Übersetzung für "Straßenbetreiber" in Englisch

Die Straßenbetreiber müssen mit begrenzten Haushaltsmitteln eine Infrastruktur bereitstellen, die dem neuesten Sicherheitsstand entspricht.
Road authorities have to provide an infrastructure corresponding to the latest state of safety under budgetary constraints.
TildeMODEL v2018

Die offizielle Definition für kooperative Systeme im Straßenverkehr der europäischen Kommission lautet: „Straßenbetreiber, Infrastruktur, Fahrzeuge, ihre Fahrer und andere Straßenbenutzer kooperieren, um eine möglichst effiziente, sichere und angenehme Fahrt zu ermöglichen.
The definition of cooperative systems in road traffic is according to the European Commission::"Road operators, infrastructure, vehicles, their drivers and other road users will cooperate to deliver the most efficient, safe, secure and comfortable journey.
Wikipedia v1.0

Dafür sollte es den zuständigen Behörden überlassen bleiben, sich auf faktengestützte Einhaltungserklärungen der Straßenverkehrsbehörden, Straßenbetreiber, Hersteller digitaler Karten und Diensteanbieter zu stützen.
To that end the competent authorities should be free to rely on evidence-based declarations of compliance submitted by road authorities, road operators, digital map producers and service providers.
DGT v2019

In dieser Verordnung werden die Spezifikationen festgelegt, die erforderlich sind, um die Zugänglichkeit, den Austausch, die Weiterverwendung und die Aktualisierung von Straßen- und Verkehrsdaten seitens der Straßenverkehrsbehörden, Straßenbetreiber und Diensteanbieter für EU-weite Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste zu gewährleisten.
This Regulation establishes the specifications necessary in order to ensure the accessibility, exchange, re-use and update of road and traffic data by road authorities, road operators and service providers for the provision of EU-wide real-time traffic information services.
DGT v2019

Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber gewährleisten in Zusammenarbeit mit den Herstellern digitaler Karten und mit Diensteanbietern, dass geeignete Metadaten zur Verfügung stehen, die es den Nutzern ermöglichen, die über die nationalen Zugangspunkte bereitgestellten Datensätze aufzufinden und zu nutzen.
Road authorities and road operators, in cooperation with digital map producers and service providers, shall ensure that they provide the appropriate metadata in order to allow users to discover and use the datasets to which access is provided through the national access points.
DGT v2019

Um die Bereitstellung kompatibler, interoperabler und kontinuierlicher Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste in der gesamten Union zu erleichtern, stellen Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber die von ihnen nach Artikel 8 erfassten und aktualisierten statischen Straßendaten in einem genormten Format (sofern verfügbar) oder in einem anderen maschinenlesbaren Format zur Verfügung.
For the purpose of facilitating the provision of compatible, interoperable, and continuous real-time traffic information services across the Union, road authorities and road operators shall provide the static road data they collect and update pursuant to Article 8 in a standardised format, if available, or in any other machine readable format.
DGT v2019

Um die Bereitstellung kompatibler, interoperabler und kontinuierlicher Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste in der gesamten Union zu erleichtern, stellen Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber die von ihnen nach Artikel 9 erhobenen und aktualisierten dynamischen Straßenstatusdaten im DATEX-II-Format (CEN/TS 16157 und spätere, aktualisierte Versionen) oder in einem anderen maschinenlesbaren Format, das in vollem Umfang mit DATEX II kompatibel und interoperabel ist, zur Verfügung.
For the purpose of facilitating the provision of compatible, interoperable, and continuous real-time traffic information services across the Union, road authorities and road operators shall provide the dynamic road status data they collect and update pursuant to Article 9 in DATEX II (CEN/TS 16157 and subsequently upgraded versions) format or any machine-readable format fully compatible and interoperable with DATEX II.
DGT v2019

