Übersetzung für "Subauftragnehmer" in Englisch

Durch Anmietung der erforderlichen Technik können Sie Subauftragnehmer unseres Unternehmens werden.
By leasing equipment from us, you may become a contracted sub-contractor of our company.
ParaCrawl v7.1

Für folgende Kunden und Projekte habe ich direkt oder als Subauftragnehmer mit maßgeblicher Beteiligung gearbeitet.
Below you will find a list of customers and projects whom I have significantly worked for directly or as a subcontractor.
CCAligned v1

Es kommt darauf an, die unvermeidlichen industriellen Umstrukturierungen im Zusammenhang mit den wirtschaftlichen Veränderungen und den Schutz der Hauptopfer, also der entlassenen Arbeitnehmer und der wirtschaftlichen Bereiche, die von den umstrukturierten Sektoren abhängen, besonders die Subauftragnehmer, miteinander in Einklang zu bringen.
There was a growing need to be able to reconcile, on the one hand, the inevitable industrial restructuring processes linked to the economic changes with, on the other hand, the protection of the main victims that are the redundant workers and the economic activities that depend on the restructured sectors, foremost among which are sub-contractors.
Europarl v8

Bei Aufträgen des Generalsekretariats des Rates mit Informationen des Geheimhaltungsgrads „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ ist ein Sicherheitsbescheid für Unternehmen oder eine Sicherheitsermächtigung für Auftragnehmer und Subauftragnehmer und deren Personal nicht erforderlich.
An FSC or a PSC for contractors or subcontractors and their personnel shall not be required for contracts let by the GSC containing information classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
DGT v2019

Die Vergabebehörde vergibt keinen als Verschlusssache eingestuften Auftrag an einen bevorzugten Bieter, bevor sie von der Nationalen Sicherheitsbehörde/Beauftragten Sicherheitsbehörde oder einer anderen zuständigen Sicherheitsbehörde des Mitgliedstaats, in dem der betreffende Auftragnehmer oder Subauftragnehmer eingetragen ist, die Bestätigung erhalten hat, dass erforderlichenfalls ein entsprechender Sicherheitsbescheid für das Unternehmen erteilt wurde.
The contracting authority shall not award a classified contract with a preferred bidder before having received confirmation from the NSA/DSA or any other competent security authority of the Member State in which the contractor or subcontractor concerned is registered that, where required, an appropriate FSC has been issued.
DGT v2019

Die Nationale Sicherheitsbehörde (National Security Authority, NSA), die Beauftragte Sicherheitsbehörde (Designated Security Authority, DSA) oder eine andere zuständige Behörde jedes Mitgliedstaats stellt, soweit dies nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften möglich ist, sicher, dass in ihrem Hoheitsgebiet eingetragene Auftragnehmer und Subauftragnehmer alle geeigneten Maßnahmen zum Schutz von EU-VS bei den Verhandlungen vor der Auftragsvergabe oder bei der Ausführung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags treffen.
The National Security Authority (NSA), the Designated Security Authority (DSA) or any other competent authority of each Member State shall ensure, to the extent possible under national laws and regulations, that contractors and subcontractors registered in their territory take all appropriate measures to protect EUCI in pre-contract negotiations and when performing a classified contract.
DGT v2019

Die Nationale Sicherheitsbehörde, die Beauftragte Sicherheitsbehörde oder eine sonstige zuständige Sicherheitsbehörde jedes Mitgliedstaats stellt gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften sicher, dass in dem betreffenden Mitgliedstaat eingetragene Auftragnehmer und Subauftragnehmer, die an als Verschlusssache eingestuften Aufträgen oder Subaufträgen beteiligt sind, die den Zugang zu als „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ oder „SECRET UE/EU SECRET“ eingestuften Verschlusssachen in ihren Räumlichkeiten erfordern, entweder bei der Ausführung dieser Aufträge oder bei den Verhandlungen vor der Auftragsvergabe im Besitz eines Sicherheitsbescheids für Unternehmen (Facility Security Clearance, FSC) der entsprechenden Geheimhaltungsstufe sind.
The NSA, DSA or any other competent security authority of each Member State shall ensure, in accordance with national laws and regulations, that contractors or subcontractors registered in the said Member State participating in classified contracts or sub-contracts which require access to information classified CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL or SECRET UE/EU SECRET within their facilities, either in the performance of such contracts or during the pre-contractual stage, hold a Facility Security Clearance (FSC) at the relevant classification level.
DGT v2019

