Übersetzung für "Stimmgewichtung" in Englisch
Obwohl
wichtige
institutionelle
Fragen
-
zum
Beispiel
der
Umfang
von
Mehrheitsbeschlüssen,
die
Vorschriften
zur
Flexibilität,
Veränderungen
der
Stimmgewichtung
im
Rat,
die
Rolle
und
Zusammensetzung
der
Kommission
-
im
einzelnen
noch
nicht
geklärt
sind,
sind
die
Absichten
der
irischen
Präsidentschaft
klar
zu
erkennen.
Although
important
institutional
issues
-
including
the
scope
of
majority
decisions,
the
rules
of
flexibility,
changes
in
the
weighting
of
votes
in
the
Council,
the
role
of
the
Commission
and
its
composition
-
have
still
not
been
clarified
in
any
detail,
the
aims
of
the
Irish
presidency
are
quite
clear.
Europarl v8
Der
Erweiterungsprozeß
darf
nicht
durch
eine
Forderung
des
Europäischen
Parlaments
behindert
werden,
daß
Mandatsverteilung
und
Stimmgewichtung
geklärt
sein
müssen,
bevor
das
erste
Land
aufgenommen
wird.
The
enlargement
process
must
not
be
delayed
by
a
stipulation
on
the
part
of
the
European
Parliament
that
the
distribution
of
mandates
and
weighting
of
votes
should
be
in
place
before
the
first
countries
can
be
accepted.
Europarl v8
Umgekehrt
beginnen
auch
kleinere
und
mittlere
Länder
zu
begreifen,
daß
in
der
Frage
der
Stimmgewichtung
mehr
Flexibilität
notwendig
sein
wird.
On
the
other
hand,
even
the
smaller
and
medium-sized
countries
are
beginning
to
understand
that
greater
flexibility
will
be
required
in
the
question
of
the
weighting
of
votes.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
von
Köln
soll
diesen
Versäumnissen
abhelfen
und
die
Voraussetzungen
für
die
Reform
der
Kommission,
die
Ausdehnung
der
Mehrheitsentscheidung
und
die
neue
Stimmgewichtung
im
Rat
schaffen.
The
European
Council
in
Cologne
must
remedy
these
omissions
and
do
the
groundwork
for
the
reform
of
the
Commission,
the
extension
of
qualified
majority
voting
and
the
reweighting
of
the
votes
within
the
Council.
Europarl v8
Kernelemente
sind:
Mehrheitsvotum
als
Regel,
neue
Stimmgewichtung
im
Rat,
Strukturwandel
der
Kommission
sowie
Zustimmungsrecht
des
Europäischen
Parlaments
bei
allen
Vertragsänderungen.
The
core
elements
of
this
are
as
follows:
majority
voting
as
the
rule,
a
new
weighting
of
votes
in
the
Council,
structural
changes
in
the
Commission
and
the
European
Parliament's
right
of
assent
on
all
treaty
changes.
Europarl v8
Ferner
glaube
ich,
daß
die
Institutionenfrage
sich
nicht
auf
die
Stimmgewichtung
reduzieren
läßt,
auf
die
Frage
der
Zusammensetzung
der
Kommission,
wobei
ich
hier
eine
gewisse
Flexibilität
orte,
heute
mehr
als
noch
in
Amsterdam.
Moreover,
I
believe
that
the
question
of
institutional
reform
cannot
be
reduced
to
the
weighting
of
votes,
to
the
question
of
the
composition
of
the
Commission,
although
I
detect
a
certain
flexibility
in
this
respect,
more
so
today
than
I
did
even
in
Amsterdam.
Europarl v8
Polen
und
Spanien
sollte
in
Erinnerung
gerufen
werden,
dass
ihre
Unnachgiebigkeit
bei
der
Reform
der
Stimmgewichtung
im
Rat
sowohl
eine
riskante
Politik
als
auch
eine
schlechte
Rechnung
ist.
Poland
and
Spain
should
be
reminded
that
their
intransigence
over
the
reform
of
voting
weights
in
Council
is
perilous
politics
as
well
as
poor
mathematics.
