Übersetzung für "Stichprobenprüfung" in Englisch
Neben
diesen
beiden
Faktoren
müssen
Sie
auch
Bedeutung
der
zufälligen
Stichprobenprüfung
beachten.
Beyond
these
two
factors,
a
key
thing
to
keep
in
mind
is
the
importance
of
randomized
sampling.
ParaCrawl v7.1
Engagement:
im
Einklang
mit
internationalen
Standards
getestet
werden
können,
bieten
Stichprobenprüfung;
Commitment:In
line
with
international
standards,can
be
tested,Provide
sample
testing;
CCAligned v1
Befolgen
Sie
die
MIL-STD-105E-Norm,
um
eine
Stichprobenprüfung
durchzuführen.
Follow
MIL-STD-105E
standard
to
do
Random
Inspection.
CCAligned v1
Der
Aufenthalt
des
Beobachters
darf
die
zur
Stichprobenprüfung
der
Fänge
erforderliche
Zeit
nicht
überschreiten.
Observers
must
nor
remain
on
board
for
longer
than
needed
to
carry
out
spot
checks
on
the
catch.
EUbookshop v2
Die
Moog
GmbH
behält
sich
jedoch
im
Einzelfall
das
Recht
vor
eine
weiterge-
hende
Stichprobenprüfung
durchzuführen.
Moog
GmbH,
however,
retains
the
right
to
perform
a
more
detailed
sampling
inspection
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Serienproduktion
gilt
auf
der
Grundlage
einer
Stichprobenprüfung
der
Motoren
als
vorschriftsmäßig
bzw.
nicht
vorschriftsmäßig,
wenn
nach
den
Prüfkriterien
der
entsprechenden
Anlage
eine
positive
Entscheidung
für
alle
Schadstoffe
bzw.
eine
negative
Entscheidung
in
Bezug
auf
einen
Schadstoff
gefällt
wurde.
On
the
basis
of
a
test
of
the
engine
by
sampling,
the
production
of
a
series
is
regarded
as
conforming
where
a
pass
decision
is
reached
for
all
the
pollutants
and
non-conforming
where
a
fail
decision
is
reached
for
one
pollutant,
in
accordance
with
the
test
criteria
applied
in
the
appropriate
Appendix.
DGT v2019
Die
Benannte
Stelle
übermittelt
dem
betreffenden
Hersteller
einen
Bericht
über
das
Vor-Ort-Audit,
in
dem
gegebenenfalls
das
Ergebnis
der
Stichprobenprüfung
enthalten
ist.
Prior
to
unannounced
on-site
audits,
the
notified
body
shall
specify
the
relevant
sampling
criteria
and
testing
procedure.
DGT v2019
Ausschlaggebend
dafür,
ob
die
Produktion
einer
Serie
als
übereinstimmend
oder
als
nicht
übereinstimmend
anzusehen
ist,
ist
das
Ergebnis
einer
Stichprobenprüfung
der
Fahrzeuge,
die
gemäß
den
in
der
entsprechenden
Anlage
aufgeführten
Prüfkriterien
für
alle
Schadstoffe
zu
der
Entscheidung
„bestanden“
oder
für
einen
Schadstoff
zu
der
Entscheidung
„nicht
bestanden“
geführt
hat.
The
production
of
a
series
shall
be
deemed
to
conform
or
not
to
conform
on
the
basis
of
a
sampling
test
of
the
vehicles
once
a
pass
decision
is
reached
for
all
the
pollutants
or
a
fail
decision
is
reached
for
one
pollutant,
according
to
the
test
criteria
applied
in
the
appropriate
appendix.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
Anschlageinrichtungen
dazu
bestimmt
sind,
Stürzen
von
Personen
aus
der
Höhe
vorzubeugen
oder
Stürze
abzufangen,
sollte
ein
System
zur
Bewertung
und
Überprüfung
der
Leistungsbeständigkeit
gewählt
werden,
das
die
laufende
Überwachung,
Bewertung
und
Evaluierung
der
werkseigenen
Produktionskontrolle
durch
den
Hersteller
und
die
Stichprobenprüfung
von
Proben,
die
von
der
notifizierten
Produktzertifizierungsstelle
im
Herstellungsbetrieb
oder
in
den
Lagereinrichtungen
des
Herstellers
entnommen
wurden,
umfasst —
Taking
into
account
that
the
anchor
devices
are
intended
to
prevent
persons
from
falling
from
a
height
or
to
arrest
falls
from
a
height,
it
is
appropriate
to
choose
a
system
of
assessment
and
verification
of
constancy
of
performance
that
comprises
continuing
surveillance,
assessment
and
evaluation
of
the
manufacturer's
factory
production
control
and
audit
testing
of
samples
taken
by
the
notified
product
certification
body
at
the
manufacturing
plant
or
at
the
manufacturer's
storage
facilities,
DGT v2019
Ausschlaggebend
dafür,
ob
die
Produktion
einer
Serie
als
übereinstimmend
oder
als
nicht
übereinstimmend
angesehen
wird,
ist
das
Ergebnis
einer
Stichprobenprüfung
der
Fahrzeuge,
die
gemäß
den
in
der
entsprechenden
Anlage
aufgeführten
Prüfkriterien
für
alle
Schadstoffe
zu
der
Entscheidung
„bestanden“
oder
für
einen
Schadstoff
zu
der
Entscheidung
„nicht
bestanden“
geführt
hat.
