Übersetzung für "Steuergesetzbuch" in Englisch

Das Steuergesetzbuch sieht noch weitere Fälle für ermäßigte Steuersätze vor.
The code also provides for other situations in which reduced rates of tax apply.
EUbookshop v2

Das Steuergesetzbuch unterscheidet zwischen „sammelbaren” und „nicht sammelbaren” Münzen.
The Tax Code makes a distinction between “collectible” and “non-collectible” coins.
ParaCrawl v7.1

Der durch das Steuergesetzbuch der Russischen Föderation bestimmte einheitliche Steuersatz beträgt 15%.
The single tax rate determined by the Tax Code of the Russian Federation is 15%.
ParaCrawl v7.1

Besonderheiten der Ordnung und der Fristen vom Verfahren der Steuerprüfung werden vom Steuergesetzbuch bestimmt.
Features of the procedure and terms of tax inspection are determined by the Tax Code.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Bericht erzählte Irina über die letzten Änderungen im Steuergesetzbuch hinsichtlich Vertretung der Nichtresidenten.
In her report, Iryna Baibarza voiced the recent Tax Code changes for non-resident representative offices.
ParaCrawl v7.1

Das im Steuergesetzbuch vorgesehene System der nationalen „allgemeinen staatlichen Abgaben“ umfasst unter anderem Einkommensteuer, Mehrwertsteuer, Verbrauchsteuer, Privatsteuer und Zölle.
The system of national “general state taxes” which is covered by the Tax Code includes, among others, an income tax, a value-added tax, excises, a private tax and customs duties.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen vom Steuergesetzbuch betreffend das Anliegen der pflichtigen Sozialversicherungen, die im Inhalt des vom Finanzministerium ausgegebenen Dokumentes angegeben worden sind, bestimmen eine Ausnahme von der Zahlung der Krankenversicherungen der natürlichen Personen, die eine Kranken- und Mutterschutzversicherung in einem Staat abgeschlossen haben, mit dem Rumänien eine bilaterale Sozialversicherungsvereinbarung mit Vorschriften betreffend Kranken- und Mutterschutzversicherungen anwendet.
Modifications from the Fiscal Code regarding the chapter of compulsory social contributions, as stipulated in the content of the document launched by the Ministry of Finance, set out an exemption from the payment of health insurance contribution for natural persons that are insured for maternity and health services on the territory of a state with which Romania applies a bilateral agreement for social security containing provisions regarding health and maternity insurance.
ParaCrawl v7.1

Wenn für die Steuerrückstellung die Definition aus dem Steuergesetzbuch übernommen wird, wird die Dauer des Aufenthalts im Gebiet der Russischen Föderation ein entscheidender Faktor sein.
If for tax accrual, the definition is taken from the Tax Code, and the length of the period of stay in the territory of the Russian Federation will be a decisive factor.
ParaCrawl v7.1

Laut dem aktuellen Steuergesetzbuch (bewilligt durch das Gesetz 571/2003, in Neufassung), gültig bis zum 31. Dezember 2015, darf ein Mikrounternehmen Erträge von meistens 65.000 EUR (Gegenwert in RON) beziehen.
According to the present Fiscal Code (approved by the Law 571/2003, in new version), valid until December 31st2015, a microenterprise can obtain income of maximum EUR 65,000 (equivalent in RON).
ParaCrawl v7.1

Die Ukraine versucht, die gegenwärtige Situation zu ändern, dazu gehört auch das neue Steuergesetzbuch und die Änderungen in der Energiegesetzgebung, aber trotzdem bleibt das Rechtssystem der Ukraine sehr kompliziert.
Ukraine attempts to change the current situation – there are a new Tax Code of Ukraine and amendments to energy legislation, but still, the legal system in Ukraine is complicated.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Teil des Artikels finden Sie eine Analyse über die Änderungen, die im Steuergesetzbuch ab 2016 eingeführt werden, betreffend Mehrwertsteuer, Verbrauchssteuer und lokalen Steuer und Abgaben.
In the second part of the article, please find an analysis of the modifications that are expected to be introduced in the Fiscal Code starting with 2016, regarding VAT, excise duty and local taxes and duties.
ParaCrawl v7.1

