Übersetzung für "Straßenbetreiber" in Englisch
Die
Straßenbetreiber
müssen
mit
begrenzten
Haushaltsmitteln
eine
Infrastruktur
bereitstellen,
die
dem
neuesten
Sicherheitsstand
entspricht.
Road
authorities
have
to
provide
an
infrastructure
corresponding
to
the
latest
state
of
safety
under
budgetary
constraints.
TildeMODEL v2018
Die
offizielle
Definition
für
kooperative
Systeme
im
Straßenverkehr
der
europäischen
Kommission
lautet:
„Straßenbetreiber,
Infrastruktur,
Fahrzeuge,
ihre
Fahrer
und
andere
Straßenbenutzer
kooperieren,
um
eine
möglichst
effiziente,
sichere
und
angenehme
Fahrt
zu
ermöglichen.
The
definition
of
cooperative
systems
in
road
traffic
is
according
to
the
European
Commission::"Road
operators,
infrastructure,
vehicles,
their
drivers
and
other
road
users
will
cooperate
to
deliver
the
most
efficient,
safe,
secure
and
comfortable
journey.
Wikipedia v1.0
Dafür
sollte
es
den
zuständigen
Behörden
überlassen
bleiben,
sich
auf
faktengestützte
Einhaltungserklärungen
der
Straßenverkehrsbehörden,
Straßenbetreiber,
Hersteller
digitaler
Karten
und
Diensteanbieter
zu
stützen.
To
that
end
the
competent
authorities
should
be
free
to
rely
on
evidence-based
declarations
of
compliance
submitted
by
road
authorities,
road
operators,
digital
map
producers
and
service
providers.
DGT v2019
In
dieser
Verordnung
werden
die
Spezifikationen
festgelegt,
die
erforderlich
sind,
um
die
Zugänglichkeit,
den
Austausch,
die
Weiterverwendung
und
die
Aktualisierung
von
Straßen-
und
Verkehrsdaten
seitens
der
Straßenverkehrsbehörden,
Straßenbetreiber
und
Diensteanbieter
für
EU-weite
Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste
zu
gewährleisten.
This
Regulation
establishes
the
specifications
necessary
in
order
to
ensure
the
accessibility,
exchange,
re-use
and
update
of
road
and
traffic
data
by
road
authorities,
road
operators
and
service
providers
for
the
provision
of
EU-wide
real-time
traffic
information
services.
DGT v2019
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
gewährleisten
in
Zusammenarbeit
mit
den
Herstellern
digitaler
Karten
und
mit
Diensteanbietern,
dass
geeignete
Metadaten
zur
Verfügung
stehen,
die
es
den
Nutzern
ermöglichen,
die
über
die
nationalen
Zugangspunkte
bereitgestellten
Datensätze
aufzufinden
und
zu
nutzen.
Road
authorities
and
road
operators,
in
cooperation
with
digital
map
producers
and
service
providers,
shall
ensure
that
they
provide
the
appropriate
metadata
in
order
to
allow
users
to
discover
and
use
the
datasets
to
which
access
is
provided
through
the
national
access
points.
DGT v2019
Um
die
Bereitstellung
kompatibler,
interoperabler
und
kontinuierlicher
Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste
in
der
gesamten
Union
zu
erleichtern,
stellen
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
die
von
ihnen
nach
Artikel 8
erfassten
und
aktualisierten
statischen
Straßendaten
in
einem
genormten
Format
(sofern
verfügbar)
oder
in
einem
anderen
maschinenlesbaren
Format
zur
Verfügung.
For
the
purpose
of
facilitating
the
provision
of
compatible,
interoperable,
and
continuous
real-time
traffic
information
services
across
the
Union,
road
authorities
and
road
operators
shall
provide
the
static
road
data
they
collect
and
update
pursuant
to
Article
8
in
a
standardised
format,
if
available,
or
in
any
other
machine
readable
format.
