Übersetzung für "Sterbehaus" in Englisch

Teile von Überresten wurden in einem Sterbehaus gefunden, zusammen mit 22 anderen.
Partial remains found in a death house with 22 others.
OpenSubtitles v2018

Am Ufer der Moika liegt das Wohn- und Sterbehaus des russischen Nationaldichters Puschkin.
Am Ufer the Moika River is the place of residence and Sterbehaus of Russian national dichters Pushkin.
ParaCrawl v7.1

Das Sterbehaus in der Rauhensteingasse ist nicht mehr erhalten.
The house in which he died on Rauhensteingasse no longer exists.
ParaCrawl v7.1

Das Sterbehaus war Ende 2010 wegen der Bauarbeiten geschlossen worden.
The house was closed for reconstruction at the end of 2010.
ParaCrawl v7.1

Vor seinem Wohn- und Sterbehaus direkt neben Stadtpfarrkirche in Hallein befindet sich auch sein Grab.
The house where he lived and died is located directly next to the parish church in Hallein along with his grave.
ParaCrawl v7.1

Im Mai 2006 verlegte der Künstler Gunter Demnig vor dem ehemaligen Wohn- und Sterbehaus in Friesdorf einen Stolperstein für Roth.
In May 2006, the artist Gunter Demnig laid before the former living and dying house in Friesdorf a Stolperstein for Roth.
WikiMatrix v1

Ältere Theorien, wonach das Gebäude in seiner Gesamtheit bereits dem 9. Jahrhundert zuzurechnen ist, und als Wohn- und Sterbehaus des Erzbischofs und Gelehrten Rhabanus Maurus diente, sind umstritten.
Older theories assumed that the building was erected already in the ninth century, and was the home and place of death of the archbishop and scholar Rabanus Maurus.
WikiMatrix v1

Martin Luthers Sterbehaus ist ein Gebäude in der Lutherstadt Eisleben am Andreaskirchplatz, von dem angenommen wurde, dass der Reformator Martin Luther am 18. Februar 1546 hier verstarb.
Martin Luther's Death House (German: Martin Luthers Sterbehaus) is the historic building in Eisleben, Germany, long regarded as the place where Martin Luther died on 18 February 1546.
WikiMatrix v1

Joshua Sobols genialer Psycho-Schocker über den jungen jüdischen Philosophen Otto Weininger, der sich am 4. Oktober 1903 in Beethovens Sterbehaus in Wien eine Kugel in die Brust schoss.
Joshua Sobol¹s psychological drama about Otto Weininger, the young Jewish philosopher who shot himself on October 4, 1903 in the house where Beethoven died.
ParaCrawl v7.1

Zur Stiftung Luthergedenkstätten in Sachsen-Anhalt gehören das Sterbehaus und das Geburtshaus des Reformators in Eisleben sowie das Lutherhaus und das Melanchthonhaus in Wittenberg.
The foundation responsible for Luther memorials in Saxony-Anhalt owns the house "of his death" and the house of his birth in Eisleben, plus the houses in which Luther and Melanchthon lived in Wittenberg.
ParaCrawl v7.1

Er besuchte sie in dem Sterbehaus, das sie in Kalkutta gegründet hatte, ging mit ihr von Bahre zu Bahre und segnete einen Kranken nach dem anderen.
He visited her in the House of the Dying that she had founded in Calcutta, going with her from stretcher to stretcher and blessing one sick person after another.
ParaCrawl v7.1

Ihr Sterbehaus in der heutigen Katharinenstraße 11 ist seit 1996 als "Katharina-Luther-Stube" ein Museum und damit den Angaben zufolge weltweit die einzige Gedenkstätte für die "Lutherin".
The “Katharina Luther Room” in the house where she died, located in Katharinenstraße 11, has been a museum since 1996. It is supposed to be the only memorial site worldwide for Luther's wife.
ParaCrawl v7.1

Das Landesmuseum für Vorgeschichte in Halle wird die spektakulären archäologischen Funde der letzten Jahre aus den Grabungen im Elternhaus Martin Luthers in Mansfeld, dem Lutherhaus in Wittenberg und dem Sterbehaus in Eisleben zur Verfügung stellen.
The Halle Museum of Prehistory will be making available the spectacular archaeological finds of recent years which have come out of the digs at Luther’s parental home in Mansfeld, the Luther House in Wittenberg and the house in Eisleben where he died.
ParaCrawl v7.1

