Übersetzung für "Steueranspruch" in Englisch
Der
neue
Absatz
2
regelt
den
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Steueranspruch
eintritt.
The
new
paragraph
2
specifies
when
the
excise
duty
becomes
chargeable.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wert
wird
als
latenter
Steueranspruch
(DTA)
bezeichnet.
This
value
is
called
a
deferred
tax
asset
(DTA).
ParaCrawl v7.1
Diese
Beträge
werden
für
das
Kalenderquartal
ausgewiesen,
in
dem
der
Steueranspruch
eingetreten
ist.
Those
amounts
shall
be
declared
for
the
calendar
quarter
during
which
the
tax
became
chargeable.
JRC-Acquis v3.0
Bei
anderen
Gutscheinen
(Mehrzweck-Gutscheinen)
sollte
der
Steueranspruch
erst
bei
der
Einlösung
eintreten.
For
other
vouchers
(multi-purpose
vouchers),
VAT
should
only
become
chargeable
upon
redemption
of
the
voucher.
TildeMODEL v2018
Diese
Beträge
sind
für
das
Kalenderquartal
anzugeben,
in
dem
der
Steueranspruch
eingetreten
ist.“
Those
amounts
shall
be
declared
for
the
calendar
quarter
during
which
the
tax
became
chargeable.”
TildeMODEL v2018
Steuertatbestand
und
Steueranspruch
treten
zu
dem
Zeitpunkt
ein,
zu
dem
die
Einfuhr
des
Gegenstands
erfolgt.
The
chargeable
event
shall
occur
and
VAT
shall
become
chargeable
when
the
goods
are
imported.
DGT v2019
Grundsätzlich
ist
ein
solcher
Verwendungszweck
nicht
als
Steuertatbestand
anzusehen,
der
zu
einem
Steueranspruch
führt.
In
principle,
such
use
is
not
to
be
considered
as
a
chargeable
event
giving
rise
to
taxation.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
des
Absatzes
1
entsteht
der
Steueranspruch
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
der
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren.
In
the
case
referred
to
in
paragraph
1,
the
excise
duty
shall
become
chargeable
at
the
time
of
delivery
of
the
excise
goods.
TildeMODEL v2018
So
gibt
es
beispielsweise
keine
Steueraussetzung,
da
bei
elektrischem
Strom
Steuertatbestand
und
Steueranspruch
gleichzeitig
eintreten.
For
instance,
there
is
no
suspension
regime
because
electricity
is
subject
to
taxation
and
becomes
chargeable
at
the
same
time.
TildeMODEL v2018
Ähnlich
wie
bei
Anzahlungen
entsteht
der
Steueranspruch
hier
zum
Zeitpunkt
der
Vereinnahmung
entsprechend
dem
vereinnahmten
Betrag.
Similar
to
payments
on
account,
VAT
shall
become
chargeable
here
on
receipt
of
the
payment
and
on
the
amount
received.
TildeMODEL v2018
Der
Steueranspruch
entsteht
mit
dem
Übergang
der
steuerpflichtigen
Ware
in
den
zoll-
und
steuerrechtlich
freien
Verkehr.
Excise
duty
will
become
chargeable
when
any
taxable
product
is
released
for
consumption.
EUbookshop v2
Der
Steueranspruch
tritt
jedoch
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung
ein,
wenn
diese
vor
dem
15.
des
Monats
ausgestellt
worden
ist,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
der
Steuertatbestand
eingetreten
ist.
However,
tax
shall
become
chargeable
on
the
issue
of
the
invoice
where
the
invoice
is
issued
before
the
15th
day
of
the
month
following
that
during
which
the
chargeable
event
occurs.
JRC-Acquis v3.0
Ausserdem
ist
folgendes
anzugeben:
der
Gesamtbetrag
-
ohne
Mehrwertsteuer
-
der
Lieferungen
von
Gegenständen
nach
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a)
Satz
2
und
Artikel
28b
Teil
B
Absatz
1,
die
innerhalb
eines
anderen
Mitgliedstaats
bewirkt
wurden
und
für
die
der
Steueranspruch
während
des
Erklärungszeitraums
eingetreten
ist,
wenn
der
Abgangsort
des
Versands
bzw.
