Übersetzung für "Streben" in Englisch
Hier
bei
der
Kohäsionspolitik
müssen
wir
nach
dieser
Harmonie
streben.
Here,
in
cohesion
policy,
we
must
strive
for
this
harmony.
Europarl v8
In
unserem
stetigen
Streben
werden
wir
von
vielen
unterstützt.
Many
people
support
us
in
our
constant
striving.
Europarl v8
Welche
Lösungen
streben
wir
an,
wenn
es
um
gesellschaftliche
Randgruppen
geht?
What
kind
of
solutions
are
we
looking
for
if
it
comes
to
the
marginalised
communities?
Europarl v8
Europa
muss
ein
konstantes
Streben
nach
Vereinfachung
verkörpern.
Europe
must
embody
a
constant
striving
for
simplification.
Europarl v8
In
Europa
streben
wir
nach
Sicherheit
der
Energieversorgung
und
umweltfreundlicher
stabiler
Energieerzeugung.
In
Europe
we
aim
for
energy
security
and
environmentally
friendly,
stable
energy
production.
Europarl v8
Wir
müssen
nach
sozialer
Gerechtigkeit
streben
und
den
Bürgern
Europa
näherbringen.
We
must
work
and
strive
to
establish
social
justice
and
bring
Europe
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Alle
Geschöpfe
der
Erde
streben
nach
Glück
wie
wir.
All
the
creatures
of
the
Earth
strive
for
happiness
as
we
do.
Europarl v8
Wir
streben
eine
gleichgewichtige
Lösung
an.
We
are
looking
towards
an
even-handed
solution.
Europarl v8
Für
Köln
streben
wir
zunächst
einen
Auftrag
zur
Ausarbeitung
einer
solchen
Charta
an.
Our
initial
aim
for
Cologne
is
to
be
asked
to
draw
up
a
charter
of
this
kind.
Europarl v8
Welche
Qualität
streben
wir
für
unsere
Verbraucher
an?
What
level
of
quality
do
we
want
for
our
consumers?
Europarl v8
Deshalb
streben
wir
eine
Neubelebung
der
multilateralen
Gespräche
und
der
regionalen
Zusammenarbeit
an.
That
is
why
we
are
keen
to
revitalise
the
multilateral
talks
and
regional
cooperation.
Europarl v8
Darüber
hinaus
streben
wir
selbstverständlich
eine
starke
Regierungskonferenz
an.
Along
with
this,
it
is
clear
that
we
want
to
see
an
effective
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Zudem
streben
sie
eine
immer
aktivere
Beteiligung
Tunesiens
an
den
EU-Programmen
an.
The
focus
will
be
placed
on
speeding
up
socioeconomic
reforms
including
improvement
of
the
business
environment,
and
the
conclusion
of
a
deep
and
comprehensive
free
trade
agreement
(DCFTA).
DGT v2019
Dabei
ist
nach
Qualität,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
im
Programmangebot
zu
streben.
That
range
shall
aim
to
provide
quality,
versatility
and
diversity.
DGT v2019
Deswegen
streben
wir
bereits
jetzt
verbindliche
Werte
für
das
Jahr
2005
an.
That
is
why
we
are
already
trying
to
bring
in
binding
levels
for
the
year
2005.
Europarl v8
Das
Streben
nach
Gewinnmaximierung
kann
jedoch
eine
nachhaltige
Entwicklung
auch
empfindlich
stören.
But
striving
for
maximum
profit
can
also
derail
sustainable
development.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
rechtfertigt
das
Streben
nach
gleichen
Wettbewerbsbedingungen.
The
existence
of
the
internal
market
justifies
striving
for
common
competition
regulations.
Europarl v8
Beide
Vertragsparteien
streben
eine
Einigung
über
die
angemessene
Frist
an.
In
the
event
that
the
Parties
are
unable
to
agree
on
the
composition
of
the
arbitration
panel
within
the
time
frame
referred
to
in
paragraph
2,
either
Party
may
request
the
chairperson
of
the
Stabilisation
and
Association
Committee,
or
his
delegate,
to
select
all
three
members
by
lot
from
the
list
established
under
Article
15,
one
among
the
individuals
proposed
by
the
complaining
Party,
one
among
the
individuals
proposed
by
the
Party
complained
against
and
one
among
the
arbitrators
selected
by
the
Parties
to
act
as
chairperson.
DGT v2019
Libanon
und
die
EU
streben
auch
eine
Stärkung
ihrer
Handelsbeziehungen
an.
Targeted
financial
assistance
including
budgetary
assistance
will
also
be
explored,
as
appropriate.
DGT v2019