Europarl v8
Wie
gedenkt
der
Rat
im
Hinblick
auf
die
Verabschiedung
eines
Gemeinsamen
Standpunks
zu
dem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
computerimplementierte
Erfindungen
weiter
vorzugehen,
in
Anbetracht
der
Tatsachen,
dass
die
polnische
Regierung
erklärt
hat,
den
derzeitigen
Vorschlag
des
Rates
nicht
unterstützen
zu
können,
die
neue
Stimmgewichtung
des
Vertrags
von
Nizza
nunmehr
in
Kraft
ist
und
damit
ohne
Zustimmung
Polens
die
erforderliche
Mehrheit
für
die
Annahme
des
Gemeinsamen
Standpunktes
auf
Basis
der
politischen
Einigung
des
Rates
vom
18.
Mai
nicht
mehr
gegeben
ist,
das
niederländische
Parlament
verlangt,
die
Zustimmung
zum
Gemeinsamen
Standpunkt
zurückzuziehen
und
sämtliche
vier
Fraktionen
des
Deutschen
Bundestags
in
einem
interfraktionellen
Entschließungsantrag
eine
Reihe
von
Änderungen
am
Richtlinientext
fordern?
How
does
the
Council
intend
to
proceed
with
regard
to
the
adoption
of
the
common
position
on
the
proposal
for
a
directive
on
computer-implemented
inventions,
in
the
light
of
the
fact
that
the
Polish
Government
has
stated
that
it
is
unable
to
support
the
current
proposal,
the
new
weighting
of
votes
introduced
by
the
Treaty
of
Nice
is
now
in
force
and
therefore
without
Poland's
agreement
the
necessary
majority
in
favour
of
adoption
of
the
common
position
on
the
basis
of
the
political
agreement
reached
by
the
Council
on
18
May
is
no
longer
in
place,
and
in
the
light
of
the
fact
that
the
Netherlands
Parliament
is
calling
for
the
approval
given
for
the
common
position
to
be
withdrawn
and
of
the
fact
that
all
four
political
groups
in
the
German
Bundestag
are
calling,
in
an
inter-party
motion
for
a
resolution,
for
a
number
of
amendments
to
be
made
to
the
text
of
the
directive.
Europarl v8
Letztlich
war
es
die
Stimmgewichtung
im
Rat,
über
die
am
heftigsten
diskutiert
wurde
und
wo
es
am
schwierigsten
war,
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen.
Lastly,
it
was
the
weighting
of
votes
in
the
Council
that
gave
rise
to
the
most
difficult
debate
and
the
most
difficult
decision.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
auch
das
Problem
der
Stimmgewichtung
lösen,
damit
der
Zugewinn
an
Effizienz
und
Rechenschaftspflicht,
der
uns
vom
Konvent
versprochen
wurde,
nicht
vollständig
verloren
geht.
We
also
have
to
resolve
the
issue
of
voting
weights
so
that
the
efficiency
and
accountability
gains
promised
by
the
Convention
are
not
entirely
lost.
Europarl v8
Trotzdem
bin
ich
realistisch
und
sehe,
dass
viele
Kapitel
im
Verfassungsentwurf
weiterhin
strittig
sind:
die
Frage,
wie
viele
Kommissare
pro
Land
es
geben
soll,
das
Rotationsprinzip,
die
Stimmgewichtung.
Nevertheless,
I
am
realistic
and
I
see
that
many
chapters
in
the
draft
Constitution
are
still
controversial:
the
question
of
how
many
Commissioners
there
should
be
for
each
country,
the
principle
of
rotation,
the
weighting
of
the
votes.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
mit
der
gegenwärtigen
Regierungskonferenz
angestrebten
Ziele
dieser
Forderung
nicht
in
jeder
Hinsicht
gerecht
werden,
obgleich
die
Reform
der
Stimmgewichtung
im
Rat
und
die
Ausdehnung
der
Beschlüsse
mit
qualifizierter
Mehrheit
in
diese
Richtung
gehen.
As
we
know,
the
objectives
set
at
the
current
Intergovernmental
Conference
do
not
meet
this
demand
fully,
although
the
reform
of
the
weighting
of
votes
and
the
extension
of
qualified
majority
voting
are
steps
in
this
direction.