der
Beförderung
der
Gegenstände
im
Inland
liegt;
The
following
shall
also
be
added:
the
total
value,
less
value
added
tax,
of
the
supplies
of
goods
referred
to
in
the
second
sentence
of
Article
8
(1)
(a)
and
in
Article
28b
(B)
(1)
effected
within
the
territory
of
another
Member
State
for
which
tax
has
become
chargeable
during
the
return
period
where
the
place
of
departure
of
the
dispatch
or
transport
of
the
goods
is
situated
in
the
territory
of
the
country,
JRC-Acquis v3.0
Ausserdem
ist
folgendes
anzugeben:
der
Gesamtbetrag
-
ohne
Mehrwertsteuer
-
der
Lieferungen
von
Gegenständen
nach
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a)
Satz
2
und
Artikel
28b
Teil
B
Absatz
1,
die
im
Inland
bewirkt
wurden
und
für
die
der
Steueranspruch
im
Laufe
des
Erklärungszeitraums
eingetreten
ist,
wenn
der
Abgangsort
des
Versands
oder
der
Beförderung
der
Gegenstände
im
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
liegt.
The
following
shall
also
be
added:
the
total
value,
less
value
added
tax,
of
the
supplies
of
goods
referred
to
in
the
second
sentence
of
Article
8
(1)
(a)
and
in
Article
28b
(B)
(1)
effected
in
the
territory
of
the
country
on
which
tax
has
become
chargeable
during
the
return
period,
where
the
place
of
departure
of
the
dispatch
or
transport
of
the
goods
is
situated
within
the
territory
of
another
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Die
Anwendung
dieser
Übergangsregelungen
sowohl
auf
den
Handelsverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
als
auch
auf
Umsätze
mit
Drittlandsgebieten
setzt
die
Vervollständigung
der
Definition
der
steuerbaren
Umsätze
ab
1.
Januar
1993
und
die
Präzisierung
der
Konzepte
für
den
Ort
der
Besteuerung,
den
Steuertatbestand
und
den
Steueranspruch
voraus.
Whereas
the
application
of
these
transitional
measures,
both
in
relation
trade
between
the
Member
States
and
to
operations
with
third
territories,
presupposes
supplementing
the
definition
of
the
operations
to
be
made
subject
to
taxation
as
from
1
January
1993
and
the
clarification
for
such
cases
of
the
concepts
of
the
place
of
taxation,
the
taxable
event
and
the
chargeability
of
the
tax;
JRC-Acquis v3.0
Das
Abzugsrecht
entsteht
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Steueranspruch
für
die
Lieferung
entsteht,
für
die
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
die
Anwendung
der
normalen
Mehrwertsteuerregelung
gewählt
hat.
This
right
to
deduct
shall
arise
at
the
time
when
the
tax
due
for
the
supply
in
respect
of
which
the
taxable
dealer
opts
for
application
of
the
normal
value
added
tax
arrangements
become
chargeable.
JRC-Acquis v3.0
Erfolgt
der
Verbrauch
jedoch
zu
Zwecken,
die
nicht
mit
der
Herstellung
von
Energieerzeugnissen
im
Zusammenhang
stehen,
und
zwar
insbesondere
zum
Antrieb
von
Fahrzeugen,
so
gilt
dies
als
einen
Steueranspruch
begründender
Steuerentstehungstatbestand.
Where
the
consumption
is
for
purposes
not
related
to
the
production
of
energy
products
and
in
particular
for
the
propulsion
of
vehicles,
this
shall
be
considered
a
chargeable
event,
giving
rise
to
taxation.
JRC-Acquis v3.0
Werden
jedoch
Anzahlungen
geleistet,
bevor
die
Lieferung
von
Gegenständen
oder
die
Dienstleistung
bewirkt
ist,
so
entsteht
der
Steueranspruch
zum
Zeitpunkt
der
Vereinnahmung
entsprechend
dem
vereinnahmten
Betrag.
However,
where
a
payment
is
to
be
made
on
account
before
the
goods
are
delivered
or
the
services
are
performed,
the
tax
shall
become
chargeable
on
receipt
of
the
payment
and
on
the
amount
received.
JRC-Acquis v3.0
Unterliegen
Gegenstände
vom
Zeitpunkt
ihrer
Verbringung
in
die
Gemeinschaft
an
einer
der
Regelungen
nach
Artikel
7
Absatz
3,
so
treten
der
Steuertatbestand
und
der
Steueranspruch
erst
zu
dem
Zeitpunkt
ein,
zu
dem
die
Gegenstände
diesen
Regelungen
nicht
mehr
unterliegen.