DGT v2019
Um
die
Bereitstellung
kompatibler,
interoperabler
und
kontinuierlicher
Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste
in
der
gesamten
Union
zu
erleichtern,
stellen
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
die
von
ihnen
nach
Artikel 9
erhobenen
und
aktualisierten
dynamischen
Straßenstatusdaten
im
DATEX-II-Format
(CEN/TS
16157
und
spätere,
aktualisierte
Versionen)
oder
in
einem
anderen
maschinenlesbaren
Format,
das
in
vollem
Umfang
mit
DATEX II
kompatibel
und
interoperabel
ist,
zur
Verfügung.
For
the
purpose
of
facilitating
the
provision
of
compatible,
interoperable,
and
continuous
real-time
traffic
information
services
across
the
Union,
road
authorities
and
road
operators
shall
provide
the
dynamic
road
status
data
they
collect
and
update
pursuant
to
Article
9
in
DATEX
II
(CEN/TS
16157
and
subsequently
upgraded
versions)
format
or
any
machine-readable
format
fully
compatible
and
interoperable
with
DATEX
II.
DGT v2019
Um
die
Bereitstellung
kompatibler,
interoperabler
und
kontinuierlicher
Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste
in
der
gesamten
Union
zu
erleichtern,
stellen
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
die
von
ihnen
nach
Artikel 10
erhobenen
und
aktualisierten
Verkehrsdaten
im
DATEX-II-Format
(CEN/TS
16157
und
spätere,
aktualisierte
Versionen)
oder
in
einem
anderen
maschinenlesbaren
Format,
das
in
vollem
Umfang
mit
DATEX II
kompatibel
und
interoperabel
ist,
zur
Verfügung.
For
the
purpose
of
facilitating
the
provision
of
compatible,
interoperable,
and
continuous
real-time
traffic
information
services
across
the
Union,
road
authorities
and
road
operators
shall
provide
the
traffic
data
they
collect
and
update
pursuant
to
Article
10
in
DATEX
II
(CEN/TS
16157
and
subsequently
upgraded
versions)
format
or
any
machine-readable
format
fully
compatible
and
interoperable
with
DATEX
II.
DGT v2019
Zur
Optimierung
des
Verkehrsmanagements
können
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
bei
Diensteanbietern
Verkehrsdaten
anfordern,
die
diese
nach
Artikel 10
erhoben
und
aktualisiert
haben.
For
the
purpose
of
optimising
traffic
management,
road
authorities
and
road
operators
may
request
service
providers
to
provide
the
traffic
data
they
collect
and
update
pursuant
to
Article
10.
DGT v2019
Die
Straßenverkehrsbehörden,
Straßenbetreiber
und
Diensteanbieter
berichtigen
alle
von
ihnen
festgestellten
oder
ihnen
von
Nutzern
und
Endnutzern
gemeldeten
Datenungenauigkeiten
rechtzeitig.
Road
authorities,
road
operators,
service
providers
shall
in
a
timely
manner
correct
any
inaccuracies
detected
by
them
in
their
data
or
signalled
to
them
by
any
user
and
end-users.
DGT v2019
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
sorgen
dafür,
dass
statische
Straßendaten
rechtzeitig
aktualisiert
und,
sofern
möglich
und
bekannt,
den
Nutzern
vorab
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Road
authorities
and
road
operators
shall
ensure
the
timely
update
of
static
road
data
and,
where
known
and
possible,
provide
these
updates
to
users
in
advance.
DGT v2019
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
sorgen
dafür,
dass
dynamische
Straßenstatusdaten
rechtzeitig
aktualisiert
und,
sofern
möglich
und
bekannt,
vorab
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Road
authorities
and
road
operators
shall
ensure
the
timely
update
of
dynamic
road
status
data
and,
where
known
and
possible,
provide
these
updates
in
advance.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
gemäß
den
Absätzen 2
und
3,
ob
die
Straßenverkehrsbehörden,
Straßenbetreiber,
Hersteller
digitaler
Karten
und
Diensteanbieter
die
Anforderungen
der
Artikel 3
bis
10
einhalten.
