Übersetzung für "Streifenpolizist" in Englisch
Juli
1952
wurde
er
von
der
Polizei
in
Dallas
als
Streifenpolizist
eingestellt.
The
Tippit
family
then
moved
to
Dallas
where
Tippit
was
hired
by
the
Dallas
Police
Department
as
a
patrolman
in
July
1952.
Wikipedia v1.0
Deshalb
sind
Sie
wohl
auch
Detective
Lieutenant
und
ich
bloß
Streifenpolizist.
I
guess
that's
why
you're
a
detective
lieutenant
and
I'm
still
a
uniformed
cop.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mom
sagte
mir
nur,
dass
er
Streifenpolizist
war.
All
my
mom
ever
told
me
was
my
dad
was
a
beat
cop.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
ein
frisch
geschlüpfter
Streifenpolizist.
You're
just
a
beat
cop,
one
month
out
the
academy.
OpenSubtitles v2018
Streifenpolizist,
ist
dem
116.
in
Queens
zugeteilt.
Patrolman
assigned
to
the
116
in
Queens.
OpenSubtitles v2018
Wurde
als
Streifenpolizist
auf
der
77.
eingesetzt.
Did
his
patrol
work
in
the
77th
division.
OpenSubtitles v2018
Als
Streifenpolizist...
verbringen
Sie
viel
Zeit
auf
Ihren
Füßen,
nicht
wahr?
As
a
beat
cop
you
spend
a
lot
of
time
on
your
feet,
don't
ya?
OpenSubtitles v2018
Ein
Streifenpolizist
fand
es
da
drüben.
Patrolman
found
it
up
the
way
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
eine
Runde
schmeißen,
damit
der
scheiß
Streifenpolizist
dich
nicht
anzeigt,
I
had
to
run
a
tab
so
that
asshole
patrolman
wouldn't
press
charges.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
Sie
sind
auch
nur
Streifenpolizist.
I
hear
you're
still
stuck
on
the
beat.
OpenSubtitles v2018
Ist
vom
Streifenpolizist
bis
in
den
Verwaltungsdienst
aufgestiegen.
Moved
up
the
ladder
from
beat
cop
to
administration.
OpenSubtitles v2018
Der
Streifenpolizist
hat
sie
mit
gebrochenem
Genick
vorgefunden.
Patrolman
found
her
with
a
broken
neck.
OpenSubtitles v2018
Ein
Streifenpolizist
verdient
am
Anfang
46.000
Dollar
im
Jahr.
A
new
patrol
officer
makes
$46,000
a
year.
OpenSubtitles v2018
Immer
bin
immer
noch
nur
ein
Streifenpolizist
in
einem
billigen
Anzug.
I'm
still
just
a
patrolman
in
a
cheap
suit.
OpenSubtitles v2018
Als
Streifenpolizist
wurde
ich
wegen
eines
Notrufs
hierher
gerufen.
When
I
was
in
uniform
I
responded
to
a
distress
call
here.
OpenSubtitles v2018
Ein
Streifenpolizist
hat
diese
Aufnahmen
gemacht?
A
patrol
cop
took
these
pictures?
OpenSubtitles v2018
Ein
Streifenpolizist
hat
die
Leiche
entdeckt,
als
er
nach
Liebespärchen
Ausschau
hielt.
A
patrolman
spotted
the
body
making
routine
rounds...
looking
for
smoochers,
that
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Der
Streifenpolizist
ging
zweimal
von
Tür
zu
Tür.
The
patrolman
went
door
to
door
twice.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
ein
Kind
war,
waren
Sie
Streifenpolizist
in
meinem
Block.
When
I
was
a
kid,
you
were
a
beat
cop
on
my
block.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
wirklich
von
einem
Streifenpolizist
erwischt?
You
really
get
caught
by
a
patrol
officer?
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
gern
mein
Leben
lang
Streifenpolizist.
I'll
stay
an
ordinary
cop.
OpenSubtitles v2018
Der
alte
Herr
des
Notaufnahmearztes
war
Streifenpolizist
im
45sten.
TheE.R.doctor'sold
man
was
a
patrolman
in
the
45th.
OpenSubtitles v2018