Das Sterbehaus des genialen Komponisten in der nahe gelegenen Rauhensteingasse 8 besteht nicht mehr, sein Grab befindet sich auf dem Friedhof St. Marx.
The house where he died, Rauhensteingasse 8, no longer exists, his grave is in St Marx Cemetery.
ParaCrawl v7.1

Vom Karlsplatz führt unser Weg an der Technischen Universität vorbei zur Kettenbrückengasse 6 — dem Sterbehaus des Komponisten Franz Schubert (1797–1828) — der hier, kurz nachdem er eingezogen war, am 19. November 1828 an Syphilis starb – angeblich Folge seines einzigen sexuellen Kontakts mit einer Frau.
From Karlsplatz our tour leads us passed the Technical University to Kettenbrückengasse 6, the death place of composer Franz Schubert (1797–1828). He died on November 19, 1828, of Syphilis, which was supposedly caused by the only sexual experience Schubert ever had with a woman.
ParaCrawl v7.1

Sein Sterbehaus ist heute als Museum eingerichtet, das außerordentliche Einblicke in die Lebensumstände zwischen Mittelalter und Neuzeit vermittelt.
The house where he died is now a museum and provides fascinating insights into the way people lived in the period between the Middle Ages and the modern age.
ParaCrawl v7.1

Noch in seinem Todesjahr 1922 wurde der Platz neben seinem Sterbehaus in der Thomasiusstraße 28 nach ihm benannt.
In 1922, the year of his death, the square next to Nikisch's house in Thomasiusstraße 28 was renamed Nikischplatz.
ParaCrawl v7.1

Der Tod war in einen Rahmen des Brauchtums eingebettet: die Familie und das Dorf waren im Sterbehaus oder nebenan bei einer theatralischen Inszenierung zugegen.
Death was embedded in a framework of customs: the family and the village were present at the death house or next door at a theatrical staging.
ParaCrawl v7.1

Weitere Höhepunkte auf Ihrer Tour sind das Figarohaus, das Deutschordenshaus sowie Mozarts Sterbehaus in der Rauhensteingasse.
Other highlights on this tour are the Figaro House, the Deutschordenshaus as well as the house in which Mozart died in the Rauhensteingasse . His last performance most probably took place in the Café Frauenhuber in the Himmelpfortgasse .
ParaCrawl v7.1

Während das Landesmuseum für Vorgeschichte in Halle insbesondere die archäologischen Funde der letzten Jahre aus den Grabungen im Elternhaus Martin Luthers in Mansfeld sowie aus dem Lutherhaus in Wittenberg und dem Sterbehaus des Reformators in Eisleben zur Verfügung stellen will, steuern die Luthergedenkstätten zahlreiche authentische Exponate aus dem Besitz und dem Umfeld Luthers bei.
While the State Museum for Prehistory in Halle wants to present the archaeological findings excavated in recent years in Martin Luther's parental home in Mansfeld, the Luther House in Wittenberg, and the house where the Reformer died in Eisleben, the Luther Memorials Foundation contributes numerous authentic exhibits that were owned by Luther and his associates.
ParaCrawl v7.1

Weit davon entfernt, ein "Sterbehaus" zu sein, wird diese Stätte zu einer Schwelle der Hoffnung, die über das Leiden und den Tod hinausführt.
Far from being a “home for the dying”, this place becomes a threshold of hope which leads beyond suffering and death.
ParaCrawl v7.1

Häufig werden jedoch die Toten nicht der Leichenbewahranstalt übergeben, sondern eingesargt im Sterbehaus selbst lange Zeit hindurch aufbehalten, namentlich dann, wenn die Hinterbliebenen sich von der Hülle des teueren Abgeschiedenen nicht trennen können.
Often however the dead are not transferred to the funeral institution but kept in a coffin at home in the house of the deceased for a long time, namely in case if the bereaved are unable to separate themselves from the body of the dear departed.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich einem Leprakranken die Wunden pflege, meine ich den Herrn selbst zu pflegen.“ Jetzt verstehen wir, warum auf der Wand im Sterbehaus von Kalkutta, in dem Todkranke und Sterbende gepflegt werden, geschrieben steht: „Body of Christ“, „Leib Christi“.
When I tend to the sores of a leper, I think I am serving the Lord himself.” Now we understand why “Body of Christ” is written on the wall of the House for the Dying in Calcutta where the terminally ill and dying are cared for.
ParaCrawl v7.1