Übersetzung für "Sterbehaus" in Englisch
Teile
von
Überresten
wurden
in
einem
Sterbehaus
gefunden,
zusammen
mit
22
anderen.
Partial
remains
found
in
a
death
house
with
22
others.
OpenSubtitles v2018
Am
Ufer
der
Moika
liegt
das
Wohn-
und
Sterbehaus
des
russischen
Nationaldichters
Puschkin.
Am
Ufer
the
Moika
River
is
the
place
of
residence
and
Sterbehaus
of
Russian
national
dichters
Pushkin.
ParaCrawl v7.1
Das
Sterbehaus
in
der
Rauhensteingasse
ist
nicht
mehr
erhalten.
The
house
in
which
he
died
on
Rauhensteingasse
no
longer
exists.
ParaCrawl v7.1
Das
Sterbehaus
war
Ende
2010
wegen
der
Bauarbeiten
geschlossen
worden.
The
house
was
closed
for
reconstruction
at
the
end
of
2010.
ParaCrawl v7.1
Vor
seinem
Wohn-
und
Sterbehaus
direkt
neben
Stadtpfarrkirche
in
Hallein
befindet
sich
auch
sein
Grab.
The
house
where
he
lived
and
died
is
located
directly
next
to
the
parish
church
in
Hallein
along
with
his
grave.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
2006
verlegte
der
Künstler
Gunter
Demnig
vor
dem
ehemaligen
Wohn-
und
Sterbehaus
in
Friesdorf
einen
Stolperstein
für
Roth.
In
May
2006,
the
artist
Gunter
Demnig
laid
before
the
former
living
and
dying
house
in
Friesdorf
a
Stolperstein
for
Roth.
WikiMatrix v1
Ältere
Theorien,
wonach
das
Gebäude
in
seiner
Gesamtheit
bereits
dem
9.
Jahrhundert
zuzurechnen
ist,
und
als
Wohn-
und
Sterbehaus
des
Erzbischofs
und
Gelehrten
Rhabanus
Maurus
diente,
sind
umstritten.
Older
theories
assumed
that
the
building
was
erected
already
in
the
ninth
century,
and
was
the
home
and
place
of
death
of
the
archbishop
and
scholar
Rabanus
Maurus.
WikiMatrix v1
Martin
Luthers
Sterbehaus
ist
ein
Gebäude
in
der
Lutherstadt
Eisleben
am
Andreaskirchplatz,
von
dem
angenommen
wurde,
dass
der
Reformator
Martin
Luther
am
18.
Februar
1546
hier
verstarb.
Martin
Luther's
Death
House
(German:
Martin
Luthers
Sterbehaus)
is
the
historic
building
in
Eisleben,
Germany,
long
regarded
as
the
place
where
Martin
Luther
died
on
18
February
1546.
WikiMatrix v1
Joshua
Sobols
genialer
Psycho-Schocker
über
den
jungen
jüdischen
Philosophen
Otto
Weininger,
der
sich
am
4.
Oktober
1903
in
Beethovens
Sterbehaus
in
Wien
eine
Kugel
in
die
Brust
schoss.
Joshua
Sobol¹s
psychological
drama
about
Otto
Weininger,
the
young
Jewish
philosopher
who
shot
himself
on
October
4,
1903
in
the
house
where
Beethoven
died.
ParaCrawl v7.1
Zur
Stiftung
Luthergedenkstätten
in
Sachsen-Anhalt
gehören
das
Sterbehaus
und
das
Geburtshaus
des
Reformators
in
Eisleben
sowie
das
Lutherhaus
und
das
Melanchthonhaus
in
Wittenberg.
The
foundation
responsible
for
Luther
memorials
in
Saxony-Anhalt
owns
the
house
"of
his
death"
and
the
house
of
his
birth
in
Eisleben,
plus
the
houses
in
which
Luther
and
Melanchthon
lived
in
Wittenberg.
ParaCrawl v7.1
Er
besuchte
sie
in
dem
Sterbehaus,
das
sie
in
Kalkutta
gegründet
hatte,
ging
mit
ihr
von
Bahre
zu
Bahre
und
segnete
einen
Kranken
nach
dem
anderen.
He
visited
her
in
the
House
of
the
Dying
that
she
had
founded
in
Calcutta,
going
with
her
from
stretcher
to
stretcher
and
blessing
one
sick
person
after
another.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Sterbehaus
in
der
heutigen
Katharinenstraße
11
ist
seit
1996
als
"Katharina-Luther-Stube"
ein
Museum
und
damit
den
Angaben
zufolge
weltweit
die
einzige
Gedenkstätte
für
die
"Lutherin".
The
“Katharina
Luther
Room”
in
the
house
where
she
died,
located
in
Katharinenstraße
11,
has
been
a
museum
since
1996.
It
is
supposed
to
be
the
only
memorial
site
worldwide
for
Luther's
wife.
ParaCrawl v7.1
Das
Landesmuseum
für
Vorgeschichte
in
Halle
wird
die
spektakulären
archäologischen
Funde
der
letzten
Jahre
aus
den
Grabungen
im
Elternhaus
Martin
Luthers
in
Mansfeld,
dem
Lutherhaus
in
Wittenberg
und
dem
Sterbehaus
in
Eisleben
zur
Verfügung
stellen.
The
Halle
Museum
of
Prehistory
will
be
making
available
the
spectacular
archaeological
finds
of
recent
years
which
have
come
out
of
the
digs
at
Luther’s
parental
home
in
Mansfeld,
the
Luther
House
in
Wittenberg
and
the
house
in
Eisleben
where
he
died.
