Übersetzung für "Strafzinsen" in Englisch

Ab Juli 2008 zahlte das Unternehmen die errechneten Strafzinsen nicht mehr.
Since July 2008 the company did not pay the charged penalty interest.
DGT v2019

Für den Zeitraum verzögerter Entrichtung der Strafzinsen wurden Verzugszinsen berechnet und gefordert.
Default interest on the penalty amounts was charged and claimed for the period for which the amounts were not paid.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung kann die EZB Strafzinsen erheben undsonstige Sanktionen mit vergleichbarer Wirkung verhängen.
In cases of non-compliance the ECB shall be entitled to levy penalty interest and to impose other sanctions with comparable effect.
EUbookshop v2

Strafzinsen sind Ihnen ein Begriff, oder, Marty?
You understand punitive interest, don't you, Marty?
OpenSubtitles v2018

Bei Nichteinhaltungkann die EZB Strafzinsen erheben und sonstige Sanktionen mit vergleichbarer Wirkung verhängen.
In cases of non-compliance the ECB shallbe entitled to levy penalty interest and to impose other sanctionswith comparable effect.
EUbookshop v2

Niedrige Kapitalmarktzinsen und Strafzinsen auf Liquidität haben die Banken stark geschwächt.
Paltry capital market rates and penalty rates on liquidity have severely weakened the banks.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhaltung kann die EZB Strafzinsen erheben und sonstige Sanktionen mit vergleichbarer Wirkung verhängen .
In cases of noncompliance the ECB shall be entitled to levy penalty interest and to impose other sanctions with comparable effect .
ECB v1

Diese Strafzinsen wurden von „Ruse Industry“ nur von August 2006 bis Juli 2008 gezahlt.
These penalty interests were paid by Ruse only between August 2006 and July 2008.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung kann die Europäische Zentralbank Strafzinsen erheben und sonstige Sanktionen mit vergleichbarer Wirkung verhängen.
In cases of non compliance the European Central Bank shall be entitled to levy penalty interest and to impose other sanctions with comparable effect.
EUbookshop v2

Bei Nichteinhaltung kann die EZB Strafzinsen erheben und sonstige Sanktionen mit vergleichbarer Wirkung verhängen.
In cases of non- compliance the ECB shall be entitled to levy penalty interest and to impose other sanctions with comparable effect.
EUbookshop v2

Entsprechend müßten auch die Strafzinsen auf der Grundlage eines durchschnittlichen Defizits aus dem gesamten Konjunkturzyklus und nicht eines momentanen Defizits bestimmt werden.
For this reason, punitive interest rates should also be defined on the basis of the average deficit over the whole trade cycle and not the deficit at one particular moment.
Europarl v8

Wir zahlen Strafzinsen in Höhe von 5,8 % und unsere Fähigkeit zur Rückzahlung, die in einem vierjährigen Sparplan von der EU abgesegnet wurde, fußt auf Wachstum, das jedoch nicht entstehen kann.
We pay a punitive interest rate of 5.8%, and our ability to repay, signed off in a four-year austerity plan by the EU, is predicated on growth, but that growth cannot happen.
Europarl v8

Von der Erkenntnis, dass der Stabilitätsfonds größer sein muss, bis zur Anerkennung der Tatsache, dass die Strafzinsen keine Nachhaltigkeit und keine Chance auf eine Rückkehr zu den Märkten geben, hat sich dieses Haus nicht gescheut, voranzugehen, und der Rat ist gefolgt.
From the realisation that the Stability Fund facilities had to be larger, to recognising the fact that punitive interest rates do not give sustainability and the chance to return to the markets, this House has not been afraid to lead and the Council has followed.
Europarl v8