Member
States
shall
assess
whether
the
requirements
set
out
in
Articles
3
to
10
are
complied
with
by
the
road
authorities,
road
operators,
digital
map
producers
and
service
providers
in
accordance
with
paragraphs
2
to
3.
DGT v2019
Öffentliche
und/oder
private
Einrichtungen,
wie
Straßenbetreiber,
Diensteanbieter
und
Automobilhersteller,
sollten
geeignete
technische
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Anonymität
der
von
den
Endnutzern
oder
ihren
Fahrzeugen
übermittelten
Daten
zu
gewährleisten.
Appropriate
technical
measures
should
be
deployed
by
public
and
private
data
collectors
such
as
road
operators,
service
providers
and
automotive
industries
to
ensure
anonymity
of
the
data
received
from
end-users
or
their
vehicles.
DGT v2019
Die
Zugänglichkeit
und
regelmäßige
Aktualisierung
statischer
Straßendaten
durch
die
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
sind
unerlässlich,
um
die
Erstellung
aktueller,
präziser
digitaler
Karten
zu
ermöglichen,
die
wesentliche
Voraussetzung
für
zuverlässige
IVS-Anwendungen
sind.
The
accessibility
and
regular
update
of
static
road
data
by
road
authorities
and
road
operators
are
essential
for
enabling
the
production
of
up-to-date
and
accurate
digital
maps
that
are
a
key
asset
for
reliable
ITS
applications.
DGT v2019
Damit
Straßenverkehrsbehörden,
Straßenbetreiber,
Diensteanbieter
und
Hersteller
digitaler
Karten
die
einschlägigen
Daten
nutzbringend
und
kosteneffizient
auffinden
und
nutzen
können,
müssen
Inhalt
und
Struktur
dieser
Daten
mithilfe
geeigneter
Metadaten
in
angemessener
Weise
beschrieben
werden.
In
order
to
allow
road
authorities,
road
operators,
service
providers
and
digital
map
producers
to
successfully
and
cost-efficiently
discover
and
use
the
relevant
data,
it
is
necessary
to
properly
describe
the
content
and
structure
of
this
data
using
appropriate
metadata.
DGT v2019
Diese
Spezifikationen
sollten
Straßenverkehrsbehörden,
Straßenbetreiber
und
Diensteanbieter
nicht
dazu
verpflichten,
Daten
zu
erheben,
die
sie
bislang
noch
nicht
erheben,
oder
Daten
zu
digitalisieren,
die
noch
nicht
in
einem
maschinenlesbaren
Format
vorliegen.
These
specifications
should
not
oblige
road
authorities
or
road
operators
and
service
providers
to
start
collecting
any
data
that
they
are
not
already
collecting
or
to
digitise
any
data
that
is
not
already
available
in
machine
readable
format.
DGT v2019
Diese
Spezifikationen
sollten
Straßenverkehrsbehörden
und
Straßenbetreiber
nicht
dazu
verpflichten,
Verkehrspläne
aufzustellen
oder
befristete
Verkehrsmanagementmaßnahmen
zu
treffen
oder
diese
durchzuführen.
These
specifications
should
not
oblige
road
authorities
or
road
operators
to
define
or
implement
traffic
circulation
plans
and
temporary
traffic
management
measures.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
und
lokalen
Behörden
sowie
Fahrzeughersteller,
Straßenbetreiber
und
die
ITS-Industrie
sollten
C-ITS
umsetzen
und
dabei
sicherstellen,
dass
zumindest
die
in
der
Liste
für
den
Tag
1
genannten
C-ITS-Dienste
vollständig
unterstützt
werden.
Member
States
and
local
authorities,
vehicle
manufacturers,
road
operators
and
the
ITS
industry
should
implement
C-ITS
and
ensure
that
at
least
the
list
of
Day
1
C-ITS
services
is
fully
supported.
TildeMODEL v2018
Dieses
Anwendungsbeispiel
muss
gemeinsam
mit
allen
beteiligten
Akteuren
entwickelt
werden,
zu
denen
die
Automobilhersteller,
die
Ausrüstungslieferanten,
die
Straßenbetreiber,
die
Telekommunikationsbetreiber,
die
Diensteanbieter,
die
Kundendienstbetriebe,
das
Versicherungsgewerbe,
die
Organisationen
für
Verkehrssicherheit
und
die
Benutzerverbände,
die
Notdienste,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Kommission
zählen.
