Übersetzung für "Strafvorschriften" in Englisch

Das heißt, daß wir eine Harmonisierung der Strafvorschriften der Mitgliedstaaten nicht unterstützen.
Thus, we do not endorse the approximation of penal legislation in Member States.
Europarl v8

In vielen Fällen geht nur von Strafvorschriften eine hinreichend abschreckende Wirkung aus.
In many cases, only criminal penalties will provide a sufficiently dissuasive effect.
TildeMODEL v2018

Den Strafvorschriften der EU fehlte es aber bislang an einer kohärenten strafrechtspolitischen Grundlage.
But these rules often lacked a coherent policy basis.
TildeMODEL v2018

Was ich nicht machen kann, Hen Metten, sind Strafvorschriften.
What I cannot lay down. Mr Metten, are penalties.
EUbookshop v2

In einigen Fällen bringen die neuen Strafvorschriften allerdings auch eine deutliche Verschärfung.
In some cases, the new criminal provisions are distinctly stricter.
ParaCrawl v7.1

Strafvorschriften werden im deutschen Rechtssystem durch eine Vielzahl von Ordnungswidrigkeiten ergänzt.
These criminal provisions are complemented by a multitude of administrative penal offences.
ParaCrawl v7.1

Mit der gleichen sind, die Disziplinar- oder Strafvorschriften zur Exkommunikation Zusammenhang fallen.
With that same are to drop the disciplinary or punitive provisions related to excommunication.
ParaCrawl v7.1

Diese sehen Strafvorschriften vor, um die Verletzung von Grundrechten und Menschenrechten zu ahnden.
These principles are also universally shared by the national legislations of the Member States, whose criminal laws forbid the violation of fundamental and human rights.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten Strafvorschriften für Verstöße gegen Bestimmungen dieser Verordnung erlassen und deren Vollzug sicherstellen.
Member States should lay down provisions on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented.
DGT v2019

Viele Mitgliedstaaten verfügen bereits über einschlägige Strafvorschriften oder planen, diese Straftaten unter Strafe zu stellen.
Many Member States already have or plan laws to criminalise these acts.
TildeMODEL v2018

Der Rahmenbeschluss sieht eine Mindestharmonisierung von Strafvorschriften zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit vor.
The Framework Decision provides for minimum harmonisation of the criminal provisions to combat racism and xenophobia.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich des Wirtschaftsstrafrechtes reicht es heute nicht mehr aus, nur die Strafvorschriften zu kennen.
In the area of commercial criminal law today, it is no longer enough simply to know the penal provisions.
ParaCrawl v7.1

Bestätigt dieser die Anordnung schriftlich, so führt der Bedienstete sie aus, sofern sie nicht gegen Strafvorschriften verstößt oder seine Sicherheit in nicht hinnehmbarer Weise gefährdet.
If he then receives written confirmation of the instructions from his superior, he shall carry them out, unless they constitute a breach of criminal law or would give rise to inordinate risk to personal security.
DGT v2019

Liechtenstein trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die für die Durchführung dieses Abkommens notwendigen Aufgaben durch Zahlstellen im Gebiet Liechtensteins wahrgenommen werden und erlässt insbesondere Verfahrens- und Strafvorschriften.
Liechtenstein shall take the necessary measures to ensure that the tasks required for the implementation of this Agreement are carried out by paying agents established within the territory of Liechtenstein and specifically provide for provisions on procedures and penalties.
DGT v2019

Die Schweiz trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die für die Durchführung dieses Abkommens notwendigen Aufgaben durch Zahlstellen im Gebiet der Schweiz wahrgenommen werden, und erlässt insbesondere Verfahrens- und Strafvorschriften.
Switzerland shall take the necessary measures to ensure that the tasks required for the implementation of this Agreement are carried out by paying agents established within the territory of Switzerland and specifically provide for provisions on procedures and penalties.
DGT v2019

Ferner plant die Kommission, eine Annäherung der Strafvorschriften im Bereich von Akten des Terrorismus gemäß Artikel 31 Buchstabe e) des Vertrags über die Europäische Union vorzuschlagen, um nicht nur klassische, sondern auch neue Formen des Terrorismus zu berücksichtigen.
Similarly, the Commission intends to propose an approximation of criminal legislation on acts of terrorism, pursuant to Article 31(e) of the Treaty establishing European Union, not only covering traditional forms of terrorism, but also its newer incarnations.
Europarl v8

Die Verordnung des Rats ist zwar ein Schritt in die richtige Richtung, die Rechtssicherheit und Achtung der Menschenrechte bedürfen jedoch ständiger und nachhaltiger Bemühungen, um die gegenwärtigen Strafvorschriften zu ändern.
The Council regulation is a step in the right direction, but legal certainty and respect for fundamental human rights require continued and intensified efforts to change current rules governing sanctions.
Europarl v8

Offensichtlich geht nur von Strafvorschriften eine hinreichend abschreckende Wirkung aus, um die gewissenhafte Einhaltung des Gemeinschaftsrechts zu gewährleisten.
It appears that criminal sanctions are the only instrument that can act as sufficient deterrents in order to ensure that environmental legislation is observed.
Europarl v8

Artikel 29 des Vertrags über die Europäische Union sieht vor , dass das Ziel der EU , den Bürgern in einem Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts ein hohes Maß an Sicherheit zu bieten , indem sie ein gemeinsames Vorgehen der Mitgliedstaaten entwickelt , unter anderem durch Annäherung der Strafvorschriften der Mitgliedstaaten erreicht wird .
Article 29 of the Treaty on European Union provides that the EU 's objective of providing citizens with a high level of safety within an area of freedom , security and justice by developing common action among the Member States is achieved , inter alia , through approximation of rules on criminal matters in the Member States .
ECB v1

Bestätigt dieser die Anordnung schriftlich, so muß der Bedienstete sie ausführen, sofern sie nicht gegen die Strafvorschriften verstösst.
If he then receives written confirmation of the instructions from his superior, he shall carry them out unless they constitute a breach of criminal law.
JRC-Acquis v3.0

Als Folge davon besteht nicht nur Rechtsunsicherheit in Bezug auf die Pflicht der Mitgliedstaaten zum Erlass von Strafvorschriften, sondern es fehlt auch an einem umweltstrafrechtlichen Mindestbestand oder Besitzstand der Gemeinschaft.
As a consequence, there is not only a lack of certainty of the law with regard to the Member State’s obligation to provide for criminal penalties, but there is no minimum standard or acquis communautaire with regard to offences to the detriment of the environment.
TildeMODEL v2018

Bestätigt dieser die Anordnung schriftlich, so muss der Beamte sie ausführen, sofern sie nicht gegen die Strafvorschriften oder die Sicherheitsvorschriften verstößt.
If the latter confirms the orders in writing, the official shall carry them out unless they constitute a breach of criminal law or of the relevant safety standards.
TildeMODEL v2018

Der bisherige Ansatz der Regulierungsbehörden bestand hauptsächlich in Änderungen der Strafvorschriften, um neuartige Formen kriminellen Verhaltens zu erfassen und mit entsprechenden Strafen zu belegen.
The approach followed so far by regulators has mainly consisted of amending penal legislation in order to cover new types of criminal behaviour and to sanction them adequately.
TildeMODEL v2018