The
production
of
a
series
is
deemed
to
conform
or
not
to
conform
on
the
basis
of
a
sampling
test
of
the
vehicles
once
a
pass
decision
is
reached
for
all
the
pollutants
or
a
fail
decision
is
reached
for
one
pollutant,
according
to
the
test
criteria
applied
in
the
appropriate
Appendix.
DGT v2019
Da
der
Unfall
noch
nicht
unter
Kontrolle
ist,
sollten
in
diesem
Stadium
Lebens-
und
Futtermittel
aus
den
betroffenen
Präfekturen
–unter
Berücksichtigung
einer
Pufferzone
–
den
vor
der
Ausfuhr
vorgeschriebenen
Tests
sowie
Lebens-
und
Futtermittel
aus
dem
gesamten
Hoheitsgebiet
Japans
einer
Stichprobenprüfung
unterzogen
werden.
As
the
accident
is
not
yet
under
control,
it
is
at
this
stage
appropriate
that
the
required
testing
before
export
would
apply
to
feed
and
food
originating
from
the
affected
prefectures
with
a
buffer
zone
and
a
random
testing
of
feed
and
food
at
import
originating
from
the
whole
territory
of
Japan.
DGT v2019
Die
Serienproduktion
gilt
auf
der
Grundlage
einer
Stichprobenprüfung
der
Motoren
als
vorschriftsmäßig
bzw.
nicht
vorschriftsmäßig,
wenn
nach
den
Prüfkriterien
der
entsprechenden
Anlage
eine
positive
Entscheidung
für
alle
Schadstoffe
bzw.
eine
negative
Entscheidung
in
bezug
auf
einen
Schadstoff
gefällt
wurde.
On
the
basis
of
a
test
of
the
engine
by
sampling,
the
production
of
a
series
is
regarded
as
conforming
where
a
pass
decision
is
reached
for
all
the
pollutants
and
non
conforming
where
a
fail
decision
is
reached
for
one
pollutant,
in
accordance
with
the
test
criteria
applied
in
the
appropriate
Appendix.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Stichprobenprüfung
von
Vorgängen
schätzt
der
Hof
die
wahrscheinlichste
Fehlerquote
bei
den
der
EU-Jahresrechnung
zugrunde
liegenden
als
Ausgaben
erfassten
Zahlungen
auf
4,8
%.
Based
on
testing
of
samples
of
transactions,
the
Court’s
estimate
for
the
most
likely
error
rate
for
expensed
payments
underlying
the
EU
accounts
is
4.8
%.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
erfindungsgemäßen
Schaltungsanordnung
ist
es
möglich,
neben
der
wie
bisher
durchgeführten
Stichprobenprüfung
im
Zusammenhang
mit
den
die
momentan
aktive
Anschlußgruppe
betreffenden
Schnittstellenteilen
die
die
passive
Anschlußgruppe
betreffenden
Schnittstellenteile
vollständig,
also
während
sämtlicher
Zeitkanäle
routinemäßig
zu
überwachen,
ohne
daß
es
zu
irgendwelchen
Beeinträchtigungen
kommt.
In
addition
to
implementing
the
spot
check
test,
as
previously
implemented
in
conjunction
with
the
interface
pertaining
to
the
momentarily-active
line
terminator
group,
the
circuit
arrangement
of
the
present
invention
makes
it
possible
to
completely
monitor,
i.e.
to
routinely
monitor,
the
interface
parts
pertaining
to
the
passive
line
terminator
group
during
all
time
channels
without
any
deteriorations
whatsoever
arising.
