Übersetzung für "Steuergesetzbuch" in Englisch
Das
Steuergesetzbuch
sieht
noch
weitere
Fälle
für
ermäßigte
Steuersätze
vor.
The
code
also
provides
for
other
situations
in
which
reduced
rates
of
tax
apply.
EUbookshop v2
Das
Steuergesetzbuch
unterscheidet
zwischen
„sammelbaren”
und
„nicht
sammelbaren”
Münzen.
The
Tax
Code
makes
a
distinction
between
“collectible”
and
“non-collectible”
coins.
ParaCrawl v7.1
Der
durch
das
Steuergesetzbuch
der
Russischen
Föderation
bestimmte
einheitliche
Steuersatz
beträgt
15%.
The
single
tax
rate
determined
by
the
Tax
Code
of
the
Russian
Federation
is
15%.
ParaCrawl v7.1
Besonderheiten
der
Ordnung
und
der
Fristen
vom
Verfahren
der
Steuerprüfung
werden
vom
Steuergesetzbuch
bestimmt.
Features
of
the
procedure
and
terms
of
tax
inspection
are
determined
by
the
Tax
Code.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Bericht
erzählte
Irina
über
die
letzten
Änderungen
im
Steuergesetzbuch
hinsichtlich
Vertretung
der
Nichtresidenten.
In
her
report,
Iryna
Baibarza
voiced
the
recent
Tax
Code
changes
for
non-resident
representative
offices.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Steuergesetzbuch
vorgesehene
System
der
nationalen
„allgemeinen
staatlichen
Abgaben“
umfasst
unter
anderem
Einkommensteuer,
Mehrwertsteuer,
Verbrauchsteuer,
Privatsteuer
und
Zölle.
The
system
of
national
“general
state
taxes”
which
is
covered
by
the
Tax
Code
includes,
among
others,
an
income
tax,
a
value-added
tax,
excises,
a
private
tax
and
customs
duties.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
vom
Steuergesetzbuch
betreffend
das
Anliegen
der
pflichtigen
Sozialversicherungen,
die
im
Inhalt
des
vom
Finanzministerium
ausgegebenen
Dokumentes
angegeben
worden
sind,
bestimmen
eine
Ausnahme
von
der
Zahlung
der
Krankenversicherungen
der
natürlichen
Personen,
die
eine
Kranken-
und
Mutterschutzversicherung
in
einem
Staat
abgeschlossen
haben,
mit
dem
Rumänien
eine
bilaterale
Sozialversicherungsvereinbarung
mit
Vorschriften
betreffend
Kranken-
und
Mutterschutzversicherungen
anwendet.
Modifications
from
the
Fiscal
Code
regarding
the
chapter
of
compulsory
social
contributions,
as
stipulated
in
the
content
of
the
document
launched
by
the
Ministry
of
Finance,
set
out
an
exemption
from
the
payment
of
health
insurance
contribution
for
natural
persons
that
are
insured
for
maternity
and
health
services
on
the
territory
of
a
state
with
which
Romania
applies
a
bilateral
agreement
for
social
security
containing
provisions
regarding
health
and
maternity
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
für
die
Steuerrückstellung
die
Definition
aus
dem
Steuergesetzbuch
übernommen
wird,
wird
die
Dauer
des
Aufenthalts
im
Gebiet
der
Russischen
Föderation
ein
entscheidender
Faktor
sein.
If
for
tax
accrual,
the
definition
is
taken
from
the
Tax
Code,
and
the
length
of
the
period
of
stay
in
the
territory
of
the
Russian
Federation
will
be
a
decisive
factor.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
aktuellen
Steuergesetzbuch
(bewilligt
durch
das
Gesetz
571/2003,
in
Neufassung),
gültig
bis
zum
31.
Dezember
2015,
darf
ein
Mikrounternehmen
Erträge
von
meistens
65.000
EUR
(Gegenwert
in
RON)
beziehen.