Europarl v8
Jedoch
bedaure
ich,
dass
er
an
der
Stimmgewichtung
gescheitert
ist,
bei
der
es
sich
im
Wesentlichen
um
eine
technische
Frage
handelt,
wo
es
doch
besser
gewesen
wäre,
wenn
er
an
der
grundsätzlichen
Ablehnung
dieses
Riesenschrittes
in
der
europäischen
Integration
gescheitert
wäre,
für
das
kein
öffentlicher
Bedarf
besteht.
However,
I
regret
that
it
failed
over
voting
weights,
which
is
essentially
a
technical
issue,
when
it
would
have
been
better
had
it
failed
by
rejecting
in
principle
this
massive
step
in
European
integration
for
which
there
is
no
public
demand.
Europarl v8
Paradoxerweise
wird
damit
versucht,
das
Konsensprinzip
zu
rechtfertigen,
also
die
Einstimmigkeit,
die,
ich
zitiere,
"anders
als
es
bei
Mehrheitsbeschlüssen
(oder
Stimmgewichtung)
der
Fall
ist,
die
Gleichheit
aller
Mitglieder
garantiert".
Paradoxically,
it
seeks
to
justify
consensus,
that
is
to
say
unanimity,
which,
I
quote,
'guarantees,
unlike
majority
(or
weighted)
voting,
the
equality
of
all
members'.
Europarl v8
Der
Kompromiss,
zu
dem
man
vor
vier
Jahren
in
Nizza
fand,
ist
bedeutend,
weil
er
unter
anderem
alle
technischen
Details
im
Zusammenhang
mit
Stimmgewichtung
und
Machtverhältnissen
in
den
EU-Institutionen
festlegt,
was
unbedingte
Voraussetzung
für
die
Aufnahme
neuer
Mitglieder
ist.
The
compromise
reached
at
Nice
four
years
ago
is
important
because
it
contains,
among
other
provisions,
all
the
technicalities
of
voting
balances
and
power
sharing
among
EU
institutions
that
must
be
firmly
in
place
before
the
Union
can
admit
new
members.
News-Commentary v14
Das
Maß
„innerer
Legitimität"
von
Staaten
in
Bezug
auf
Menschenrechte
und
Demokratie
könnte
ein
weiterer
Faktor
werden,
der
Stimmgewichtung
oder
-rechte
beeinflusst.
The
degree
of
"internal
legitimacy"
of
governments
in
terms
of
human
rights
and
democracy
could
become
another
factor
determining
voting
weights
or
voting
rights.
News-Commentary v14
Wie
bereits
erwähnt
,
können
Zentralbankpräsidenten
,
die
an
einer
Abstimmung
mit
Stimmgewichtung
nicht
teilnehmen
können
,
einen
Stellvertreter
zur
Abgabe
ihrer
Stimme
benennen
.
As
already
mentioned
above
,
in
the
case
of
weighted
voting
,
governors
who
are
unable
to
participate
may
appoint
an
alternate
to
cast
their
vote
.
ECB v1
Das
Entscheidende
an
der
athenischen
Demokratie
war
und
ist,
dass
sie
die
arbeitenden
Armen
einbezog,
und
ihnen
nicht
nur
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
gab,
sondern
wichtiger
und
entscheidender
ist,
das
sie
ihnen
das
Recht
auf
politische
Mitbestimmung
mit
gleicher
Stimmgewichtung
in
Fragen
der
Staatsbelange
einräumte.
What
was
more
pertinent,
and
continues
to
be
so
about
ancient
Athenian
democracy,
was
the
inclusion
of
the
working
poor,
who
not
only
acquired
the
right
to
free
speech,
but
more
importantly,
crucially,
they
acquired
the
rights
to
political
judgments
that
were
afforded
equal
weight
in
the
decision-making
concerning
matters
of
state.
TED2020 v1
Auch
wenn
die
Kommission
die
Vorzüge
der
Stimmgewichtung
nicht
in
Abrede
stellen
will,
möchte
sie
doch
auf
die
Komplexität
dieser
Methode
und
die
Verständnisschwierigkeiten
für
die
für
die
Bürger
hinweisen.
