Übersetzung für "Strafmilderung" in Englisch

Sie bekommt Strafmilderung, weil sie so ehrlich war.
We'll give her a special sentence reduction to thank her for being so honest.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, dass er kein Heiliger ist aber wir brauchen Strafmilderung.
Look, we know he's not a saint. All we need is mitigation.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Gründe für eine Strafmilderung.
We need to offer evidence of mitigation.
OpenSubtitles v2018

Werden sie erwischt, führen sie einen Entschuldigungsakt zur Strafmilderung vor.
If they're caught doing something wrong, to get leniency, they must perform an apology.
OpenSubtitles v2018

Unternehmen, die beider Aufdeckung von Kartellen kooperieren, könnenauf Strafmilderung hoffen.
Companies that cooperate indiscovering cartels may have their fines reduced.
EUbookshop v2

Duma-Abgeordnete haben versucht, eine Strafmilderung für Reposts durchzubringen.
Duma members have tried to push through milder sentences for reposts.
ParaCrawl v7.1

Manche von ihnen kooperieren mit uns in der Hoffnung auf eine Strafmilderung.
Some of them even contact InformNapalm to mitigate the punishment.
ParaCrawl v7.1

Ich kann eine Strafmilderung erreichen.
I think I can get her to reduce your charges.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er versuchte mir... damit auf eine verrückte Art eine Strafmilderung zu verschaffen.
I always told myself that he did it in some sick way to try to help me get a reduced sentence.
OpenSubtitles v2018

Sie helfen mir, Ihre Freunde zu finden, dann versprech' ich Ihnen Strafmilderung.
Tell me where your friends are and I promise you'll get leniency.
OpenSubtitles v2018

Beck besaß also die normale Chromosomen-Kombination und konnte von dieser Seite aus mit keiner Strafmilderung rechnen.
So he had the normal chromosome combination and could expect no mitigation from the court.
WikiMatrix v1

Wir sammeln die Argumente, die für Ihre Unschuld sprechen oder zu einer Strafmilderung führen.
We can collect the arguments that support your innocence or can lead to a reduced sentence.
ParaCrawl v7.1

Zur Strafmilderung hat KLM — zusammengefasst — geltend gemacht (s. Erwägungsgründe 47 bis 55), dass die beanstandeten Verstöße nicht vorsätzlich begangen worden seien, dass die Kommission das Fehlen von Informationen hätte erkennen und diese in der (recht langen) Zeit vor der Anmeldung anfordern müssen und dass die fehlenden Informationen für den Ausgang des Falls nicht entscheidend gewesen seien.
In mitigation, KLM has claimed, in summary and as more fully described in paragraphs 47 to 55, that the alleged infringements were not deliberate, that the Commission should have been able to identify the missing information and request it during the prenotification period (which in this instance was quite extensive) and that the missing information was not decisive for the outcome of the case.
DGT v2019

Eine Strafmilderung würde sowohl den Straftätern als auch der Öffentlichkeit die falsche Botschaft senden, dass die Gesellschaft die Drogendelikte als weniger schwerwiegend betrachtet.
For both criminals and the general public, a softening of the penalties would mean sending out the wrong message, that society takes a less serious view of drug crime.
Europarl v8

Im Hinblick auf das Strafrecht ist die Türkei aufgerufen, die Praxis der Strafmilderung im Falle der so genannten Verbrechen aus Gründen der Ehre sowie die Bezugnahme des Strafgesetzbuchs auf die Jungfräulichkeit der Frauen abzuschaffen.
As far as the penal code is concerned, Turkey is called upon to abolish the practice of reduced sentences in the case of so-called honour crimes and to abolish the reference in the penal code to women's virginity.
Europarl v8

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, in geeigneten Fällen die Möglichkeit der Strafmilderung für Angeklagte vorzusehen, die bei den Ermittlungen oder bei der Strafverfolgung in Bezug auf eine in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftat erhebliche Zusammenarbeit leisten.
Each State Party shall consider providing for the possibility, in appropriate cases, of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention.
MultiUN v1

