Übersetzung für "Strafzinsen" in Englisch
Ab
Juli
2008
zahlte
das
Unternehmen
die
errechneten
Strafzinsen
nicht
mehr.
Since
July
2008
the
company
did
not
pay
the
charged
penalty
interest.
DGT v2019
Für
den
Zeitraum
verzögerter
Entrichtung
der
Strafzinsen
wurden
Verzugszinsen
berechnet
und
gefordert.
Default
interest
on
the
penalty
amounts
was
charged
and
claimed
for
the
period
for
which
the
amounts
were
not
paid.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
kann
die
EZB
Strafzinsen
erheben
undsonstige
Sanktionen
mit
vergleichbarer
Wirkung
verhängen.
In
cases
of
non-compliance
the
ECB
shall
be
entitled
to
levy
penalty
interest
and
to
impose
other
sanctions
with
comparable
effect.
EUbookshop v2
Strafzinsen
sind
Ihnen
ein
Begriff,
oder,
Marty?
You
understand
punitive
interest,
don't
you,
Marty?
OpenSubtitles v2018
Bei
Nichteinhaltungkann
die
EZB
Strafzinsen
erheben
und
sonstige
Sanktionen
mit
vergleichbarer
Wirkung
verhängen.
In
cases
of
non-compliance
the
ECB
shallbe
entitled
to
levy
penalty
interest
and
to
impose
other
sanctionswith
comparable
effect.
EUbookshop v2
Niedrige
Kapitalmarktzinsen
und
Strafzinsen
auf
Liquidität
haben
die
Banken
stark
geschwächt.
Paltry
capital
market
rates
and
penalty
rates
on
liquidity
have
severely
weakened
the
banks.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhaltung
kann
die
EZB
Strafzinsen
erheben
und
sonstige
Sanktionen
mit
vergleichbarer
Wirkung
verhängen
.
In
cases
of
noncompliance
the
ECB
shall
be
entitled
to
levy
penalty
interest
and
to
impose
other
sanctions
with
comparable
effect
.
ECB v1
Diese
Strafzinsen
wurden
von
„Ruse
Industry“
nur
von
August
2006
bis
Juli
2008
gezahlt.
These
penalty
interests
were
paid
by
Ruse
only
between
August
2006
and
July
2008.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
kann
die
Europäische
Zentralbank
Strafzinsen
erheben
und
sonstige
Sanktionen
mit
vergleichbarer
Wirkung
verhängen.
In
cases
of
non
compliance
the
European
Central
Bank
shall
be
entitled
to
levy
penalty
interest
and
to
impose
other
sanctions
with
comparable
effect.
EUbookshop v2
Bei
Nichteinhaltung
kann
die
EZB
Strafzinsen
erheben
und
sonstige
Sanktionen
mit
vergleichbarer
Wirkung
verhängen.
In
cases
of
non-
compliance
the
ECB
shall
be
entitled
to
levy
penalty
interest
and
to
impose
other
sanctions
with
comparable
effect.
EUbookshop v2
Entsprechend
müßten
auch
die
Strafzinsen
auf
der
Grundlage
eines
durchschnittlichen
Defizits
aus
dem
gesamten
Konjunkturzyklus
und
nicht
eines
momentanen
Defizits
bestimmt
werden.
For
this
reason,
punitive
interest
rates
should
also
be
defined
on
the
basis
of
the
average
deficit
over
the
whole
trade
cycle
and
not
the
deficit
at
one
particular
moment.
Europarl v8
Wir
zahlen
Strafzinsen
in
Höhe
von
5,8
%
und
unsere
Fähigkeit
zur
Rückzahlung,
die
in
einem
vierjährigen
Sparplan
von
der
EU
abgesegnet
wurde,
fußt
auf
Wachstum,
das
jedoch
nicht
entstehen
kann.
We
pay
a
punitive
interest
rate
of
5.8%,
and
our
ability
to
repay,
signed
off
in
a
four-year
austerity
plan
by
the
EU,
is
predicated
on
growth,
but
that
growth
cannot
happen.
Europarl v8
Von
der
Erkenntnis,
dass
der
Stabilitätsfonds
größer
sein
muss,
bis
zur
Anerkennung
der
Tatsache,
dass
die
Strafzinsen
keine
Nachhaltigkeit
und
keine
Chance
auf
eine
Rückkehr
zu
den
Märkten
geben,
hat
sich
dieses
Haus
nicht
gescheut,
voranzugehen,
und
der
Rat
ist
gefolgt.
From
the
realisation
that
the
Stability
Fund
facilities
had
to
be
larger,
to
recognising
the
fact
that
punitive
interest
rates
do
not
give
sustainability
and
the
chance
to
return
to
the
markets,
this
House
has
not
been
afraid
to
lead
and
the
Council
has
followed.