According
to
the
present
Fiscal
Code
(approved
by
the
Law
571/2003,
in
new
version),
valid
until
December
31st2015,
a
microenterprise
can
obtain
income
of
maximum
EUR
65,000
(equivalent
in
RON).
ParaCrawl v7.1
Die
Ukraine
versucht,
die
gegenwärtige
Situation
zu
ändern,
dazu
gehört
auch
das
neue
Steuergesetzbuch
und
die
Änderungen
in
der
Energiegesetzgebung,
aber
trotzdem
bleibt
das
Rechtssystem
der
Ukraine
sehr
kompliziert.
Ukraine
attempts
to
change
the
current
situation
–
there
are
a
new
Tax
Code
of
Ukraine
and
amendments
to
energy
legislation,
but
still,
the
legal
system
in
Ukraine
is
complicated.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Teil
des
Artikels
finden
Sie
eine
Analyse
über
die
Änderungen,
die
im
Steuergesetzbuch
ab
2016
eingeführt
werden,
betreffend
Mehrwertsteuer,
Verbrauchssteuer
und
lokalen
Steuer
und
Abgaben.
In
the
second
part
of
the
article,
please
find
an
analysis
of
the
modifications
that
are
expected
to
be
introduced
in
the
Fiscal
Code
starting
with
2016,
regarding
VAT,
excise
duty
and
local
taxes
and
duties.
ParaCrawl v7.1
Egal
wie
Sie
die
Sachen
betrachten,
aus
der
Buchhaltungsperspektive
(OMFP
3055/2009,
IAS
oder
IFRS),
oder
aus
der
Wirtschaftsprüferperspektive
(ISA
Normen)
oder
der
Steuern
(Steuergesetzbuch)
kommt
es
auf
ein
einziges
Thema
an:die
Dokumentation
der
Beziehungen
mit
verbindenen
Personen,
der
Transferpreise
gemäß:
ANYWAY
WE
LOOK
AT
THINGS,
EITHER
FROM
THE
ACCOUNTING
PERSPECTIVE
(OMFP
3055/2009,
IAS
OR
IFRS),
OR
FROM
THE
AUDIT
PERSPECTIVE
(ISA
NORMS),
OR
THE
FISCAL
PERSPECTIVE
(THE
ROMANIAN
TAX
CODE)
IT
COMES
DOWN
TO
ONE
SUBJECT:
DOCUMENTING
RELATIONS
WITH
ASSOCIATED/RELATED
PARTIES,
TRANSFER
PRICING
IN
STRICT
COMPLIANCE
WITH:
ParaCrawl v7.1
Am
29.
August
2011
hat
die
Rechtsanwaltskanzlei
Arzinger
zusammen
mit
IB
Interbilanz
Consulting
LLC
die
Vertreter
des
pharmazeutischen
Marktes
zum
Business-Frühstück
im
Rahmen
des
Projektes
Arzinger
Academy
Legal
Days
zwecks
Besprechung
des
Themas
„Das
Steuergesetzbuch:
ein
halbes
Jahr
danach,
steuerrechtliche
Aspekte
der
Tätigkeit
auf
dem
pharmazeutischen
Markt“
eingeladen.
On
August
29,
2011,
in
the
framework
of
Arzinger
Academy
Legal
Days,
Arzinger
Law
Office
jointly
with
IB
Interbilanz
Consulting
LLC
gathered
the
pharmaceutical
market
representatives
and
media
for
a
business
breakfast
to
discuss
the
Tax
Code
six
months
later
and
the
tax
aspects
of
doing
business
in
the
pharmaceutical
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuer
auf
das
Eigentum
der
Organisationen
ist
eine
regionale
Steuer,
und
es
bedeutet,
dass
die
Steuersätze
von
den
regionalen
normativen
Akten
in
den
Grenzen,
reglementiert
vom
Steuergesetzbuch
der
Russischen
Föderation
festgestellt
werden.
The
property
tax
of
the
organizations
is
a
regional
tax,
and
it
means
that
tax
rates
are
established
by
regional
regulations
in
the
limits
regulated
by
the
Tax
code
of
the
Russian
Federation.