EuroPat v2
Durch
die
Verwendung
von
Zwischenlagen
mit
Bändern
mit
nichtporösem
Kunststoffolienträger
ergibt
aber
eine
wesentliche
Erhöhung
der
Spannungsfestigkeit
sowohl
hinsichtlich
einer
kurzzeitigen
Spannungsbeanspruchung
(Kurzzeit-Durchschlagsfestigkeit)
bei
der
vorgegebenen
Stichprobenprüfung,
als
auch
hinsichtlich
der
Dauerspannungsbeanspruchung
während
des
Betriebes.
The
use
of
intermediate
layers
of
plastic
foil
support
tapes,
however,
substantially
increases
the
dielectric
strength
of
the
sheath
both
with
respect
to
short-time
voltage
stress
(short-time
dielectric
strength)
during
prescribed
random
tests
and
also
with
respect
to
long-term
operation
voltage
stress.
EuroPat v2
Bei
der
Stichprobenprüfung
ist
nach
Wahl
der
Mitgliedstaaten
einer
der
beiden
folgenden
Prüfpläne
(Einfach-
oder
Doppelprüfplan)
anzuwenden.
For
checks
by
sampling,
one
of
the
following
sampling
plans
(single
or
double)
shall
be
used,
to
be
chosen
by
each
Member
State.
EUbookshop v2
Durch
die
Verwendung
von
Zwischenlagen
mit
Bändern
mit
Kunststoffolienträger
ergibt
aber
eine
wesentliche
Erhöhung
der
Spannunsfestigkeit
sowohl
hinsichtlich
einer
kurzzeitigen
Spannungsbeanspruchung
(Kurzzeit-Durchschlagsfestigkeit)
bei
der
vorgegebenen
Stichprobenprüfung,
als
auch
hinsichtlich
der
Dauerspannungsbeanspruchung
während
des
Betriebes.
The
use
of
intermediate
layers
of
plastic
foil
support
tapes,
however,
substantially
increases
the
dielectric
strength
of
the
sheath
both
with
respect
to
short-time
voltage
stress
(short-time
dielectric
strength)
during
prescribed
random
tests
and
also
with
respect
to
long-term
operation
voltage
stress.
EuroPat v2
Unsere
Techniker
sind
in
der
Lage,
die
Probleme
der
Kunden
zu
untersuchen
und
in
kurzer
Zeit
Stichprobenprüfung
zu
erreichen
oder
schlagen
Verbesserungen
oder
Änderungen,
die
Produktionskosten
enthalten.
Our
technicians
are
able
to
examine
the
problems
of
the
customers
and
to
achieve
in
a
short
time
sampling
test
or
suggest
improvements
or
modifications
to
contain
production
costs.
CCAligned v1
Alle
Produkte
müssen
eingehende
Qualitätskontrolle,
Produktionskontrolle,
Paket-Inspektion,
Produktprüfung
und
QC
Stichprobenprüfung
vor
dem
Versand
zu
verarbeiten.
All
products
will
have
to
process
incoming
quality
control,
production
inspection,
package
inspection,
product
inspection
and
QC
sampling
inspection
before
shipment.
ParaCrawl v7.1
Eine
schnelle
Stichprobenprüfung
von
Kabeln,
leicht
verständliche
Berichte
und
eine
100%-ige
Testabdeckung
sind
jetzt
für
Gelegenheits-,
Labor-
und
Produktionsumgebungen
zu
einem
Bruchteil
des
Preises,
der
Einrichtungszeit
und
der
Arbeit
im
Vergleich
zu
alternativen
Lösungen
verfügbar.
Rapid
spot-checking
of
cables,
easy-to-understand
reports,
and
100%
test
coverage
are
now
available
to
casual,
laboratory,
and
production
environments
at
a
fraction
of
the
price,
setup
time,
and
labor
versus
any
alternate
solutions.
ParaCrawl v7.1
Da
vorzugsweise
von
jedem
erstellten
Druckexemplar
ein
Bild
aufgenommen
wird,
erfolgt
eine
Einzelstückprüfung
und
nicht
nur
eine
Stichprobenprüfung.
An
image
of
every
produced
printed
piece
is
recorded,
a
check
of
individual
pieces
takes
place,
not
only
a
spot
check.
EuroPat v2