Übersetzung für "Steuergeschenke" in Englisch

Man denke etwa nur an die allzu üppigen und leichtfertig verteilten Steuergeschenke für den Wiederaufbau Ost.
Just remember the ample and frivolous tax gifts for the redevelopment in the East.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 200 Mrd. Dollar sind in Darlehen, Steuergeschenke und andere Maßnahmen geflossen.
More than $200 billion have been allocated in loans, tax cuts and other measures.
ParaCrawl v7.1

Sollen die Konzerne und die Bezieher hoher Einkommen noch weiter entlastet werden, obwohl sie schon jahrelang in ganz Europa durch Steuergeschenke gemästet wurden?
Should we relieve the burden on large companies and high wage earners although they have benefited from tax concessions across the whole of Europe for years?
Europarl v8

In ihrer Mitteilung folgt die Europäische Kommission leider den Empfehlungen der Arbeitgeberschaft, denn ihre Vorschläge dienen hauptsächlich der Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen, sie drücken letztendlich auf die Arbeitskosten und dienen der Flexibilität, und diese Lösung hat sich als unwirksam erwiesen, übrigens ebenso wie Steuergeschenke.
In its communication, the Commission unfortunately follows the employers' recommendations, since its proposals aim at improving the competitiveness of companies, essentially, and finally, by putting pressure on the cost of labour and by developing flexibility, a solution which has been proved ineffective, as tax gifts also have.
Europarl v8

Sie haben um das Recht ersucht, die Wirksamkeit der vorgeschlagenen Steuergeschenke in Höhe von dreizehn Milliarden Euro zu bewerten, und ich kann mich Ihrem Vorschlag nur anschließen.
You have requested the right to judge the effectiveness of the EUR 13 billion in tax gifts that have been proposed, and I can only back your proposal.
Europarl v8

Da die Finanzierung der Mitgliedstaaten und die der Union in engem Zusammenhang stehen, bekräftigen wir erneut unsere Ablehnung gegenüber jeder Form von Haushaltseinnahmen, die besonders die arbeitenden Klassen treffen, wie Verbrauchsteuern (MwSt. usw.), sowie gegen jegliche Ausgaben zugunsten der großen Unternehmen und der Klasse der Reichen (Subventionen, Beihilfen, Steuergeschenke).
Since the funding of both Member States and the European Union is inextricably linked, we once again express our opposition to every type of budget revenue that primarily affects the working classes, such as tax on spending, such as VAT, etc., and our opposition to all expenditure that benefits large companies and the rich, such as subsidies, grants and tax breaks.
Europarl v8

Ohne die Steuergeschenke an kapitalistische Unternehmen könnten mehr Haushaltsmittel für die öffentlichen Dienstleistungen aufgewendet werden, ohne dass deshalb ein Defizit entstehen müsste.
Without tax gifts to capitalist companies, budgets could be used more for public services without being in deficit as a result.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Herr Trichet auch Präsident Sarkozy gegenüber Zurückhaltung anmahnt, der von Frankreich eingegangene Verpflichtungen nicht einhält, um den Reichen Steuergeschenke zu machen.
I hope that Mr Trichet will also recommend moderation to President Sarkozy, who is renouncing the commitments made by France in order to give tax gifts to the rich.
Europarl v8

Doch schlägt die Regierung in erster Linie eine Erhöhung der öffentlichen Ausgaben und Steuergeschenke vor, die darauf ausgelegt sind, die Wahlkampfversprechen ihrer Mitglieder zu erfüllen.
But the government is chiefly proposing increased public spending and tax-cut handouts designed to deliver on its members’ campaign promises.
News-Commentary v14

Die Parlamente wurden zu oft beschuldigt, allein auf die Interessen multinationaler Konzerne einzugehen, denen die Regierungen Steuergeschenke machen und ähnliches.
All too often these parliaments have been accused of only taking into account the interests of the multinationals, to which governments grant tax gifts or other benefits.
ParaCrawl v7.1

Nach China will er reisen, in Israel und Japan war er bereits, hat Steuergeschenke versprochen, die Vorzüge seiner Stadt angepriesen, die zentrale Lage, die vielen ehemaligen GM-Ingenieure.
He wants to travel to China, he was already in Israel and Japan, where he promised tax benefits and praised the merits of his town, its central location and the many former GM engineers.
ParaCrawl v7.1

Anstatt wie zuletzt auf populistische Steuergeschenke sollte sich Renzi nun wieder auf seine ursprüngliche Agenda konzentrieren, rät die Financial Times dem Premier:
Instead of passing populist tax relief measures Renzi should focus on his original agenda, the Financial Times advises:
ParaCrawl v7.1

Unter "Wettbewerbsfähigkeit" versteht das Handelsblatt milliardenschwere Steuergeschenke à la Trump auch für die deutschen Konzerne bei gleichzeitigen Lohnsenkungen und Massenentlassungen.
By "competitiveness," Handelsblatt means multi billion -euro tax credits à la Trump for German corporations, too, with simultaneous wage cuts and mass sackings.
ParaCrawl v7.1

Während die Demokraten der Trump-Administration vorwerfen, dass sie eine Übereinkunft mit der russischen Regierung unter Wladimir Putin anstrebe, ignorieren, vertuschen und fördern sie Trumps Angriff auf die Arbeiterklasse und Einwanderer, die Steuergeschenke an die Reichen und die systematischen Vorbereitungen auf einen Weltkrieg.
While the Democrats have denounced the Trump administration for seeking an accommodation with the government of Vladimir Putin in Russia, they have ignored, covered up and facilitated its attack on the working class and immigrants, its tax cuts for the wealthy and its systematic preparations for world war.
ParaCrawl v7.1