Egal wie Sie die Sachen betrachten, aus der Buchhaltungsperspektive (OMFP 3055/2009, IAS oder IFRS), oder aus der Wirtschaftsprüferperspektive (ISA Normen) oder der Steuern (Steuergesetzbuch) kommt es auf ein einziges Thema an:die Dokumentation der Beziehungen mit verbindenen Personen, der Transferpreise gemäß:
ANYWAY WE LOOK AT THINGS, EITHER FROM THE ACCOUNTING PERSPECTIVE (OMFP 3055/2009, IAS OR IFRS), OR FROM THE AUDIT PERSPECTIVE (ISA NORMS), OR THE FISCAL PERSPECTIVE (THE ROMANIAN TAX CODE) IT COMES DOWN TO ONE SUBJECT: DOCUMENTING RELATIONS WITH ASSOCIATED/RELATED PARTIES, TRANSFER PRICING IN STRICT COMPLIANCE WITH:
ParaCrawl v7.1

Am 29. August 2011 hat die Rechtsanwaltskanzlei Arzinger zusammen mit IB Interbilanz Consulting LLC die Vertreter des pharmazeutischen Marktes zum Business-Frühstück im Rahmen des Projektes Arzinger Academy Legal Days zwecks Besprechung des Themas „Das Steuergesetzbuch: ein halbes Jahr danach, steuerrechtliche Aspekte der Tätigkeit auf dem pharmazeutischen Markt“ eingeladen.
On August 29, 2011, in the framework of Arzinger Academy Legal Days, Arzinger Law Office jointly with IB Interbilanz Consulting LLC gathered the pharmaceutical market representatives and media for a business breakfast to discuss the Tax Code six months later and the tax aspects of doing business in the pharmaceutical market.
ParaCrawl v7.1

Die Steuer auf das Eigentum der Organisationen ist eine regionale Steuer, und es bedeutet, dass die Steuersätze von den regionalen normativen Akten in den Grenzen, reglementiert vom Steuergesetzbuch der Russischen Föderation festgestellt werden.
The property tax of the organizations is a regional tax, and it means that tax rates are established by regional regulations in the limits regulated by the Tax code of the Russian Federation.
CCAligned v1

Laut dem Art. 141, Absatz 2, Punkt “f” vom Gesetz 571/2003 – Steuergesetzbuch, sind Lieferungen von Gebäuden/Gebäudeteilen sowie von bebauten Grundstücken und jedweden anderen Arten von Grundstücken steuerfrei (d.h. dafür ist keine Umsatzsteuer fällig).
According to art. 141, par. 2, point „f” of the Law 571/2003 (Fiscal Code), the following are exempt of VAT: delivery of buildings / parts of buildings and land on which they are built as well as any other types of land.
ParaCrawl v7.1

Im Amtsblatt Rumäniens Nr. 46 vom 20.01.2015 ist der Regierungserlass Nr. 20/2015 zur Änderung des Absatzes (6) und des Punktes 23 vom 6. Titel “Umsatzsteuer” von den Methodologischen Regelungen zur Anwendung des Gesetzes Nr. 571/2003 (Steuergesetzbuch).
The Official Gazette No. 46 of January 20, 2015 published the Government Decision no. 20/2015 for the modification of par. (6), point 23 of the Title VI “Value Added Tax” from the Methodological Regulations for the Application of the Law no. 571/2003 (Fiscal Code).
ParaCrawl v7.1