CCAligned v1
Laut
dem
Art.
141,
Absatz
2,
Punkt
“f”
vom
Gesetz
571/2003
–
Steuergesetzbuch,
sind
Lieferungen
von
Gebäuden/Gebäudeteilen
sowie
von
bebauten
Grundstücken
und
jedweden
anderen
Arten
von
Grundstücken
steuerfrei
(d.h.
dafür
ist
keine
Umsatzsteuer
fällig).
According
to
art.
141,
par.
2,
point
„f”
of
the
Law
571/2003
(Fiscal
Code),
the
following
are
exempt
of
VAT:
delivery
of
buildings
/
parts
of
buildings
and
land
on
which
they
are
built
as
well
as
any
other
types
of
land.
ParaCrawl v7.1
Im
Amtsblatt
Rumäniens
Nr.
46
vom
20.01.2015
ist
der
Regierungserlass
Nr.
20/2015
zur
Änderung
des
Absatzes
(6)
und
des
Punktes
23
vom
6.
Titel
“Umsatzsteuer”
von
den
Methodologischen
Regelungen
zur
Anwendung
des
Gesetzes
Nr.
571/2003
(Steuergesetzbuch).
The
Official
Gazette
No.
46
of
January
20,
2015
published
the
Government
Decision
no.
20/2015
for
the
modification
of
par.
(6),
point
23
of
the
Title
VI
“Value
Added
Tax”
from
the
Methodological
Regulations
for
the
Application
of
the
Law
no.
571/2003
(Fiscal
Code).
ParaCrawl v7.1
Die
Schlüsselthemen
des
Forums
waren
Rechtsprobleme
im
Strafverfahren,
Aspekte
des
Verwaltungsverfahrens,
Besonderheiten
der
Gerichtspraxis
nach
dem
neuen
Steuergesetzbuch,
Probleme
der
Nichterstattung
der
Umsatzsteuer
sowie
Zivil-
und
Handelsverfahren.
The
key
topics
of
the
forum
included
legal
problems
in
the
criminal
process,
aspects
of
the
administrative
process,
specifics
of
case
law
under
the
new
Tax
Code,
the
problem
of
VAT
non-refund,
as
well
as
civil
and
commercial
litigations.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Art.
141,
Absatz
2,
Punkt
"f"
vom
Gesetz
571/2003
–
Steuergesetzbuch,
sind
Lieferungen
von
Gebäuden/Gebäudeteilen
sowie
von
bebauten
Grundstücken
und
jedweden
anderen
Arten
von
Grundstücken
steuerfrei
(d.h.
dafür
ist
keine
Umsatzsteuer
fällig).
According
to
art.
141,
par.
2,
point
"f"
of
the
Law
571/2003
(Fiscal
Code),
the
following
are
exempt
of
VAT:
delivery
of
buildings
/
parts
of
buildings
and
land
on
which
they
are
built
as
well
as
any
other
types
of
land.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluß
der
Steuerprüfung
im
Falle
der
Durchbrechungsfeststellung
von
der
Steuergesetzgebung
informiert
das
Steuerdienstorgan
über
Prüfungsresultate,
das
Ankündigungsschreiben
wird
auf
Steuerpflichtige
(Steuereintreiber)
gerichtet
in
Fristen,
die
vom
Steuergesetzbuch
festgestellt
sind,
und
auch
werden
die
Verwaltungsstrafmaßnahmen
laut
dem
Gesetzbuch
der
Republik
Kasachstan
„Über
Verwaltungsrechtsverletzungen“
angewendet.
Upon
completion
of
tax
inspection
in
case
of
defined
violation
of
the
tax
laws,
the
taxation
authority
notifies
of
the
findings
of
tax
inspection
in
writing
and
sends
such
letter
of
notification
to
the
taxpayer
(tax
agent)
in
terms
set
by
the
Tax
Code
as
well
as
administrative
nonpunitive
measures
are
applied
under
the
Code
of
Kazakhstan
“On
Administrative
Violations”.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
im
System
"Einnahmen
minus
Ausgaben"
können
eine
begrenzte
Liste
von
Ausgaben
enthalten,
die
im
Steuergesetzbuch
aufgeführt
sind.
