Übersetzung für "Subauftragnehmer" in Englisch
Durch
Anmietung
der
erforderlichen
Technik
können
Sie
Subauftragnehmer
unseres
Unternehmens
werden.
By
leasing
equipment
from
us,
you
may
become
a
contracted
sub-contractor
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Für
folgende
Kunden
und
Projekte
habe
ich
direkt
oder
als
Subauftragnehmer
mit
maßgeblicher
Beteiligung
gearbeitet.
Below
you
will
find
a
list
of
customers
and
projects
whom
I
have
significantly
worked
for
directly
or
as
a
subcontractor.
CCAligned v1
Es
kommt
darauf
an,
die
unvermeidlichen
industriellen
Umstrukturierungen
im
Zusammenhang
mit
den
wirtschaftlichen
Veränderungen
und
den
Schutz
der
Hauptopfer,
also
der
entlassenen
Arbeitnehmer
und
der
wirtschaftlichen
Bereiche,
die
von
den
umstrukturierten
Sektoren
abhängen,
besonders
die
Subauftragnehmer,
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
There
was
a
growing
need
to
be
able
to
reconcile,
on
the
one
hand,
the
inevitable
industrial
restructuring
processes
linked
to
the
economic
changes
with,
on
the
other
hand,
the
protection
of
the
main
victims
that
are
the
redundant
workers
and
the
economic
activities
that
depend
on
the
restructured
sectors,
foremost
among
which
are
sub-contractors.
Europarl v8
Bei
Aufträgen
des
Generalsekretariats
des
Rates
mit
Informationen
des
Geheimhaltungsgrads
„RESTREINT
UE/EU
RESTRICTED“
ist
ein
Sicherheitsbescheid
für
Unternehmen
oder
eine
Sicherheitsermächtigung
für
Auftragnehmer
und
Subauftragnehmer
und
deren
Personal
nicht
erforderlich.
An
FSC
or
a
PSC
for
contractors
or
subcontractors
and
their
personnel
shall
not
be
required
for
contracts
let
by
the
GSC
containing
information
classified
RESTREINT
UE/EU
RESTRICTED.
DGT v2019
Die
Vergabebehörde
vergibt
keinen
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrag
an
einen
bevorzugten
Bieter,
bevor
sie
von
der
Nationalen
Sicherheitsbehörde/Beauftragten
Sicherheitsbehörde
oder
einer
anderen
zuständigen
Sicherheitsbehörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
betreffende
Auftragnehmer
oder
Subauftragnehmer
eingetragen
ist,
die
Bestätigung
erhalten
hat,
dass
erforderlichenfalls
ein
entsprechender
Sicherheitsbescheid
für
das
Unternehmen
erteilt
wurde.
The
contracting
authority
shall
not
award
a
classified
contract
with
a
preferred
bidder
before
having
received
confirmation
from
the
NSA/DSA
or
any
other
competent
security
authority
of
the
Member
State
in
which
the
contractor
or
subcontractor
concerned
is
registered
that,
where
required,
an
appropriate
FSC
has
been
issued.
DGT v2019
Die
Nationale
Sicherheitsbehörde
(National
Security
Authority,
NSA),
die
Beauftragte
Sicherheitsbehörde
(Designated
Security
Authority,
DSA)
oder
eine
andere
zuständige
Behörde
jedes
Mitgliedstaats
stellt,
soweit
dies
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
möglich
ist,
sicher,
dass
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eingetragene
Auftragnehmer
und
Subauftragnehmer
alle
geeigneten
Maßnahmen
zum
Schutz
von
EU-VS
bei
den
Verhandlungen
vor
der
Auftragsvergabe
oder
bei
der
Ausführung
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
treffen.
The
National
Security
Authority
(NSA),
the
Designated
Security
Authority
(DSA)
or
any
other
competent
authority
of
each
Member
State
shall
ensure,
to
the
extent
possible
under
national
laws
and
regulations,
that
contractors
and
subcontractors
registered
in
their
territory
take
all
appropriate
measures
to
protect
EUCI
in
pre-contract
negotiations
and
when
performing
a
classified
contract.
DGT v2019
Die
Nationale
Sicherheitsbehörde,
die
Beauftragte
Sicherheitsbehörde
oder
eine
sonstige
zuständige
Sicherheitsbehörde
jedes
Mitgliedstaats
stellt
gemäß
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
sicher,
dass
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
eingetragene
Auftragnehmer
und
Subauftragnehmer,
die
an
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
oder
Subaufträgen
beteiligt
sind,
die
den
Zugang
zu
als
„CONFIDENTIEL
UE/EU
CONFIDENTIAL“
oder
„SECRET
UE/EU
SECRET“
eingestuften
Verschlusssachen
in
ihren
Räumlichkeiten
erfordern,
entweder
bei
der
Ausführung
dieser
Aufträge
oder
bei
den
Verhandlungen
vor
der
Auftragsvergabe
im
Besitz
eines
Sicherheitsbescheids
für
Unternehmen
(Facility
Security
Clearance,
FSC)
der
entsprechenden
Geheimhaltungsstufe
sind.