ParaCrawl v7.1
Das
Sterbehaus
des
genialen
Komponisten
in
der
nahe
gelegenen
Rauhensteingasse
8
besteht
nicht
mehr,
sein
Grab
befindet
sich
auf
dem
Friedhof
St.
Marx.
The
house
where
he
died,
Rauhensteingasse
8,
no
longer
exists,
his
grave
is
in
St
Marx
Cemetery.
ParaCrawl v7.1
Vom
Karlsplatz
führt
unser
Weg
an
der
Technischen
Universität
vorbei
zur
Kettenbrückengasse
6
—
dem
Sterbehaus
des
Komponisten
Franz
Schubert
(1797–1828)
—
der
hier,
kurz
nachdem
er
eingezogen
war,
am
19.
November
1828
an
Syphilis
starb
–
angeblich
Folge
seines
einzigen
sexuellen
Kontakts
mit
einer
Frau.
From
Karlsplatz
our
tour
leads
us
passed
the
Technical
University
to
Kettenbrückengasse
6,
the
death
place
of
composer
Franz
Schubert
(1797–1828).
He
died
on
November
19,
1828,
of
Syphilis,
which
was
supposedly
caused
by
the
only
sexual
experience
Schubert
ever
had
with
a
woman.
ParaCrawl v7.1
Sein
Sterbehaus
ist
heute
als
Museum
eingerichtet,
das
außerordentliche
Einblicke
in
die
Lebensumstände
zwischen
Mittelalter
und
Neuzeit
vermittelt.
The
house
where
he
died
is
now
a
museum
and
provides
fascinating
insights
into
the
way
people
lived
in
the
period
between
the
Middle
Ages
and
the
modern
age.
ParaCrawl v7.1
Noch
in
seinem
Todesjahr
1922
wurde
der
Platz
neben
seinem
Sterbehaus
in
der
Thomasiusstraße
28
nach
ihm
benannt.
In
1922,
the
year
of
his
death,
the
square
next
to
Nikisch's
house
in
Thomasiusstraße
28
was
renamed
Nikischplatz.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
war
in
einen
Rahmen
des
Brauchtums
eingebettet:
die
Familie
und
das
Dorf
waren
im
Sterbehaus
oder
nebenan
bei
einer
theatralischen
Inszenierung
zugegen.
Death
was
embedded
in
a
framework
of
customs:
the
family
and
the
village
were
present
at
the
death
house
or
next
door
at
a
theatrical
staging.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Höhepunkte
auf
Ihrer
Tour
sind
das
Figarohaus,
das
Deutschordenshaus
sowie
Mozarts
Sterbehaus
in
der
Rauhensteingasse.
Other
highlights
on
this
tour
are
the
Figaro
House,
the
Deutschordenshaus
as
well
as
the
house
in
which
Mozart
died
in
the
Rauhensteingasse
.
His
last
performance
most
probably
took
place
in
the
Café
Frauenhuber
in
the
Himmelpfortgasse
.
ParaCrawl v7.1
Während
das
Landesmuseum
für
Vorgeschichte
in
Halle
insbesondere
die
archäologischen
Funde
der
letzten
Jahre
aus
den
Grabungen
im
Elternhaus
Martin
Luthers
in
Mansfeld
sowie
aus
dem
Lutherhaus
in
Wittenberg
und
dem
Sterbehaus
des
Reformators
in
Eisleben
zur
Verfügung
stellen
will,
steuern
die
Luthergedenkstätten
zahlreiche
authentische
Exponate
aus
dem
Besitz
und
dem
Umfeld
Luthers
bei.
While
the
State
Museum
for
Prehistory
in
Halle
wants
to
present
the
archaeological
findings
excavated
in
recent
years
in
Martin
Luther's
parental
home
in
Mansfeld,
the
Luther
House
in
Wittenberg,
and
the
house
where
the
Reformer
died
in
Eisleben,
the
Luther
Memorials
Foundation
contributes
numerous
authentic
exhibits
that
were
owned
by
Luther
and
his
associates.
ParaCrawl v7.1
Weit
davon
entfernt,
ein
"Sterbehaus"
zu
sein,
wird
diese
Stätte
zu
einer
Schwelle
der
Hoffnung,
die
über
das
Leiden
und
den
Tod
hinausführt.
Far
from
being
a
“home
for
the
dying”,
this
place
becomes
a
threshold
of
hope
which
leads
beyond
suffering
and
death.
ParaCrawl v7.1
Häufig
werden
jedoch
die
Toten
nicht
der
Leichenbewahranstalt
übergeben,
sondern
eingesargt
im
Sterbehaus
selbst
lange
Zeit
hindurch
aufbehalten,
namentlich
dann,
wenn
die
Hinterbliebenen
sich
von
der
Hülle
des
teueren
Abgeschiedenen
nicht
trennen
können.
Often
however
the
dead
are
not
transferred
to
the
funeral
institution
but
kept
in
a
coffin
at
home
in
the
house
of
the
deceased
for
a
long
time,
namely
in
case
if
the
bereaved
are
unable
to
separate
themselves
from
the
body
of
the
dear
departed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
einem
Leprakranken
die
Wunden
pflege,
meine
ich
den
Herrn
selbst
zu
pflegen.“
Jetzt
verstehen
wir,
warum
auf
der
Wand
im
Sterbehaus
von
Kalkutta,
in
dem
Todkranke
und
Sterbende
gepflegt
werden,
geschrieben
steht:
„Body
of
Christ“,
„Leib
Christi“.
When
I
tend
to
the
sores
of
a
leper,
I
think
I
am
serving
the
Lord
himself.”
Now
we
understand
why
“Body
of
Christ”
is
written
on
the
wall
of
the
House
for
the
Dying
in
Calcutta
where
the
terminally
ill
and
dying
are
cared
for.
ParaCrawl v7.1