Übersetzung für "Steuergeschenke" in Englisch
Man
denke
etwa
nur
an
die
allzu
üppigen
und
leichtfertig
verteilten
Steuergeschenke
für
den
Wiederaufbau
Ost.
Just
remember
the
ample
and
frivolous
tax
gifts
for
the
redevelopment
in
the
East.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
200
Mrd.
Dollar
sind
in
Darlehen,
Steuergeschenke
und
andere
Maßnahmen
geflossen.
More
than
$200
billion
have
been
allocated
in
loans,
tax
cuts
and
other
measures.
ParaCrawl v7.1
Sollen
die
Konzerne
und
die
Bezieher
hoher
Einkommen
noch
weiter
entlastet
werden,
obwohl
sie
schon
jahrelang
in
ganz
Europa
durch
Steuergeschenke
gemästet
wurden?
Should
we
relieve
the
burden
on
large
companies
and
high
wage
earners
although
they
have
benefited
from
tax
concessions
across
the
whole
of
Europe
for
years?
Europarl v8
In
ihrer
Mitteilung
folgt
die
Europäische
Kommission
leider
den
Empfehlungen
der
Arbeitgeberschaft,
denn
ihre
Vorschläge
dienen
hauptsächlich
der
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen,
sie
drücken
letztendlich
auf
die
Arbeitskosten
und
dienen
der
Flexibilität,
und
diese
Lösung
hat
sich
als
unwirksam
erwiesen,
übrigens
ebenso
wie
Steuergeschenke.
In
its
communication,
the
Commission
unfortunately
follows
the
employers'
recommendations,
since
its
proposals
aim
at
improving
the
competitiveness
of
companies,
essentially,
and
finally,
by
putting
pressure
on
the
cost
of
labour
and
by
developing
flexibility,
a
solution
which
has
been
proved
ineffective,
as
tax
gifts
also
have.
Europarl v8
Sie
haben
um
das
Recht
ersucht,
die
Wirksamkeit
der
vorgeschlagenen
Steuergeschenke
in
Höhe
von
dreizehn
Milliarden
Euro
zu
bewerten,
und
ich
kann
mich
Ihrem
Vorschlag
nur
anschließen.
You
have
requested
the
right
to
judge
the
effectiveness
of
the
EUR
13
billion
in
tax
gifts
that
have
been
proposed,
and
I
can
only
back
your
proposal.
Europarl v8
Da
die
Finanzierung
der
Mitgliedstaaten
und
die
der
Union
in
engem
Zusammenhang
stehen,
bekräftigen
wir
erneut
unsere
Ablehnung
gegenüber
jeder
Form
von
Haushaltseinnahmen,
die
besonders
die
arbeitenden
Klassen
treffen,
wie
Verbrauchsteuern
(MwSt.
usw.),
sowie
gegen
jegliche
Ausgaben
zugunsten
der
großen
Unternehmen
und
der
Klasse
der
Reichen
(Subventionen,
Beihilfen,
Steuergeschenke).
Since
the
funding
of
both
Member
States
and
the
European
Union
is
inextricably
linked,
we
once
again
express
our
opposition
to
every
type
of
budget
revenue
that
primarily
affects
the
working
classes,
such
as
tax
on
spending,
such
as
VAT,
etc.,
and
our
opposition
to
all
expenditure
that
benefits
large
companies
and
the
rich,
such
as
subsidies,
grants
and
tax
breaks.
Europarl v8
Ohne
die
Steuergeschenke
an
kapitalistische
Unternehmen
könnten
mehr
Haushaltsmittel
für
die
öffentlichen
Dienstleistungen
aufgewendet
werden,
ohne
dass
deshalb
ein
Defizit
entstehen
müsste.
Without
tax
gifts
to
capitalist
companies,
budgets
could
be
used
more
for
public
services
without
being
in
deficit
as
a
result.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Herr
Trichet
auch
Präsident
Sarkozy
gegenüber
Zurückhaltung
anmahnt,
der
von
Frankreich
eingegangene
Verpflichtungen
nicht
einhält,
um
den
Reichen
Steuergeschenke
zu
machen.
I
hope
that
Mr
Trichet
will
also
recommend
moderation
to
President
Sarkozy,
who
is
renouncing
the
commitments
made
by
France
in
order
to
give
tax
gifts
to
the
rich.
Europarl v8
Doch
schlägt
die
Regierung
in
erster
Linie
eine
Erhöhung
der
öffentlichen
Ausgaben
und
Steuergeschenke
vor,
die
darauf
ausgelegt
sind,
die
Wahlkampfversprechen
ihrer
Mitglieder
zu
erfüllen.
But
the
government
is
chiefly
proposing
increased
public
spending
and
tax-cut
handouts
designed
to
deliver
on
its
members’
campaign
promises.
News-Commentary v14
Die
Parlamente
wurden
zu
oft
beschuldigt,
allein
auf
die
Interessen
multinationaler
Konzerne
einzugehen,
denen
die
Regierungen
Steuergeschenke
machen
und
ähnliches.
All
too
often
these
parliaments
have
been
accused
of
only
taking
into
account
the
interests
of
the
multinationals,
to
which
governments
grant
tax
gifts
or
other
benefits.
ParaCrawl v7.1
Nach
China
will
er
reisen,
in
Israel
und
Japan
war
er
bereits,
hat
Steuergeschenke
versprochen,
die
Vorzüge
seiner
Stadt
angepriesen,
die
zentrale
Lage,
die
vielen
ehemaligen
GM-Ingenieure.
He
wants
to
travel
to
China,
he
was
already
in
Israel
and
Japan,
where
he
promised
tax
benefits
and
praised
the
merits
of
his
town,
its
central
location
and
the
many
former
GM
engineers.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
wie
zuletzt
auf
populistische
Steuergeschenke
sollte
sich
Renzi
nun
wieder
auf
seine
ursprüngliche
Agenda
konzentrieren,
rät
die
Financial
Times
dem
Premier:
Instead
of
passing
populist
tax
relief
measures
Renzi
should
focus
on
his
original
agenda,
the
Financial
Times
advises:
ParaCrawl v7.1
Unter
"Wettbewerbsfähigkeit"
versteht
das
Handelsblatt
milliardenschwere
Steuergeschenke
à
la
Trump
auch
für
die
deutschen
Konzerne
bei
gleichzeitigen
Lohnsenkungen
und
Massenentlassungen.
By
"competitiveness,"
Handelsblatt
means
multi
billion
-euro
tax
credits
à
la
Trump
for
German
corporations,
too,
with
simultaneous
wage
cuts
and
mass
sackings.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Demokraten
der
Trump-Administration
vorwerfen,
dass
sie
eine
Übereinkunft
mit
der
russischen
Regierung
unter
Wladimir
Putin
anstrebe,
ignorieren,
vertuschen
und
fördern
sie
Trumps
Angriff
auf
die
Arbeiterklasse
und
Einwanderer,
die
Steuergeschenke
an
die
Reichen
und
die
systematischen
Vorbereitungen
auf
einen
Weltkrieg.
While
the
Democrats
have
denounced
the
Trump
administration
for
seeking
an
accommodation
with
the
government
of
Vladimir
Putin
in
Russia,
they
have
ignored,
covered
up
and
facilitated
its
attack
on
the
working
class
and
immigrants,
its
tax
cuts
for
the
wealthy
and
its
systematic
preparations
for
world
war.
ParaCrawl v7.1