Um die Bereitstellung kompatibler, interoperabler und kontinuierlicher Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste in der gesamten Union zu erleichtern, stellen Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber die von ihnen nach Artikel 10 erhobenen und aktualisierten Verkehrsdaten im DATEX-II-Format (CEN/TS 16157 und spätere, aktualisierte Versionen) oder in einem anderen maschinenlesbaren Format, das in vollem Umfang mit DATEX II kompatibel und interoperabel ist, zur Verfügung.
For the purpose of facilitating the provision of compatible, interoperable, and continuous real-time traffic information services across the Union, road authorities and road operators shall provide the traffic data they collect and update pursuant to Article 10 in DATEX II (CEN/TS 16157 and subsequently upgraded versions) format or any machine-readable format fully compatible and interoperable with DATEX II.
DGT v2019

Zur Optimierung des Verkehrsmanagements können Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber bei Diensteanbietern Verkehrsdaten anfordern, die diese nach Artikel 10 erhoben und aktualisiert haben.
For the purpose of optimising traffic management, road authorities and road operators may request service providers to provide the traffic data they collect and update pursuant to Article 10.
DGT v2019

Die Straßenverkehrsbehörden, Straßenbetreiber und Diensteanbieter berichtigen alle von ihnen festgestellten oder ihnen von Nutzern und Endnutzern gemeldeten Datenungenauigkeiten rechtzeitig.
Road authorities, road operators, service providers shall in a timely manner correct any inaccuracies detected by them in their data or signalled to them by any user and end-users.
DGT v2019

Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber sorgen dafür, dass statische Straßendaten rechtzeitig aktualisiert und, sofern möglich und bekannt, den Nutzern vorab zur Verfügung gestellt werden.
Road authorities and road operators shall ensure the timely update of static road data and, where known and possible, provide these updates to users in advance.
DGT v2019

Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber sorgen dafür, dass dynamische Straßenstatusdaten rechtzeitig aktualisiert und, sofern möglich und bekannt, vorab zur Verfügung gestellt werden.
Road authorities and road operators shall ensure the timely update of dynamic road status data and, where known and possible, provide these updates in advance.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten prüfen gemäß den Absätzen 2 und 3, ob die Straßenverkehrsbehörden, Straßenbetreiber, Hersteller digitaler Karten und Diensteanbieter die Anforderungen der Artikel 3 bis 10 einhalten.
Member States shall assess whether the requirements set out in Articles 3 to 10 are complied with by the road authorities, road operators, digital map producers and service providers in accordance with paragraphs 2 to 3.
DGT v2019

Öffentliche und/oder private Einrichtungen, wie Straßenbetreiber, Diensteanbieter und Automobilhersteller, sollten geeignete technische Maßnahmen ergreifen, um die Anonymität der von den Endnutzern oder ihren Fahrzeugen übermittelten Daten zu gewährleisten.
Appropriate technical measures should be deployed by public and private data collectors such as road operators, service providers and automotive industries to ensure anonymity of the data received from end-users or their vehicles.
DGT v2019

Die Zugänglichkeit und regelmäßige Aktualisierung statischer Straßendaten durch die Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber sind unerlässlich, um die Erstellung aktueller, präziser digitaler Karten zu ermöglichen, die wesentliche Voraussetzung für zuverlässige IVS-Anwendungen sind.
The accessibility and regular update of static road data by road authorities and road operators are essential for enabling the production of up-to-date and accurate digital maps that are a key asset for reliable ITS applications.
DGT v2019

Damit Straßenverkehrsbehörden, Straßenbetreiber, Diensteanbieter und Hersteller digitaler Karten die einschlägigen Daten nutzbringend und kosteneffizient auffinden und nutzen können, müssen Inhalt und Struktur dieser Daten mithilfe geeigneter Metadaten in angemessener Weise beschrieben werden.
In order to allow road authorities, road operators, service providers and digital map producers to successfully and cost-efficiently discover and use the relevant data, it is necessary to properly describe the content and structure of this data using appropriate metadata.
DGT v2019

Diese Spezifikationen sollten Straßenverkehrsbehörden, Straßenbetreiber und Diensteanbieter nicht dazu verpflichten, Daten zu erheben, die sie bislang noch nicht erheben, oder Daten zu digitalisieren, die noch nicht in einem maschinenlesbaren Format vorliegen.
These specifications should not oblige road authorities or road operators and service providers to start collecting any data that they are not already collecting or to digitise any data that is not already available in machine readable format.
DGT v2019