Where
goods
are
placed
under
one
of
the
arrangements
referred
to
in
Article
7
(3)
on
entry
into
the
Community,
the
chargeable
event
shall
occur
and
the
tax
shall
become
chargeable
only
when
the
goods
cease
to
be
covered
by
those
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Sind
die
zur
Ermittlung
der
Besteuerungsgrundlage
eines
anderen
Umsatzes
als
der
Einfuhr
von
Gegenständen
dienenden
Faktoren
in
einer
anderen
Währung
als
der
des
Mitgliedstaats
ausgedrückt,
in
dem
die
Wertermittlung
vorgenommen
wird,
so
gilt
als
Umrechnungskurs
der
letzte
Verkaufskurs,
der
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Steueranspruch
entsteht,
an
dem
oder
den
repräsentativsten
Devisenmärkten
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verzeichnet
wurde,
oder
ein
mit
Bezug
auf
diesen
oder
diese
Devisenmärkte
festgelegter
Kurs
entsprechend
den
von
diesem
Mitgliedstaat
festgelegten
Einzelheiten.
Where
information
for
the
determination
of
the
taxable
amount
of
a
transaction
other
than
an
import
transaction
is
expressed
in
a
currency
other
than
that
of
the
Member
State
where
assessment
takes
place,
the
exchange
rate
applicable
shall
be
the
latest
selling
rate
recorded,
at
the
time
the
tax
becomes
chargeable,
on
the
most
representative
exchange
market
or
markets
of
the
Member
State
concerned,
or
a
rate
determined
by
reference
to
that
or
those
markets,
in
accordance
with
the
down
by
that
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Errichtung
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
sicherzustellen,
muß
der
Steueranspruch
in
allen
Mitgliedstaaten
identisch
sein.
Whereas,
in
order
to
ensure
the
establishment
and
functioning
of
the
internal
market,
chargeability
of
excise
duties
should
be
identical
in
all
the
Member
States;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
den
Verbrauch
von
elektrischem
Strom
und
von
anderen
Energieerzeugnissen,
die
nicht
innerhalb
des
Betriebsgeländes
eines
solchen
Betriebes
hergestellt
worden
sind,
sowie
den
Verbrauch
von
Energieerzeugnissen
und
elektrischem
Strom
innerhalb
des
Betriebsgeländes
eines
Betriebes,
der
Kraftstoffe
für
die
Erzeugung
von
elektrischem
Strom
herstellt,
als
nicht
einen
Steueranspruch
begründenden
Steuerentstehungstatbestand
ansehen.
Member
States
may
also
consider
the
consumption
of
electricity
and
other
energy
products
not
produced
within
the
curtilage
of
such
an
establishment
and
the
consumption
of
energy
products
and
electricity
within
the
curtilage
of
an
establishment
producing
fuels
to
be
used
for
generation
of
electricity
as
not
giving
rise
to
a
chargeable
event.
JRC-Acquis v3.0
In
den
Fällen,
in
denen
die
eingeführten
Gegenstände
keiner
dieser
gemeinschaftlichen
Abgaben
unterliegen,
können
die
Mitgliedstaaten
die
für
Zölle
geltenden
Vorschriften
über
den
Steuertatbestand
und
den
Steueranspruch
anwenden.
In
cases
where
imported
goods
are
not
subject
to
any
of
these
Community
duties,
Member
States
may
apply
the
provisions
in
force
governing
customs
duties
as
regards
the
chargeable
event
and
the
date
when
the
tax
becomes
chargeable.
JRC-Acquis v3.0
Jedoch
a)
ist
in
den
in
Artikel
10
Absatz
2
Unterabsätze
2
und
3
genannten
Fällen
der
Satz
anzuwenden,
der
zu
dem
Zeitpunkt
gilt,
zu
dem
der
Steueranspruch
entsteht;
However:
(a)
in
the
cases
provided
for
in
the
second
and
third
subparagraphs
of
Article
10
(2),
the
rate
to
be
used
shall
be
that
in
force
when
the
tax
becomes
chargeable;
JRC-Acquis v3.0
Andernfalls
könnte
der
Steueranspruch
bei
Einzweck-Gutscheinen
in
den
Mitgliedstaaten
weiterhin
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
entstehen,
was
zu
Doppelbesteuerung
oder
Nichtbesteuerung
führen
könnte.
Otherwise
the
chargeability
of
SPVs
could
still
differ
between
the
Member
States,
possibly
resulting
in
double
or
non-taxation.
TildeMODEL v2018