Die Kommission beteiligte sich weiterhin aktiv an der Arbeit des OECD-Ausschusses für Wettbewerbsrecht und Wettbewerbspolitik, insbesondere an den im Jahre 2000 veranstalteten Rundtischgesprächen und Treffen der Arbeitsgruppen (Wettbewerb in der pharmazeutischen Industrie, Fusionen im Finanzdienstleistungssektor, Fusionen und Allianzen von Fluggesellschaften, Strafmilderung, Wettbewerb in der Erdgasbranche, Gemeinschaftsunternehmen, elektronischer Geschäftsverkehr, Mechanismen zur Streitbeilegung im öffentlichen und privaten Sektor, Wettbewerb im Güterkraftverkehr).
The Commission continued to play an active part in the work of the OECD committee on competition law and policy, especially in the round tables and working party meetings organised in 2000 (competition in the pharmaceutical industry, mergers in financial services, airline mergers and alliances, leniency programmes, competition in the natural gas industry, joint ventures, electronic commerce, public and private dispute resolution mechanisms, and competition in road transport).
TildeMODEL v2018

Die übrigen Länder unterscheiden zwischen Täterschaft und Mittäterschaft bzw. Beihilfe, lassen sich jedoch insoweit in zwei Gruppen unterteilen, als bei den einen Täter und Mittäter bzw. Gehilfen gleichermaßen verantwortlich sind, aber unterschiedlich bestraft werden können (Finnland, Frankreich, Italien und Vereinigtes Königreich), während bei den anderen zumindest für Beihilfe eine Strafmilderung vorgesehen ist, die in einigen Ländern (Belgien, Deutschland und Spanien) zwingend vorgeschrieben, in anderen in das Ermessen des Gerichts gestellt ist (Schweden).
Although the other countries follow the differentiation model between perpetrator and accessories, they can be divided into two groups: one group holds perpetrators and accessories equally responsible while allowing differences only in sentencing (France, Italy, Finland and United Kingdom), the other group provides for mitigation at least for accomplices, which is obligatory in some countries (Belgium, Germany and Spain), whilst in others it is at the discretion of the court (Sweden).
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten (z. B. Spanien) gibt es eine allgemeine Liste der schuldmindernden wie der schulderhöhenden Umstände, während in anderen Mitgliedstaaten (u. a. Belgien) der Richter die Umstände abwägt, die eine Strafmilderung rechtfertigen können.
As in the case of aggravating circumstances, the systems of some Member States provide for a general list of mitigating circumstances – Spain is an example – whereas others do not provide for a list and the court weighs up the facts that might be taken to constitute mitigating circumstances – for example Belgium.
TildeMODEL v2018

Die anderen Mitgliedstaaten sehen eine Strafmilderung vor, die entweder zwingend vorgeschrieben ist (Finnland, Italien, Niederlande) oder in das Ermessen des Gerichts gestellt ist (Deutschland und Vereinigtes Königreich).
The other Member States provide for mitigation, either obligatory (Finland, Italy and the Netherlands) or at the discretion of the court (Germany and United Kingdom).
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen orientiert sich die Strafmilderung häufig an dem für die vollendete Tat vorgesehenen Strafrahmen, so dass der Strafrahmen für den Versuch dem Strafrahmen für die vollendete Tat entspricht.
In these cases the lower penalty is often calculated by reference to the penalty for the completed offence, so that if these penalties differ widely, the penalties for attempts will differ likewise.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden legen die Kriterien fest, nach denen Informationen als "sachdienlich" einzustufen sind und sehen das Ausmaß der Strafmilderung und - je nach Fall - sogar die Möglichkeit vor, von jeglicher Strafe abzusehen.
It is for the competent authorities to define the criteria for determining what constitutes valuable information and to decide the amount by which the sentence will be reduced or even, depending on the circumstances, to waive the punishment altogether.
TildeMODEL v2018

Wir bieten ihm Strafmilderung oder Aussetzung an und im Gegenzug sagt er uns, wo Seth ist.
Offer to reduce or commute his sentence in exchange for telling us Seth's location...
OpenSubtitles v2018