Whilst
recognising
its
merits,
the
Commission
underlines
the
complexity
for
the
understanding
of
the
citizens
on
re-weighting
of
votes.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
eher
komplizierte
Form
der
Entscheidungsfindung,
wie
sie
vor
allem
auf
Grundlage
der
in
Nizza
2000
neu
ausgehandelten
Stimmgewichtung
im
Rat
stattfindet,
sollte
im
Hinblick
auf
Verbesserungsmöglichkeiten
bezüglich
Transparenz
und
Effizienz
analysiert
werden.
The
current
rather
complicated
form
of
decision-making
which
is
based
on,
above
all,
the
new
provisions
for
weighted
voting
in
the
Council
drawn
up
at
the
Nice
Council
in
2000,
should
be
analysed
to
determine
the
scope
for
improving
transparency
and
efficiency.
TildeMODEL v2018
Letztlich
war
es
die
Stimmgewichtung
im
Rat,
über
die
heftigst
diskutiert
wurde
und
wo
es
am
schwierigsten
war,
zu
einer
Entscheidung
zu
kommen.
Lastly,
it
was
the
weighting
of
votes
in
the
Council
that
gave
rise
to
the
most
difficult
discussion
and
decision.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Stimmrechte
ist
neben
der
Gewährung
eines
gleichen
Stimmrechts
für
jedes
Mitglied
("one
man
one
vote")
auch
eine
unterschiedliche
Stimmgewichtung
anhand
objektiver
Kriterien
(z.B.
Höhe
der
Versicherungssumme,
Höhe
der
Beiträge,
Dauer
der
Mitgliedschaft
etc.)
vorzusehen.
As
regards
voting
rights:
as
well
as
affording
the
same
voting
rights
for
every
member
("one
man
one
vote"),
provision
should
be
made
for
different,
weighted
voting
based
on
objective
criteria
(e.g.
the
amount
of
insurance,
amount
of
contributions,
length
of
membership,
etc.).
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Stimmrechte
sollte
neben
der
Gewährung
eines
gleichen
Stimmrechts
für
jedes
Mitglied
("one
man
one
vote")
auch
eine
unterschiedliche
Stimmgewichtung
vorzusehen
möglich
sein.
As
regards
voting
rights:
as
well
as
affording
the
same
voting
rights
for
every
member
("one
person
one
vote"),
provision
should
be
made
for
different,
weighted
voting.
TildeMODEL v2018
Kernelemente
sind:
Mehrheitsvotum
als
Regel,
neue
Stimmgewichtung
im
Rat,
Strukturwandel
der
Kommission
sowie
Zustimmungsrecht
des
Europäischen
Parlaments
bei
allen
Vertrags
änderungen.
The
core
elements
of
this
are
as
follows:
majority
voting
as
the
rule,
a
new
weighting
of
votes
in
the
Council,
structural
changes
in
the
Commission
and
the
European
Parliament's
right
of
assent
on
all
treaty
changes.
EUbookshop v2
Die
Berichterstattung
in
den
Medien
konzentrierte
sich
aber
zumeist
auf
die
„umstrittenen"
großen
Themen
wie
die
Zusammensetzung
der
Kommission
oder
die
Stimmgewichtung
im
Rat.
Media
coverage,
however,
focused
largely
on
the
major
'controversial'
topics
such
as
the
makeup
of
the
Commission
or
the
weighted
voting
system
in
the
Council.
EUbookshop v2
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
wird
ein
Beitrittsvertrag
entworfen,
der
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
enthält,
d.h.
etwaige
Übergangsfristen
und
Schutzklauseln,
Bestimmungen
über
notwendige
Anpassungen
der
EU-Institutionen
und
Verträge
(zum
Beispiel
Stimmgewichtung
und
Sitzverteilung)
und
das
voraussichtliche
Beitrittsdatum.
Once
the
negotiations
have
been
concluded,
an
accession
treaty
is
drafted,
which
incorporates
the
agreements
reached
on
transitional
periods
and
safeguard
clauses,
on
the
necessary
modifications
to
the
EU
institutions
and
treaties
(e.g.
weighting
of
votes
and
distribution
of
seats)
and
the
envisaged
date
of
accession.
ParaCrawl v7.1