Übersetzung für "Strafmilderung" in Englisch
Sie
bekommt
Strafmilderung,
weil
sie
so
ehrlich
war.
We'll
give
her
a
special
sentence
reduction
to
thank
her
for
being
so
honest.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
dass
er
kein
Heiliger
ist
aber
wir
brauchen
Strafmilderung.
Look,
we
know
he's
not
a
saint.
All
we
need
is
mitigation.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Gründe
für
eine
Strafmilderung.
We
need
to
offer
evidence
of
mitigation.
OpenSubtitles v2018
Werden
sie
erwischt,
führen
sie
einen
Entschuldigungsakt
zur
Strafmilderung
vor.
If
they're
caught
doing
something
wrong,
to
get
leniency,
they
must
perform
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Unternehmen,
die
beider
Aufdeckung
von
Kartellen
kooperieren,
könnenauf
Strafmilderung
hoffen.
Companies
that
cooperate
indiscovering
cartels
may
have
their
fines
reduced.
EUbookshop v2
Duma-Abgeordnete
haben
versucht,
eine
Strafmilderung
für
Reposts
durchzubringen.
Duma
members
have
tried
to
push
through
milder
sentences
for
reposts.
ParaCrawl v7.1
Manche
von
ihnen
kooperieren
mit
uns
in
der
Hoffnung
auf
eine
Strafmilderung.
Some
of
them
even
contact
InformNapalm
to
mitigate
the
punishment.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
eine
Strafmilderung
erreichen.
I
think
I
can
get
her
to
reduce
your
charges.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
versuchte
mir...
damit
auf
eine
verrückte
Art
eine
Strafmilderung
zu
verschaffen.
I
always
told
myself
that
he
did
it
in
some
sick
way
to
try
to
help
me
get
a
reduced
sentence.
OpenSubtitles v2018
Sie
helfen
mir,
Ihre
Freunde
zu
finden,
dann
versprech'
ich
Ihnen
Strafmilderung.
Tell
me
where
your
friends
are
and
I
promise
you'll
get
leniency.
OpenSubtitles v2018
Beck
besaß
also
die
normale
Chromosomen-Kombination
und
konnte
von
dieser
Seite
aus
mit
keiner
Strafmilderung
rechnen.
So
he
had
the
normal
chromosome
combination
and
could
expect
no
mitigation
from
the
court.
WikiMatrix v1
Wir
sammeln
die
Argumente,
die
für
Ihre
Unschuld
sprechen
oder
zu
einer
Strafmilderung
führen.
We
can
collect
the
arguments
that
support
your
innocence
or
can
lead
to
a
reduced
sentence.
ParaCrawl v7.1
Zur
Strafmilderung
hat
KLM
—
zusammengefasst
—
geltend
gemacht
(s.
Erwägungsgründe
47
bis
55),
dass
die
beanstandeten
Verstöße
nicht
vorsätzlich
begangen
worden
seien,
dass
die
Kommission
das
Fehlen
von
Informationen
hätte
erkennen
und
diese
in
der
(recht
langen)
Zeit
vor
der
Anmeldung
anfordern
müssen
und
dass
die
fehlenden
Informationen
für
den
Ausgang
des
Falls
nicht
entscheidend
gewesen
seien.
In
mitigation,
KLM
has
claimed,
in
summary
and
as
more
fully
described
in
paragraphs
47
to
55,
that
the
alleged
infringements
were
not
deliberate,
that
the
Commission
should
have
been
able
to
identify
the
missing
information
and
request
it
during
the
prenotification
period
(which
in
this
instance
was
quite
extensive)
and
that
the
missing
information
was
not
decisive
for
the
outcome
of
the
case.
DGT v2019
Eine
Strafmilderung
würde
sowohl
den
Straftätern
als
auch
der
Öffentlichkeit
die
falsche
Botschaft
senden,
dass
die
Gesellschaft
die
Drogendelikte
als
weniger
schwerwiegend
betrachtet.
For
both
criminals
and
the
general
public,
a
softening
of
the
penalties
would
mean
sending
out
the
wrong
message,
that
society
takes
a
less
serious
view
of
drug
crime.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
das
Strafrecht
ist
die
Türkei
aufgerufen,
die
Praxis
der
Strafmilderung
im
Falle
der
so
genannten
Verbrechen
aus
Gründen
der
Ehre
sowie
die
Bezugnahme
des
Strafgesetzbuchs
auf
die
Jungfräulichkeit
der
Frauen
abzuschaffen.
As
far
as
the
penal
code
is
concerned,
Turkey
is
called
upon
to
abolish
the
practice
of
reduced
sentences
in
the
case
of
so-called
honour
crimes
and
to
abolish
the
reference
in
the
penal
code
to
women's
virginity.
Europarl v8
Jeder
Vertragsstaat
zieht
in
Erwägung,
in
geeigneten
Fällen
die
Möglichkeit
der
Strafmilderung
für
Angeklagte
vorzusehen,
die
bei
den
Ermittlungen
oder
bei
der
Strafverfolgung
in
Bezug
auf
eine
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
umschriebene
Straftat
erhebliche
Zusammenarbeit
leisten.
Each
State
Party
shall
consider
providing
for
the
possibility,
in
appropriate
cases,
of
mitigating
punishment
of
an
accused
person
who
provides
substantial
cooperation
in
the
investigation
or
prosecution
of
an
offence
established
in
accordance
with
this
Convention.
