Übersetzung für "Strafverfolgungsbehörden" in Englisch
Für
die
Bekämpfung
der
Kfz-Kriminalität
sind
die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
zuständig.
Tackling
vehicle
crime
is
a
matter
for
the
law
enforcement
agencies
of
the
Member
States.
DGT v2019
Was
die
Bekämpfung
des
Zigarettenschmuggels
betrifft,
müssen
wir
all
unsere
Strafverfolgungsbehörden
einsetzen.
As
regards
the
fight
against
cigarette
smuggling,
we
must
use
all
our
law
enforcement
agencies.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
ist
die
internationale
Zusammenarbeit
zwischen
den
Strafverfolgungsbehörden
begrenzt.
On
the
other
side,
the
international
cooperation
of
law
enforcement
authorities
is
limited.
Europarl v8
Die
EUNAVFOR
überstellt
Personen
nur
an
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
Tansanias.
EUNAVFOR
shall
transfer
persons
only
to
competent
law
enforcement
authorities
of
Tanzania.
DGT v2019
Ich
fasse
kurz
zusammen:
Menschenrechte,
effektive
Strafverfolgungsbehörden,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Subsidiarität.
To
summarise
it
briefly:
human
rights,
efficient
criminal
investigation
agencies,
competitiveness
and
subsidiarity.
Europarl v8
Es
koordiniert
die
Strafverfolgungsbehörden
im
Kampf
gegen
das
organisierte
Verbrechen.
It
coordinates
the
criminal
prosecution
authorities
in
the
fight
against
organised
crime.
Europarl v8
Drittens:
Geben
Sie
diese
Informationen
an
Ihre
Strafverfolgungsbehörden
weiter.
Thirdly,
give
those
to
your
law
enforcement
authorities.
Europarl v8
Die
internationale
Zusammenarbeit
der
Strafverfolgungsbehörden
muss
verstärkt
werden.
We
need
more
international
cooperation
between
law
enforcement
agencies.
Europarl v8
Wie
arbeitet
er
mit
den
nationalen
Strafverfolgungsbehörden
zusammen?
How
does
he
or
she
cooperate
with
the
national
prosecuting
agencies?
Europarl v8
Ferner
sollten
Sie
Strafantrag
wegen
unterlassener
Hilfeleistung
bei
den
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
stellen!
You
should
also
file
charges
with
the
relevant
criminal
authorities
on
the
grounds
of
failure
to
provide
assistance!
Europarl v8
Und
wie
kontrollieren
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
die
elektronische
Kriminalität
auf
europäischer
Ebene?
And
how
are
the
competent
law-enforcement
authorities
controlling
electronic
crime
at
European
level?
Europarl v8
Zwischen
den
herkömmlichen
Strafverfolgungsbehörden
in
einigen
Mitgliedsstaaten
besteht
ein
erhebliches
Misstrauen.
There
is
a
lot
of
mistrust
between
some
of
the
Member
States'
traditional
law
enforcement
agencies.
Europarl v8
Sie
haben
Konferenzen
der
Überwachungsindustrie
besucht,
auf
denen
Vertreter
von
Strafverfolgungsbehörden
auftauchen.
They've
been
attending
surveillance
industry
conferences
where
law
enforcement
officials
show
up.
TED2020 v1
Dem
Bericht
zufolge
wurden
einige
Angreifer
von
den
Camp-Bewohnern
als
lokale
Strafverfolgungsbehörden
erkannt.
According
to
the
report,
several
attackers
were
identified
by
the
camp
residents
as
local
law
enforcement
officials.
GlobalVoices v2018q4
Das
AIAD
empfahl,
die
Angelegenheit
den
zuständigen
nationalen
Strafverfolgungsbehörden
zu
übergeben.
OIOS
has
recommended
that
the
matter
be
referred
to
the
national
authorities
for
criminal
prosecution.
MultiUN v1
Die
Protagonisten
vermeiden
in
der
Regel
den
Kontakt
mit
den
offenkundig
nachlässigen
Strafverfolgungsbehörden.
The
main
characters
generally
avoid
contact
with
the
apparently
lax
law
enforcement.
Wikipedia v1.0
Die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
analysierten
erforderlichenfalls
die
verfügbaren
Erkenntnisse
und
Informationen.
Member
States'
law
enforcement
authorities
shall,
where
appropriate,
analyse
the
intelligence
and
information
available.
JRC-Acquis v3.0
Worum
es
geht,
ist
die
Unabhängigkeit
und
Objektivität
der
Strafverfolgungsbehörden.
What
is
at
issue
is
the
law-enforcement
authorities’
independence
and
impartiality.
News-Commentary v14
Bestehende
Mechanismen
der
Zusammenarbeit
zwischen
nationalen
Meldestellen
und
Strafverfolgungsbehörden
sind
weiter
zu
verbessern.
Existing
mechanisms
for
co-operation
between
the
national
hotlines
and
law
enforcement
must
be
further
improved.
TildeMODEL v2018
Die
FINMA
übergibt
diese
Fälle
an
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden.
FINMA
hands
these
cases
on
to
the
competent
prosecution
authorities.
DGT v2019
Das
Eurosystem
unterstützt
die
Strafverfolgungsbehörden
bei
der
Bekämpfung
der
Bargeldfälschung.
The
Eurosystem
supports
the
law
enforcement
agencies
in
their
fight
against
currency
counterfeiting.
TildeMODEL v2018
Das
Eurosystem
unterstützt
die
Strafverfolgungsbehörden
bei
der
Falschgeldbekämpfung.
The
Eurosystem
supports
the
law
enforcement
agencies
in
their
fight
against
currency
counterfeiting.
TildeMODEL v2018
Auf
innerstaatlicher
Ebene
wären
vor
allem
die
nationalen
Strafverfolgungsbehörden
und
die
Nachrichtendienste
beteiligt.
At
national
level,
the
key
bodies
involved
would
be
national
law
enforcement
or
intelligence
authorities.
TildeMODEL v2018
Dabei
wurden
der
Fortbildungsbedarf
der
Strafverfolgungsbehörden
ermittelt
und
mögliche
weitere
Vorgehensweisen
vorgeschlagen.
The
training
needs
of
law
enforcement
were
identified
and
possible
ways
forward
were
proposed.
TildeMODEL v2018
Bei
Terroranschlägen
sind
neben
den
aktuellen
Warnsystemen
auch
die
traditionellen
Strafverfolgungsbehörden
einzuschalten.
Terrorist
attack
responses
require
the
participation
of
traditional
law
enforcement
besides
the
present
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
der
Strafverfolgungsbehörden
auf
EU-Ebene
im
Bereich
Drogen
sollte
besser
koordiniert
werden.
Better
co-ordination
of
law
enforcement
activities
at
EU
level
in
the
field
of
drugs
should
take
place.
TildeMODEL v2018
Die
Ausweitung
gemeinsamer
Aktionen
der
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
sollte
erörtert
werden.
Further
developing
joint
operations
between
law
enforcement
agencies
of
the
Member
States
should
be
discussed.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
der
Durchsetzung
der
Wettbewerbsregeln
durch
die
Strafverfolgungsbehörden
steht
noch
aus.
The
implementation
of
competition
rules
through
the
criminal
enforcement
system
remains
a
challenge.
TildeMODEL v2018