Europarl v8
Weist
eine
Wertpapierfirma
wiederholt
einen
Sollsaldo
auf,
erhöhen
sich
die
Strafzinsen
bei
jedem
Sollsaldo,
das
sich
innerhalb
des
genannten
Zeitraums
von
zwölf
Monaten
ergibt,
um
weitere
2,5
Prozentpunkte;
Should
such
an
investment
firm
repeatedly
be
in
such
a
debit
position,
then
the
penalty
interest
rate
applied
to
that
participant
would
be
increased
by
a
further
2,5
percentage
points
each
time
such
a
debit
position
were
to
occur
within
the
12-month
period
referred
to
above;
DGT v2019
Weist
eine
Wertpapierfirma
bei
Betriebsschluss
von
TARGET
auf
ihrem
RTGS-Konto
zum
ersten
Mal
innerhalb
eines
Zeitraums
von
zwölf
Monaten
einen
Sollsaldo
auf,
erhebt
die
NZB
auf
den
Sollsaldo
des
betreffenden
Teilnehmers
unverzüglich
Strafzinsen
in
Höhe
von
fünf
Prozentpunkten
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz.
If
such
an
investment
firm
has
a
debit
balance
on
its
RTGS
account
as
at
the
close
of
business
of
TARGET
for
the
first
time
within
any
12-month
period,
then
the
following
shall
apply.
The
relevant
NCB
shall
promptly
impose
a
penalty
on
that
participant
calculated
at
a
rate
five
percentage
points
above
the
marginal
lending
rate
on
the
amount
of
such
debit
balance.
DGT v2019
Die
Raiffeisenbank
Gmund
am
Tegernsee
verlangt
von
reichen
Sparern
künftig
Strafzinsen
-
als
zweites
Institut
in
Deutschland.
The
Raffeisen
Bank
in
Gmund
am
Tegernsee
will
demand
penalty
interest
from
wealthy
savers
in
the
future
-
and
it
will
be
the
second
bank
in
Germany
to
do
so.
WMT-News v2019
Sofern
eine
Wertpapierfirma
wiederholt
einen
Sollsaldo
aufweist,
erhöhen
sich
die
Strafzinsen
bei
jedem
Sollsaldo,
das
sich
innerhalb
des
genannten
Zeitraums
von
12
Monaten
ergibt,
um
weitere
2,5
Prozentpunkte.
Should
such
an
investment
firm
repeatedly
be
in
such
a
debit
position,
then
the
penalty
interest
rate
applied
to
that
participant
would
be
increased
by
a
further
2,5
percentage
points
each
time
such
a
debit
position
were
to
occur
within
the
12-month
period
referred
to
above;
JRC-Acquis v3.0
Bei
einem
erstmaligen
Verstoß
eines
Teilnehmers
innerhalb
eines
Zeitraums
von
12
Monaten
erhebt
die
NZB
auf
den
durch
diese
Sicherheiten
besicherten
Übernachtkredit
unverzüglich
Strafzinsen
in
Höhe
von
2,5
Prozentpunkten
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz.
If
the
participant
commits
the
violation
described
above
for
the
first
time
within
any
12-month
period,
then
the
relevant
NCB
shall
promptly
impose
a
penalty
on
that
participant
calculated
at
a
rate
2,5
percentage
points
above
the
marginal
lending
rate
on
the
amount
of
the
overnight
credit
secured
by
these
assets.
JRC-Acquis v3.0
Vieleicht
am
beunruhigendsten
ist,
dass
Europa
endlich
den
Grundsatz
anerkannt
hat
–
dem
der
IWF
schon
lange
folgt
–,
dass
Länder
in
Rettungsprogrammen
keine
Strafzinsen
zahlen
sollten,
ohne
diesen
Grundsatz
jedoch
auf
Länder
auszuweiten,
die
noch
nicht
in
Rettungsprogramme
aufgenommen
wurde.
Perhaps
most
worryingly,
Europe
finally
recognized
the
principle
–
long
followed
by
the
IMF
–
that
countries
in
bailout
programs
should
not
be
penalized
on
interest
rates,
but
the
same
principle
was
not
extended
to
countries
that
are
not
yet
in
bailout
programs.
News-Commentary v14
Zu
Beginn
der
Krise
haben
sich
Griechenlands
europäische
Gläubiger
von
einem
Schuldenerlass
distanziert
und
Strafzinsen
für
Rettungspakete
verlangt.
At
the
beginning
of
the
crisis,
Greece’s
European
creditors
eschewed
debt
relief
and
charged
punitive
interest
rates
on
bailout
funds.
News-Commentary v14
Da
die
deutsche
Führung
darauf
beharrte,
für
Unterstützung
Strafzinsen
zu
berechnen,
schwärte
die
Krise
fort
–
und
die
Rettungskosten
stiegen.
With
German
leaders
insisting
on
charging
penalty
rates
for
providing
assistance,
the
crisis
festered
–
and
the
rescue
costs
continued
to
grow.
News-Commentary v14
Die
Unterposition
„Erträge
aus
Gebühren
und
Provisionen
»
ergibt
sich
aus
Strafzinsen
,
die
Kreditinstitute
bei
Verletzungen
der
Mindestreservepflicht
entrichten
mussten
.
The
sub-item
«
Income
from
fees
and
commissions
»
consists
of
penalties
imposed
on
credit
institutions
for
non-compliance
with
the
minimum
reserve
requirement
.
ECB v1