Die Geheimschutzklausel enthält die Bestimmungen, mit denen der Auftragnehmer und/oder Subauftragnehmer verpflichtet wird, die Mindeststandards dieses Beschlusses einzuhalten.
The SAL shall contain the provisions requiring the contractor and/or subcontractor to comply with the minimum standards laid down in this Decision.
DGT v2019

Generell ist der Auftragnehmer oder Subauftragnehmer verpflichtet, bei der Kündigung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags oder Subauftrags in seinem Besitz befindliche EU-VS an die Vergabebehörde zurückzugeben.
As a general rule, the contractor or subcontractor shall be required to return to the contracting authority, upon termination of the classified contract or sub-contract, any EUCI held by it.
DGT v2019

Die Nationale Sicherheitsbehörde, die Beauftragte Sicherheitsbehörde oder eine sonstige zuständige Sicherheitsbehörde jedes Mitgliedstaats stellt gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften sicher, dass in dem jeweiligen Mitgliedstaat eingetragene Auftragnehmer und Subauftragnehmer, die an als Verschlusssache eingestuften Aufträgen oder Subaufträgen beteiligt sind, die den Zugang zu als „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ oder „SECRET UE/EU SECRET“ eingestuften Verschlusssachen in ihren Räumlichkeiten erfordern, entweder bei der Ausführung dieser Aufträge oder bei den Verhandlungen vor der Auftragsvergabe im Besitz eines Sicherheitsbescheids für Unternehmen (Facility Security Clearance, FSC) der entsprechenden Geheimhaltungsstufe sind.
The NSA, DSA or any other competent security authority of each Member State shall ensure, in accordance with national laws and regulations, that contractors or subcontractors registered in the respective Member State participating in classified contracts or sub-contracts which require access to information classified CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL or SECRET UE/EU SECRET within their facilities, either in the performance of such contracts or during the pre-contractual stage, hold a Facility Security Clearance (FSC) at the relevant classification level.
DGT v2019

Für EU-VS, die von einem Auftragnehmer oder Subauftragnehmer herausgegeben oder bearbeitet werden, werden die dem Herausgeber obliegenden Rechte von der Vergabebehörde ausgeübt.
With regard to EUCI created or handled by the contractor or subcontractor, the rights incumbent on the originator shall be exercised by the contracting authority.
DGT v2019

Der Geheimschutz in der Wirtschaft beinhaltet die Anwendung von Maßnahmen, die darauf abzielen, den Schutz von EU-VS durch Auftragnehmer oder Subauftragnehmer während der Verhandlungen vor der Auftragsvergabe und während der gesamten Laufzeit des als Verschlusssache eingestuften Auftrags zu gewährleisten.
Industrial security is the application of measures to ensure the protection of EUCI by contractors or subcontractors in pre-contract negotiations and throughout the life-cycle of classified contracts.
DGT v2019

Bemerkenswert ist, daß in jenen Ländern mehr Institutionen (z.B. Colleges, private Subauftragnehmer) in den Schulungsbetrieb von Importeuren oder Franchising­Organisationen ein­bezogen sind und die Dominanz von Autoher­stellern in gewissem Umfang reduziert ist.
It is noteworthy that in those countries more institutions (colleges, private subcontractors) are involved in training activities of importers or franchising organizations and that the dominance of motor vehicle manufac­turers is reduced to a certain extent.
EUbookshop v2