Enterprises
on
the
"Income
minus
expenses"
regime
can
reflect
a
limited
list
of
expenses
mentioned
in
the
Tax
Code.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
auch
die
Einleitung
einer
neuen
Vorschrift
empfohlen,
gemäß
deren
steuerpflichtige
Personen,
die
nicht
in
Rumänien
ansässig
sind
und
keine
rumänische
Umsatzsteuernummer
haben,
die
aber
in
Rumänien
solche
Geschäfte
abwickeln,
welche
unter
Art.
142,
Absatz
1,
Punkt
l
vom
Steuergesetzbuch
definiert
werden
(bzw.
Importe),
einen
autorisierten
Fiskalvertreter
bestellen
können,
der
alle
umsatzsteuerliche
Pflichte
in
Zusammenhang
mit
der
Abwicklung
solcher
Geschäfte
erfüllen
sollte.
It
has
been
suggested
that
a
new
provision
ought
to
be
introduced,
according
to
which
taxable
persons
who
are
not
established
in
Romania
and
are
not
registered
for
VAT
in
Romania,
but
conduct
businesses
stipulated
under
art.
142,
par.
(1),
point
“l”
of
the
Fiscal
Code
(respectively
imports),
can
appoint
an
authorized
fiscal
representative
who
is
to
take
care
of
fulfilling
the
obligations
related
to
such
business,
from
VAT
perspective.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen,
die
bei
ihrer
Gründung
schätzen,
dass
sie
einen
höheren
Umsatz
als
220.000
RON
erwirtschaften
werden
oder
Gesellschaften,
die
anlässlich
der
Gründung
beabsichtigen,
umsatzsteuerpflichtig
zu
sein,
obwohl
sie
die
Befreiungsgrenze
(laut
Art.
153,
Absatz
(1),
Punkt
„a“
vom
Steuergesetzbuch)
nicht
erreichen;
Companies
that
upon
set-up
estimate
that
they
are
going
to
obtain
a
turnover
that
is
higher
than
RON
220,000
or
companies
that
upon
incorporation
declare
that
they
want
to
be
VAT
payers,
even
though
they
do
not
reach
the
exemption
margin
(art.
153,
par.
(1),
point
„a”
of
the
Fiscal
Code);
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Zahlungssumme
wird
in
der
Höhe
festgelegt,
die
nicht
unter
der
Bodensteuersummenhöhe
liegen
darf,
die
auf
dieses
Grundstück
in
Übereinstimmung
mit
der
Steuergesetzbuch
der
Republik
Kasachstan
erhoben
wird.
Amount
of
payment
shall
not
be
less
than
amounts
of
land
tax
calculated
on
the
land
in
accordance
with
the
Tax
Code
of
the
RK.
ParaCrawl v7.1
Berechnungen
der
Zahlungssummen
werden
durch
zuständige
staatliche
Behörden
für
Bodenverhältnisse,
und
außerhalb
der
Sonderwirtschaftszone
–
durch
lokale
Exekutivorgane
oder
Verwaltungen
von
Sonderwirtschaftszonen
in
den
Fällen
der
Änderungen
von
Vertragsbedingungen
sowie
der
Steuererhebungsform
auf
Grundstücke,
die
durch
das
Steuergesetzbuch
der
Republik
Kasachstan
bestimmt
wurde,
nachgeprüft
und
abgeändert.
Calculations
of
payment
amount
are
revised
by
authorized
state
bodies
on
land
relations,
and
special
economic
zones
-
local
executive
bodies
or
administrations
of
special
economic
zones
in
cases
of
change
of
the
contracts
the
terms
and
conditions,
as
well
as
in
the
procedure
for
calculating
land
tax
established
by
the
Tax
Code
of
the
Republic
of
Kazakhstan.
ParaCrawl v7.1