheit angehört.
None of this is to say that supranationalism is a thing of the past.
News-Commentary v14

Die Diskussionen über Supranationalität und nationale Souveränität müssen der Vergangenheit angehören.
The age-old controversies about supranationality and sovereignty must be settled once and for all.
EUbookshop v2

Die erste Fassung betonte die Supranationalität.
The initial configuration emphasized supranationality.
EUbookshop v2

Doch gab es nicht nur britische Vorbehalte gegenüber einer jeden Idee von Supranationalität.
But the British were not the only ones to express reservations about supranational structures.
EUbookshop v2

Diese Maßnahme würde das Übel natürlich nur noch verschlimmern, weil es die Supranationalität stärken würde.
Of course, this remedy would only make things worse by reinforcing the supra-national aspect.
Europarl v8

Es ist vergeblich, mehr Integration, mehr Supranationalität und letztlich mehr Einheitlichkeit zu fordern.
There is no point in calling for more integration, a supranational level and uniformity.
Europarl v8

Im Vertrag von Maastricht wird im Zusammenhang mit dem Zustandekommen der Wirtschaftsund Währungsunion die Supranationalität anerkannt.
To give you but one example: the Treaty of Maastricht recognizes supranationality when it comes to creating Economic and Mon etary Union.
EUbookshop v2

Wir stehen hier vor einem Fall von Supranationalität, der umso gefährlicher ist, als sich das Europäische Parlament auf ein europäisches Volk beruft, das nicht existiert, und sich auf Eurokraten stützt, von denen es - leider - allzu viele gibt.
We have here a case of supranationality which is all the more dangerous because the European Parliament has the authority of a European people which does not exist, and depends on Eurocrats who, alas, exist only too much.
Europarl v8

Die Erfinder der einheitlichen Währung haben in ihr das reine Instrument für Supranationalität ohne die geringste Spur von Regierungszusammenarbeit gefunden, das entscheidende Instrument, das ihnen dann auch die Übernahme der grundlegenden nationalen Befugnisse erlaubt, die bisher noch bei den Regierungen verbleiben.
The inventors of the single currency have found in it a pure instrument of supranationality, without any further trace of an intergovernmental element; this vital instrument will successively eliminate the decision-making national authorities which still remain.
Europarl v8

Diejenigen, die gegen einen Mißtrauensantrag sind, haben recht, wenn sie die Gefahr an die Wand malen, daß durch einen Schlag gegen die Kommission als Symbol der Supranationalität damit den Regierungen ein zu großer Platz eingeräumt werde, die nicht zu einer Zusammenarbeit untereinander in der Lage sind.
Those who oppose the censure motion are right to fear the danger that, by dealing a blow to the Commission, the symbol of supranationality, they will give too much free rein to the national governments, which are incapable of cooperating among themselves.
Europarl v8

Ein solches Argument ist jedoch nur stichhaltig, wenn von der Kommission täglich ihre Supranationalität unter Beweis gestellt wird, vor allem bei grundlegenden Fragen, bei denen keine Zugeständnisse gemacht werden dürfen.
But this argument does hold water if the Commission demonstrates every day that it is supranational, especially regarding those fundamental questions on which no concessions can be made.
Europarl v8

Wir brauchen diesen Erfolg, denn 40 Jahre Europäische Gemeinschaft auf der Basis von Supranationalität und Solidarität haben z.B. den Fall Renault nicht verhindern können.
We need that success, because 40 years of a European Community based on supranationality and solidarity could not, for example, prevent the Renault affair.
Europarl v8

Diese von den Erschwernissen der Supranationalität befreite Zusammenarbeit muß ihre Wirksamkeit während des gesamten bald beginnenden Beitrittsprozesses behalten.
This cooperation, freed of the pressures of supra-nationality, must conserve its effectiveness throughout the process of accession about to be embarked upon.
Europarl v8

Die Botschaft aus Irland ist eindeutig: weniger Zentralismus und Supranationalität und mehr Achtung der nationalen Demokratie.
The message from Ireland is clear: less centralism and supranationalism and more respect for national democracy.
Europarl v8

Die Anhänger der Supranationalität haben ihr Projekt übermäßig aufgeblasen, sie haben die Erweiterung mit aller Kraft vorangetrieben, ohne auch nur zu wissen, wo ihre Grenzen liegen.
Those who believe in supranationality have blown their project out of all proportion by enlarging here, there and everywhere, without even knowing where their borders are.
Europarl v8

Zu diesen grundsätzlichen Erwägungen, aus denen sich unser Widerstand begründet, kommen noch zahlreiche andere Gründe hinzu, die mit den Regelwidrigkeiten des vorgelegten Textes zu tun haben, denn dort wird politischen Parteien eine "Satzung " gegeben, die eigentlich frei bleiben müssten, er tendiert in die Richtung der Fürsprecher der Supranationalität, er errichtet eine wahrhaftig politische Rechtsprechung, er führt Diskriminierungen ein, die keine Verteidigung ermöglichen, und das zulasten der direkt auf der europäischen Ebene agierenden nationalen Parteien.
Added to these basic reasons for our opposition are many others relating to the irregularity of the text presented, because it gives a 'statute' to political parties which ought to remain free, because it is biased in favour of the partisans of supranationality, because it establishes a real political law, and because it institutes indefensible discrimination to the detriment of national parties acting directly at European level.
Europarl v8

Die hier und da in den Berichten des Europäischen Parlaments oder der Kommission vorgeschlagenen Lösungen bestehen darin, die Dosis der Supranationalität zu erhöhen, die Sanktionen zu verschärfen und eine raschere und direkte Anwendung des Gemeinschaftsrechts unter noch stärkerer Umgehung der nationalen Parlamente zu begünstigen.
The solutions put forward intermittently in the European Parliament' s or Commission' s reports consist of increasing supranationality, increasing penalties and facilitating a swifter and more direct application of Community Law by increasingly bypassing national Parliaments.
Europarl v8

Wir müssen die Architektur Europas verändern, uns von den Trugbildern der Supranationalität und des Föderalismus lösen, um unsere Mittelmeernachbarn in eine umfassendere europäische Einheit einzubinden, die der imperialen Macht zu verstehen geben wird, dass ihr ein Block gegenübersteht, der entschlossen ist, die Freiheit zu bewahren, das heißt...
We need to alter the structure of Europe and leave behind any fantasies of supranationality and federalism so that we can include our Mediterranean neighbours in an expanded European Union, which will clearly make imperial powers see that they are up against a group of countries devoted to the preservation of liberty, that is to say ?
Europarl v8

Die Ansichten zu Zwischenstaatlichkeit oder Supranationalität als Formen der Zusammenarbeit innerhalb der EU basieren auf Werten und nicht auf Sachkenntnis.
People's views on intergovernmental collaboration or supranationalism as forms of cooperation within the EU have their basis in values and not in factual knowledge.
Europarl v8

Vom Inhalt her lassen sich aus dem Knäuel der Kompromisse zumindest zwei sich überlagernde Tendenzen ablesen: 1) die Stärkung der Supranationalität auf Kosten der nationalen Demokratien, 2) die Stärkung der deutschen Positionen innerhalb des supranationalen Entscheidungsprozesses.
With regard to the substance, we can decipher, from the tangled web of commitments, at least two tendencies that have been superimposed on one another. These are firstly the advance of supranationality to the detriment of national democracies and secondly the advance of German positions in the supranational decision-making process.
Europarl v8