Übersetzung für "Streifenpolizist" in Englisch

Juli 1952 wurde er von der Polizei in Dallas als Streifenpolizist eingestellt.
The Tippit family then moved to Dallas where Tippit was hired by the Dallas Police Department as a patrolman in July 1952.
Wikipedia v1.0

Deshalb sind Sie wohl auch Detective Lieutenant und ich bloß Streifenpolizist.
I guess that's why you're a detective lieutenant and I'm still a uniformed cop.
OpenSubtitles v2018

Meine Mom sagte mir nur, dass er Streifenpolizist war.
All my mom ever told me was my dad was a beat cop.
OpenSubtitles v2018

Du bist nur ein frisch geschlüpfter Streifenpolizist.
You're just a beat cop, one month out the academy.
OpenSubtitles v2018

Streifenpolizist, ist dem 116. in Queens zugeteilt.
Patrolman assigned to the 116 in Queens.
OpenSubtitles v2018

Wurde als Streifenpolizist auf der 77. eingesetzt.
Did his patrol work in the 77th division.
OpenSubtitles v2018

Als Streifenpolizist... verbringen Sie viel Zeit auf Ihren Füßen, nicht wahr?
As a beat cop you spend a lot of time on your feet, don't ya?
OpenSubtitles v2018

Ein Streifenpolizist fand es da drüben.
Patrolman found it up the way there.
OpenSubtitles v2018

Ich musste eine Runde schmeißen, damit der scheiß Streifenpolizist dich nicht anzeigt,
I had to run a tab so that asshole patrolman wouldn't press charges.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte Sie sind auch nur Streifenpolizist.
I hear you're still stuck on the beat.
OpenSubtitles v2018

Ist vom Streifenpolizist bis in den Verwaltungsdienst aufgestiegen.
Moved up the ladder from beat cop to administration.
OpenSubtitles v2018

Der Streifenpolizist hat sie mit gebrochenem Genick vorgefunden.
Patrolman found her with a broken neck.
OpenSubtitles v2018

Ein Streifenpolizist verdient am Anfang 46.000 Dollar im Jahr.
A new patrol officer makes $46,000 a year.
OpenSubtitles v2018

Immer bin immer noch nur ein Streifenpolizist in einem billigen Anzug.
I'm still just a patrolman in a cheap suit.
OpenSubtitles v2018

Als Streifenpolizist wurde ich wegen eines Notrufs hierher gerufen.
When I was in uniform I responded to a distress call here.
OpenSubtitles v2018

Ein Streifenpolizist hat diese Aufnahmen gemacht?
A patrol cop took these pictures?
OpenSubtitles v2018

Ein Streifenpolizist hat die Leiche entdeckt, als er nach Liebespärchen Ausschau hielt.
A patrolman spotted the body making routine rounds... looking for smoochers, that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Der Streifenpolizist ging zweimal von Tür zu Tür.
The patrolman went door to door twice.
OpenSubtitles v2018

Als ich ein Kind war, waren Sie Streifenpolizist in meinem Block.
When I was a kid, you were a beat cop on my block.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden wirklich von einem Streifenpolizist erwischt?
You really get caught by a patrol officer?
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe gern mein Leben lang Streifenpolizist.
I'll stay an ordinary cop.
OpenSubtitles v2018

Der alte Herr des Notaufnahmearztes war Streifenpolizist im 45sten.
TheE.R.doctor'sold man was a patrolman in the 45th.
OpenSubtitles v2018