Die Schlüsselthemen des Forums waren Rechtsprobleme im Strafverfahren, Aspekte des Verwaltungsverfahrens, Besonderheiten der Gerichtspraxis nach dem neuen Steuergesetzbuch, Probleme der Nichterstattung der Umsatzsteuer sowie Zivil- und Handelsverfahren.
The key topics of the forum included legal problems in the criminal process, aspects of the administrative process, specifics of case law under the new Tax Code, the problem of VAT non-refund, as well as civil and commercial litigations.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Art. 141, Absatz 2, Punkt "f" vom Gesetz 571/2003 – Steuergesetzbuch, sind Lieferungen von Gebäuden/Gebäudeteilen sowie von bebauten Grundstücken und jedweden anderen Arten von Grundstücken steuerfrei (d.h. dafür ist keine Umsatzsteuer fällig).
According to art. 141, par. 2, point "f" of the Law 571/2003 (Fiscal Code), the following are exempt of VAT: delivery of buildings / parts of buildings and land on which they are built as well as any other types of land.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluß der Steuerprüfung im Falle der Durchbrechungsfeststellung von der Steuergesetzgebung informiert das Steuerdienstorgan über Prüfungsresultate, das Ankündigungsschreiben wird auf Steuerpflichtige (Steuereintreiber) gerichtet in Fristen, die vom Steuergesetzbuch festgestellt sind, und auch werden die Verwaltungsstrafmaßnahmen laut dem Gesetzbuch der Republik Kasachstan „Über Verwaltungsrechtsverletzungen“ angewendet.
Upon completion of tax inspection in case of defined violation of the tax laws, the taxation authority notifies of the findings of tax inspection in writing and sends such letter of notification to the taxpayer (tax agent) in terms set by the Tax Code as well as administrative nonpunitive measures are applied under the Code of Kazakhstan “On Administrative Violations”.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen im System "Einnahmen minus Ausgaben" können eine begrenzte Liste von Ausgaben enthalten, die im Steuergesetzbuch aufgeführt sind.
Enterprises on the "Income minus expenses" regime can reflect a limited list of expenses mentioned in the Tax Code.
ParaCrawl v7.1

Es wurde auch die Einleitung einer neuen Vorschrift empfohlen, gemäß deren steuerpflichtige Personen, die nicht in Rumänien ansässig sind und keine rumänische Umsatzsteuernummer haben, die aber in Rumänien solche Geschäfte abwickeln, welche unter Art. 142, Absatz 1, Punkt l vom Steuergesetzbuch definiert werden (bzw. Importe), einen autorisierten Fiskalvertreter bestellen können, der alle umsatzsteuerliche Pflichte in Zusammenhang mit der Abwicklung solcher Geschäfte erfüllen sollte.
It has been suggested that a new provision ought to be introduced, according to which taxable persons who are not established in Romania and are not registered for VAT in Romania, but conduct businesses stipulated under art. 142, par. (1), point “l” of the Fiscal Code (respectively imports), can appoint an authorized fiscal representative who is to take care of fulfilling the obligations related to such business, from VAT perspective.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die bei ihrer Gründung schätzen, dass sie einen höheren Umsatz als 220.000 RON erwirtschaften werden oder Gesellschaften, die anlässlich der Gründung beabsichtigen, umsatzsteuerpflichtig zu sein, obwohl sie die Befreiungsgrenze (laut Art. 153, Absatz (1), Punkt „a“ vom Steuergesetzbuch) nicht erreichen;
Companies that upon set-up estimate that they are going to obtain a turnover that is higher than RON 220,000 or companies that upon incorporation declare that they want to be VAT payers, even though they do not reach the exemption margin (art. 153, par. (1), point „a” of the Fiscal Code);
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Zahlungssumme wird in der Höhe festgelegt, die nicht unter der Bodensteuersummenhöhe liegen darf, die auf dieses Grundstück in Übereinstimmung mit der Steuergesetzbuch der Republik Kasachstan erhoben wird.
Amount of payment shall not be less than amounts of land tax calculated on the land in accordance with the Tax Code of the RK.
ParaCrawl v7.1

Berechnungen der Zahlungssummen werden durch zuständige staatliche Behörden für Bodenverhältnisse, und außerhalb der Sonderwirtschaftszone – durch lokale Exekutivorgane oder Verwaltungen von Sonderwirtschaftszonen in den Fällen der Änderungen von Vertragsbedingungen sowie der Steuererhebungsform auf Grundstücke, die durch das Steuergesetzbuch der Republik Kasachstan bestimmt wurde, nachgeprüft und abgeändert.
Calculations of payment amount are revised by authorized state bodies on land relations, and special economic zones - local executive bodies or administrations of special economic zones in cases of change of the contracts the terms and conditions, as well as in the procedure for calculating land tax established by the Tax Code of the Republic of Kazakhstan.
ParaCrawl v7.1