The
NSA,
DSA
or
any
other
competent
security
authority
of
each
Member
State
shall
ensure,
in
accordance
with
national
laws
and
regulations,
that
contractors
or
subcontractors
registered
in
the
said
Member
State
participating
in
classified
contracts
or
sub-contracts
which
require
access
to
information
classified
CONFIDENTIEL
UE/EU
CONFIDENTIAL
or
SECRET
UE/EU
SECRET
within
their
facilities,
either
in
the
performance
of
such
contracts
or
during
the
pre-contractual
stage,
hold
a
Facility
Security
Clearance
(FSC)
at
the
relevant
classification
level.
DGT v2019
Die
Geheimschutzklausel
enthält
die
Bestimmungen,
mit
denen
der
Auftragnehmer
und/oder
Subauftragnehmer
verpflichtet
wird,
die
Mindeststandards
dieses
Beschlusses
einzuhalten.
The
SAL
shall
contain
the
provisions
requiring
the
contractor
and/or
subcontractor
to
comply
with
the
minimum
standards
laid
down
in
this
Decision.
DGT v2019
Generell
ist
der
Auftragnehmer
oder
Subauftragnehmer
verpflichtet,
bei
der
Kündigung
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
oder
Subauftrags
in
seinem
Besitz
befindliche
EU-VS
an
die
Vergabebehörde
zurückzugeben.
As
a
general
rule,
the
contractor
or
subcontractor
shall
be
required
to
return
to
the
contracting
authority,
upon
termination
of
the
classified
contract
or
sub-contract,
any
EUCI
held
by
it.
DGT v2019
Die
Nationale
Sicherheitsbehörde,
die
Beauftragte
Sicherheitsbehörde
oder
eine
sonstige
zuständige
Sicherheitsbehörde
jedes
Mitgliedstaats
stellt
gemäß
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
sicher,
dass
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
eingetragene
Auftragnehmer
und
Subauftragnehmer,
die
an
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
oder
Subaufträgen
beteiligt
sind,
die
den
Zugang
zu
als
„CONFIDENTIEL
UE/EU
CONFIDENTIAL“
oder
„SECRET
UE/EU
SECRET“
eingestuften
Verschlusssachen
in
ihren
Räumlichkeiten
erfordern,
entweder
bei
der
Ausführung
dieser
Aufträge
oder
bei
den
Verhandlungen
vor
der
Auftragsvergabe
im
Besitz
eines
Sicherheitsbescheids
für
Unternehmen
(Facility
Security
Clearance,
FSC)
der
entsprechenden
Geheimhaltungsstufe
sind.
The
NSA,
DSA
or
any
other
competent
security
authority
of
each
Member
State
shall
ensure,
in
accordance
with
national
laws
and
regulations,
that
contractors
or
subcontractors
registered
in
the
respective
Member
State
participating
in
classified
contracts
or
sub-contracts
which
require
access
to
information
classified
CONFIDENTIEL
UE/EU
CONFIDENTIAL
or
SECRET
UE/EU
SECRET
within
their
facilities,
either
in
the
performance
of
such
contracts
or
during
the
pre-contractual
stage,
hold
a
Facility
Security
Clearance
(FSC)
at
the
relevant
classification
level.
DGT v2019
Für
EU-VS,
die
von
einem
Auftragnehmer
oder
Subauftragnehmer
herausgegeben
oder
bearbeitet
werden,
werden
die
dem
Herausgeber
obliegenden
Rechte
von
der
Vergabebehörde
ausgeübt.
With
regard
to
EUCI
created
or
handled
by
the
contractor
or
subcontractor,
the
rights
incumbent
on
the
originator
shall
be
exercised
by
the
contracting
authority.
DGT v2019
Der
Geheimschutz
in
der
Wirtschaft
beinhaltet
die
Anwendung
von
Maßnahmen,
die
darauf
abzielen,
den
Schutz
von
EU-VS
durch
Auftragnehmer
oder
Subauftragnehmer
während
der
Verhandlungen
vor
der
Auftragsvergabe
und
während
der
gesamten
Laufzeit
des
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
zu
gewährleisten.
Industrial
security
is
the
application
of
measures
to
ensure
the
protection
of
EUCI
by
contractors
or
subcontractors
in
pre-contract
negotiations
and
throughout
the
life-cycle
of
classified
contracts.
DGT v2019
Bemerkenswert
ist,
daß
in
jenen
Ländern
mehr
Institutionen
(z.B.
Colleges,
private
Subauftragnehmer)
in
den
Schulungsbetrieb
von
Importeuren
oder
FranchisingOrganisationen
einbezogen
sind
und
die
Dominanz
von
Autoherstellern
in
gewissem
Umfang
reduziert
ist.
It
is
noteworthy
that
in
those
countries
more
institutions
(colleges,
private
subcontractors)
are
involved
in
training
activities
of
importers
or
franchising
organizations
and
that
the
dominance
of
motor
vehicle
manufacturers
is
reduced
to
a
certain
extent.