Diese Spezifikationen sollten Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber nicht dazu verpflichten, Verkehrspläne aufzustellen oder befristete Verkehrsmanagementmaßnahmen zu treffen oder diese durchzuführen.
These specifications should not oblige road authorities or road operators to define or implement traffic circulation plans and temporary traffic management measures.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten und lokalen Behörden sowie Fahrzeughersteller, Straßenbetreiber und die ITS-Industrie sollten C-ITS umsetzen und dabei sicherstellen, dass zumindest die in der Liste für den Tag 1 genannten C-ITS-Dienste vollständig unterstützt werden.
Member States and local authorities, vehicle manufacturers, road operators and the ITS industry should implement C-ITS and ensure that at least the list of Day 1 C-ITS services is fully supported.
TildeMODEL v2018

Dieses Anwendungsbeispiel muss gemeinsam mit allen beteiligten Akteuren entwickelt werden, zu denen die Automobil­hersteller, die Ausrüstungslieferanten, die Straßenbetreiber, die Telekommunikationsbetrei­ber, die Diensteanbieter, die Kundendienstbetriebe, das Versicherungsgewerbe, die Organisa­tionen für Verkehrssicherheit und die Benutzerverbände, die Notdienste, die Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission zählen.
This business case has to be developed jointly with all actors involved, the automobile manufacturers, equipment suppliers, motorway operators, telecommunication operators, service providers, automotive after-sales players, insurance industry, road safety and user organisations, road authorities, emergency service providers, Member States and the European Commission.
TildeMODEL v2018

Wenn Endnutzer Informationen über verschiedene Übermittlungskanäle erhalten, die sich in der Kontrolle öffentlicher und/oder privater Straßenbetreiber, Dienstleister und im Bereich der Verkehrsinformationen tätiger Rundfunkanbieter befinden, sollten diese Informationen keine Widersprüche aufweisen und deshalb dieselben Elemente umfassen und auf derselben Beschreibung der betreffenden Ereignisse oder Bedingungen beruhen.
If end users receive information through various delivery channels that are under the control of public and/or private road operators, service providers and broadcasters dedicated to traffic information, that information should not be contradictory, therefore should consist of the same elements and be based on the same description of the event or condition in question.
DGT v2019

Öffentliche und/oder private Straßenbetreiber, Dienstleister und die Automobilhersteller sollten geeignete technische Maßnahmen ergreifen, um die Anonymität der von Endnutzern oder ihren Fahrzeugen übermittelten Daten zu gewährleisten.
Appropriate technical measures should be deployed by public and/or private road operators, service providers and automotive industries to ensure the anonymity of the data received from end users or their vehicle.
DGT v2019

Öffentliche und private Straßenbetreiber und Dienstleister sollten sich unabhängig von ihrer Sprache um eine harmonisierte Darstellung des Inhalts der den Endnutzern bereitgestellten Informationen bemühen.
Public and private road operators and service providers should aim to harmonise the presentation of the content of the information provided to end users irrespective of their language.
DGT v2019

Öffentliche und private Straßenbetreiber und/oder Dienstleister richten Vorkehrungen zur Ermittlung von Ereignissen oder Bedingungen ein oder nutzen solche Vorkehrungen und erheben die einschlägigen für die Straßenverkehrssicherheit relevanten Verkehrsdaten allein zum Zweck der Bereitstellung des Informationsdienstes.
For the sole purposes of providing the information service, public and private road operators and/or service providers shall set up or use the means to detect events or identify conditions, and shall collect the relevant road safety-related traffic data.
DGT v2019

Öffentliche und/oder private Straßenbetreiber und/oder Dienstleister tauschen die von ihnen gemäß Artikel 6 erhobenen Daten untereinander aus.
Public and/or private road operators and/or service providers shall share and exchange the data they collect pursuant to Article 6.
DGT v2019

Öffentliche und private Straßenbetreiber und Dienstleister gewährleisten die rechtzeitige Aktualisierung sowie die Qualität der Daten, die über ihren Zugangspunkt zur Verfügung gestellt werden.
Public and private road operators and service providers shall ensure the timely renewal and quality of data made available through their access point.
DGT v2019