Diese Informationen können (ist nicht einfach kann, aber) gemeinsam soll von allen Teilnehmern des ausgedehnten Unternehmens verwendet zu werden, zu denen sich der Hauptproduzent des Produktes, die Lieferanten, die Subauftragnehmer, die Besteller und die Konsumenten verhalten.
This information can (and is not simple can, but should) to be used in common by all participants of the expanded enterprise whom concern the basic manufacturer of a product, suppliers, subcontractors, customers and consumers.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die unabhängigen Auftragnehmer oder die Subauftragnehmer mieten, sind sie wirklich unabhängig oder sind sie tatsächlich dienend?
If you hire independent contractors or subcontractors, are they really independent or are they actually employees?
CCAligned v1

Spesen der Mitarbeiter des Auftragnehmers und allfälliger Subauftragnehmer, wie z.B. Fahrtkosten, Fahrtzeit, Nächtigungskosten, Tagesdiäten etc. trägt der Auftragnehmer.
Expenses of the contractor's employees and any subcontractors, such as travel expenses, traveling time, overnight costs, daily diet, etc., are borne by the contractor.
ParaCrawl v7.1

Aller wird vom Managementsystem die technischen Informationen (den System des elektronischen Archives vereinigt undoder des Dokumentendurchlaufes), die reguliert () die Beziehungen der Projektanten bei der Arbeit am Projekt kontrolliert: regelt das Projekt, verwaltet die Abstimmungen, die Veränderungen, kontrolliert die Ausgabe dem Besteller und die Aufnahme von den Subauftragnehmer, bereitet die Daten für die Kontrolle der Kalender- und Ressourcenplanung u.ä.
All unites a control system of the technical information (system of electronic archive and-or document circulation) which regulates (supervises) relations of designers at work on the project: orders the project, operates coordination, changes, supervises delivery to the customer and reception from subcontractors, prepares the data for the control of calendar and resource planning, etc.
ParaCrawl v7.1

Die Stadtverwaltung von Venedig wählte den Anbieter mit dem niedrigsten Angebot als Generalunternehmer für die Fertigung und den Bau, der dann einen Subauftragnehmer für das Stahlwerk beauftragte, der über wenige oder keine vorherigen Erfahrungen im Brückenbau verfügte.
Comune di Venezia selected the lowest bidder as general contractor for the fabrication and construction, who then engaged a sub-consultant for the steelwork who had little or no prior experience in bridge building.
ParaCrawl v7.1

Takeda kann darüber hinaus auch mit Dritten (z.B. Geschäftspartner, Subauftragnehmer für technische Services, Werbenetzwerke, Analyseanbieter und Anbieter von Suchdaten) zusammenarbeiten und auch von diesen Informationen über Sie erhalten.
Takeda may also work with third parties (including, for example, business partners, sub-contractors in technical services, advertising networks, analytics providers and search information providers) and may receive information about you from them.
ParaCrawl v7.1

Derzeit arbeiten wir als Haupt- und Subauftragnehmer für eine Vielzahl von Firmen und Institutionen, zu denen ESA, NASA, JAXA, Airbus Defence & Space, Thales Alenia Space und viele mehr zählen.
Currently, we work as a prime contractor and subcontractor for a wide range of companies and institutions, including ESA, NASA, JAXA, Airbus Defence & Space, Thales Alenia Space and many others.
ParaCrawl v7.1

Jeder, sogar das kleine Bauobjekt entsteht von einer ganzen Reihe der Fachkräfte aus verschiedenen Gebieten: von den Architekten, den Konstrukteuren, den Ingenieuren, den Bauarbeitern, den Auftragnehmer, den Subauftragnehmer.
Any, even the small building object is created by variety of experts from various areas: architects, designers, engineers, builders, contractors, subcontractors.
ParaCrawl v7.1