EUbookshop v2
Diese
Informationen
können
(ist
nicht
einfach
kann,
aber)
gemeinsam
soll
von
allen
Teilnehmern
des
ausgedehnten
Unternehmens
verwendet
zu
werden,
zu
denen
sich
der
Hauptproduzent
des
Produktes,
die
Lieferanten,
die
Subauftragnehmer,
die
Besteller
und
die
Konsumenten
verhalten.
This
information
can
(and
is
not
simple
can,
but
should)
to
be
used
in
common
by
all
participants
of
the
expanded
enterprise
whom
concern
the
basic
manufacturer
of
a
product,
suppliers,
subcontractors,
customers
and
consumers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
unabhängigen
Auftragnehmer
oder
die
Subauftragnehmer
mieten,
sind
sie
wirklich
unabhängig
oder
sind
sie
tatsächlich
dienend?
If
you
hire
independent
contractors
or
subcontractors,
are
they
really
independent
or
are
they
actually
employees?
CCAligned v1
Spesen
der
Mitarbeiter
des
Auftragnehmers
und
allfälliger
Subauftragnehmer,
wie
z.B.
Fahrtkosten,
Fahrtzeit,
Nächtigungskosten,
Tagesdiäten
etc.
trägt
der
Auftragnehmer.
Expenses
of
the
contractor's
employees
and
any
subcontractors,
such
as
travel
expenses,
traveling
time,
overnight
costs,
daily
diet,
etc.,
are
borne
by
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Aller
wird
vom
Managementsystem
die
technischen
Informationen
(den
System
des
elektronischen
Archives
vereinigt
undoder
des
Dokumentendurchlaufes),
die
reguliert
()
die
Beziehungen
der
Projektanten
bei
der
Arbeit
am
Projekt
kontrolliert:
regelt
das
Projekt,
verwaltet
die
Abstimmungen,
die
Veränderungen,
kontrolliert
die
Ausgabe
dem
Besteller
und
die
Aufnahme
von
den
Subauftragnehmer,
bereitet
die
Daten
für
die
Kontrolle
der
Kalender-
und
Ressourcenplanung
u.ä.
All
unites
a
control
system
of
the
technical
information
(system
of
electronic
archive
and-or
document
circulation)
which
regulates
(supervises)
relations
of
designers
at
work
on
the
project:
orders
the
project,
operates
coordination,
changes,
supervises
delivery
to
the
customer
and
reception
from
subcontractors,
prepares
the
data
for
the
control
of
calendar
and
resource
planning,
etc.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadtverwaltung
von
Venedig
wählte
den
Anbieter
mit
dem
niedrigsten
Angebot
als
Generalunternehmer
für
die
Fertigung
und
den
Bau,
der
dann
einen
Subauftragnehmer
für
das
Stahlwerk
beauftragte,
der
über
wenige
oder
keine
vorherigen
Erfahrungen
im
Brückenbau
verfügte.
Comune
di
Venezia
selected
the
lowest
bidder
as
general
contractor
for
the
fabrication
and
construction,
who
then
engaged
a
sub-consultant
for
the
steelwork
who
had
little
or
no
prior
experience
in
bridge
building.
ParaCrawl v7.1
Takeda
kann
darüber
hinaus
auch
mit
Dritten
(z.B.
Geschäftspartner,
Subauftragnehmer
für
technische
Services,
Werbenetzwerke,
Analyseanbieter
und
Anbieter
von
Suchdaten)
zusammenarbeiten
und
auch
von
diesen
Informationen
über
Sie
erhalten.
Takeda
may
also
work
with
third
parties
(including,
for
example,
business
partners,
sub-contractors
in
technical
services,
advertising
networks,
analytics
providers
and
search
information
providers)
and
may
receive
information
about
you
from
them.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
arbeiten
wir
als
Haupt-
und
Subauftragnehmer
für
eine
Vielzahl
von
Firmen
und
Institutionen,
zu
denen
ESA,
NASA,
JAXA,
Airbus
Defence
&
Space,
Thales
Alenia
Space
und
viele
mehr
zählen.
Currently,
we
work
as
a
prime
contractor
and
subcontractor
for
a
wide
range
of
companies
and
institutions,
including
ESA,
NASA,
JAXA,
Airbus
Defence
&
Space,
Thales
Alenia
Space
and
many
others.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
sogar
das
kleine
Bauobjekt
entsteht
von
einer
ganzen
Reihe
der
Fachkräfte
aus
verschiedenen
Gebieten:
von
den
Architekten,
den
Konstrukteuren,
den
Ingenieuren,
den
Bauarbeitern,
den
Auftragnehmer,
den
Subauftragnehmer.
Any,
even
the
small
building
object
is
created
by
variety
of
experts
from
various
areas:
architects,
designers,
engineers,
builders,
contractors,
subcontractors.
ParaCrawl v7.1