Weist eine Wertpapierfirma wiederholt einen Sollsaldo auf, erhöhen sich die Strafzinsen bei jedem Sollsaldo, das sich innerhalb des genannten Zeitraums von zwölf Monaten ergibt, um weitere 2,5 Prozentpunkte;
Should such an investment firm repeatedly be in such a debit position, then the penalty interest rate applied to that participant would be increased by a further 2,5 percentage points each time such a debit position were to occur within the 12-month period referred to above;
DGT v2019

Weist eine Wertpapierfirma bei Betriebsschluss von TARGET auf ihrem RTGS-Konto zum ersten Mal innerhalb eines Zeitraums von zwölf Monaten einen Sollsaldo auf, erhebt die NZB auf den Sollsaldo des betreffenden Teilnehmers unverzüglich Strafzinsen in Höhe von fünf Prozentpunkten über dem Spitzenrefinanzierungssatz.
If such an investment firm has a debit balance on its RTGS account as at the close of business of TARGET for the first time within any 12-month period, then the following shall apply. The relevant NCB shall promptly impose a penalty on that participant calculated at a rate five percentage points above the marginal lending rate on the amount of such debit balance.
DGT v2019

Die Raiffeisenbank Gmund am Tegernsee verlangt von reichen Sparern künftig Strafzinsen - als zweites Institut in Deutschland.
The Raffeisen Bank in Gmund am Tegernsee will demand penalty interest from wealthy savers in the future - and it will be the second bank in Germany to do so.
WMT-News v2019

Sofern eine Wertpapierfirma wiederholt einen Sollsaldo aufweist, erhöhen sich die Strafzinsen bei jedem Sollsaldo, das sich innerhalb des genannten Zeitraums von 12 Monaten ergibt, um weitere 2,5 Prozentpunkte.
Should such an investment firm repeatedly be in such a debit position, then the penalty interest rate applied to that participant would be increased by a further 2,5 percentage points each time such a debit position were to occur within the 12-month period referred to above;
JRC-Acquis v3.0

Bei einem erstmaligen Verstoß eines Teilnehmers innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten erhebt die NZB auf den durch diese Sicherheiten besicherten Übernachtkredit unverzüglich Strafzinsen in Höhe von 2,5 Prozentpunkten über dem Spitzenrefinanzierungssatz.
If the participant commits the violation described above for the first time within any 12-month period, then the relevant NCB shall promptly impose a penalty on that participant calculated at a rate 2,5 percentage points above the marginal lending rate on the amount of the overnight credit secured by these assets.
JRC-Acquis v3.0

Vieleicht am beunruhigendsten ist, dass Europa endlich den Grundsatz anerkannt hat – dem der IWF schon lange folgt –, dass Länder in Rettungsprogrammen keine Strafzinsen zahlen sollten, ohne diesen Grundsatz jedoch auf Länder auszuweiten, die noch nicht in Rettungsprogramme aufgenommen wurde.
Perhaps most worryingly, Europe finally recognized the principle – long followed by the IMF – that countries in bailout programs should not be penalized on interest rates, but the same principle was not extended to countries that are not yet in bailout programs.
News-Commentary v14

Zu Beginn der Krise haben sich Griechenlands europäische Gläubiger von einem Schuldenerlass distanziert und Strafzinsen für Rettungspakete verlangt.
At the beginning of the crisis, Greece’s European creditors eschewed debt relief and charged punitive interest rates on bailout funds.
News-Commentary v14

Da die deutsche Führung darauf beharrte, für Unterstützung Strafzinsen zu berechnen, schwärte die Krise fort – und die Rettungskosten stiegen.
With German leaders insisting on charging penalty rates for providing assistance, the crisis festered – and the rescue costs continued to grow.
News-Commentary v14

Die Unterposition „Erträge aus Gebühren und Provisionen » ergibt sich aus Strafzinsen , die Kreditinstitute bei Verletzungen der Mindestreservepflicht entrichten mussten .
The sub-item « Income from fees and commissions » consists of penalties imposed on credit institutions for non-compliance with the minimum reserve requirement .
ECB v1