MultiUN v1
Die
Kommission
beteiligte
sich
weiterhin
aktiv
an
der
Arbeit
des
OECD-Ausschusses
für
Wettbewerbsrecht
und
Wettbewerbspolitik,
insbesondere
an
den
im
Jahre
2000
veranstalteten
Rundtischgesprächen
und
Treffen
der
Arbeitsgruppen
(Wettbewerb
in
der
pharmazeutischen
Industrie,
Fusionen
im
Finanzdienstleistungssektor,
Fusionen
und
Allianzen
von
Fluggesellschaften,
Strafmilderung,
Wettbewerb
in
der
Erdgasbranche,
Gemeinschaftsunternehmen,
elektronischer
Geschäftsverkehr,
Mechanismen
zur
Streitbeilegung
im
öffentlichen
und
privaten
Sektor,
Wettbewerb
im
Güterkraftverkehr).
The
Commission
continued
to
play
an
active
part
in
the
work
of
the
OECD
committee
on
competition
law
and
policy,
especially
in
the
round
tables
and
working
party
meetings
organised
in
2000
(competition
in
the
pharmaceutical
industry,
mergers
in
financial
services,
airline
mergers
and
alliances,
leniency
programmes,
competition
in
the
natural
gas
industry,
joint
ventures,
electronic
commerce,
public
and
private
dispute
resolution
mechanisms,
and
competition
in
road
transport).
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Länder
unterscheiden
zwischen
Täterschaft
und
Mittäterschaft
bzw.
Beihilfe,
lassen
sich
jedoch
insoweit
in
zwei
Gruppen
unterteilen,
als
bei
den
einen
Täter
und
Mittäter
bzw.
Gehilfen
gleichermaßen
verantwortlich
sind,
aber
unterschiedlich
bestraft
werden
können
(Finnland,
Frankreich,
Italien
und
Vereinigtes
Königreich),
während
bei
den
anderen
zumindest
für
Beihilfe
eine
Strafmilderung
vorgesehen
ist,
die
in
einigen
Ländern
(Belgien,
Deutschland
und
Spanien)
zwingend
vorgeschrieben,
in
anderen
in
das
Ermessen
des
Gerichts
gestellt
ist
(Schweden).
Although
the
other
countries
follow
the
differentiation
model
between
perpetrator
and
accessories,
they
can
be
divided
into
two
groups:
one
group
holds
perpetrators
and
accessories
equally
responsible
while
allowing
differences
only
in
sentencing
(France,
Italy,
Finland
and
United
Kingdom),
the
other
group
provides
for
mitigation
at
least
for
accomplices,
which
is
obligatory
in
some
countries
(Belgium,
Germany
and
Spain),
whilst
in
others
it
is
at
the
discretion
of
the
court
(Sweden).
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
(z.
B.
Spanien)
gibt
es
eine
allgemeine
Liste
der
schuldmindernden
wie
der
schulderhöhenden
Umstände,
während
in
anderen
Mitgliedstaaten
(u.
a.
Belgien)
der
Richter
die
Umstände
abwägt,
die
eine
Strafmilderung
rechtfertigen
können.
As
in
the
case
of
aggravating
circumstances,
the
systems
of
some
Member
States
provide
for
a
general
list
of
mitigating
circumstances
–
Spain
is
an
example
–
whereas
others
do
not
provide
for
a
list
and
the
court
weighs
up
the
facts
that
might
be
taken
to
constitute
mitigating
circumstances
–
for
example
Belgium.
TildeMODEL v2018
Die
anderen
Mitgliedstaaten
sehen
eine
Strafmilderung
vor,
die
entweder
zwingend
vorgeschrieben
ist
(Finnland,
Italien,
Niederlande)
oder
in
das
Ermessen
des
Gerichts
gestellt
ist
(Deutschland
und
Vereinigtes
Königreich).
The
other
Member
States
provide
for
mitigation,
either
obligatory
(Finland,
Italy
and
the
Netherlands)
or
at
the
discretion
of
the
court
(Germany
and
United
Kingdom).
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
orientiert
sich
die
Strafmilderung
häufig
an
dem
für
die
vollendete
Tat
vorgesehenen
Strafrahmen,
so
dass
der
Strafrahmen
für
den
Versuch
dem
Strafrahmen
für
die
vollendete
Tat
entspricht.
In
these
cases
the
lower
penalty
is
often
calculated
by
reference
to
the
penalty
for
the
completed
offence,
so
that
if
these
penalties
differ
widely,
the
penalties
for
attempts
will
differ
likewise.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
legen
die
Kriterien
fest,
nach
denen
Informationen
als
"sachdienlich"
einzustufen
sind
und
sehen
das
Ausmaß
der
Strafmilderung
und
-
je
nach
Fall
-
sogar
die
Möglichkeit
vor,
von
jeglicher
Strafe
abzusehen.
It
is
for
the
competent
authorities
to
define
the
criteria
for
determining
what
constitutes
valuable
information
and
to
decide
the
amount
by
which
the
sentence
will
be
reduced
or
even,
depending
on
the
circumstances,
to
waive
the
punishment
altogether.
TildeMODEL v2018
Wir
bieten
ihm
Strafmilderung
oder
Aussetzung
an
und
im
Gegenzug
sagt
er
uns,
wo
Seth
ist.
Offer
to
reduce
or
commute
his
sentence
in
exchange
for
telling
us
Seth's
location...
OpenSubtitles v2018