This
business
case
has
to
be
developed
jointly
with
all
actors
involved,
the
automobile
manufacturers,
equipment
suppliers,
motorway
operators,
telecommunication
operators,
service
providers,
automotive
after-sales
players,
insurance
industry,
road
safety
and
user
organisations,
road
authorities,
emergency
service
providers,
Member
States
and
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Wenn
Endnutzer
Informationen
über
verschiedene
Übermittlungskanäle
erhalten,
die
sich
in
der
Kontrolle
öffentlicher
und/oder
privater
Straßenbetreiber,
Dienstleister
und
im
Bereich
der
Verkehrsinformationen
tätiger
Rundfunkanbieter
befinden,
sollten
diese
Informationen
keine
Widersprüche
aufweisen
und
deshalb
dieselben
Elemente
umfassen
und
auf
derselben
Beschreibung
der
betreffenden
Ereignisse
oder
Bedingungen
beruhen.
If
end
users
receive
information
through
various
delivery
channels
that
are
under
the
control
of
public
and/or
private
road
operators,
service
providers
and
broadcasters
dedicated
to
traffic
information,
that
information
should
not
be
contradictory,
therefore
should
consist
of
the
same
elements
and
be
based
on
the
same
description
of
the
event
or
condition
in
question.
DGT v2019
Öffentliche
und/oder
private
Straßenbetreiber,
Dienstleister
und
die
Automobilhersteller
sollten
geeignete
technische
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Anonymität
der
von
Endnutzern
oder
ihren
Fahrzeugen
übermittelten
Daten
zu
gewährleisten.
Appropriate
technical
measures
should
be
deployed
by
public
and/or
private
road
operators,
service
providers
and
automotive
industries
to
ensure
the
anonymity
of
the
data
received
from
end
users
or
their
vehicle.
DGT v2019
Öffentliche
und
private
Straßenbetreiber
und
Dienstleister
sollten
sich
unabhängig
von
ihrer
Sprache
um
eine
harmonisierte
Darstellung
des
Inhalts
der
den
Endnutzern
bereitgestellten
Informationen
bemühen.
Public
and
private
road
operators
and
service
providers
should
aim
to
harmonise
the
presentation
of
the
content
of
the
information
provided
to
end
users
irrespective
of
their
language.
DGT v2019
Öffentliche
und
private
Straßenbetreiber
und/oder
Dienstleister
richten
Vorkehrungen
zur
Ermittlung
von
Ereignissen
oder
Bedingungen
ein
oder
nutzen
solche
Vorkehrungen
und
erheben
die
einschlägigen
für
die
Straßenverkehrssicherheit
relevanten
Verkehrsdaten
allein
zum
Zweck
der
Bereitstellung
des
Informationsdienstes.
For
the
sole
purposes
of
providing
the
information
service,
public
and
private
road
operators
and/or
service
providers
shall
set
up
or
use
the
means
to
detect
events
or
identify
conditions,
and
shall
collect
the
relevant
road
safety-related
traffic
data.
DGT v2019
Öffentliche
und/oder
private
Straßenbetreiber
und/oder
Dienstleister
tauschen
die
von
ihnen
gemäß
Artikel
6
erhobenen
Daten
untereinander
aus.
Public
and/or
private
road
operators
and/or
service
providers
shall
share
and
exchange
the
data
they
collect
pursuant
to
Article
6.
DGT v2019
Öffentliche
und
private
Straßenbetreiber
und
Dienstleister
gewährleisten
die
rechtzeitige
Aktualisierung
sowie
die
Qualität
der
Daten,
die
über
ihren
Zugangspunkt
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Public
and
private
road
operators
and
service
providers
shall
ensure
the
timely
renewal
and
quality
of
data
made
available
through
their
access
point.
DGT v2019