Übersetzung für "Stellt sich die frage" in Englisch

Drittens stellt sich die Frage nach den Fluggästen.
Thirdly, the question of passengers.
Europarl v8

Zum Schluss stellt sich die Frage der Örtlichkeit, die sehr wichtig ist.
Lastly, there is the question of location, which is very important.
Europarl v8

Und dann stellt sich noch die Frage einer gezielteren Gemeinsamen Agrarpolitik.
Then there is the question of a more targeted common agricultural policy.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage der Auslieferung.
There is a question of extradition.
Europarl v8

Hier stellt sich die Frage, wie wir mit Konflikten umgehen.
The question arises in this context of how we should deal with conflicts.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt sich die Frage nach der Transparenz der Ölreserven.
The question of transparency on oil reserves must be raised in this context.
Europarl v8

Dann stellt sich die Frage des Markenschutzes contra Herkunftsbezeichnung.
Then the question of trademark protection versus origin markings arises.
Europarl v8

Es stellt sich nur die Frage, wie wir damit umgehen.
The only question is how we deal with it.
Europarl v8

Zum Schluss stellt sich die Frage des Dialogs mit der Gesellschaft.
Lastly, there is the question of dialogue with society.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, wo wir 2020 Autos verkaufen werden.
The question is where are we going to sell cars in 2020?
Europarl v8

Es stellt sich heute die berechtigte Frage, wo diese Finanzierung herkommen soll.
The legitimate question today is to ask where that funding can come from.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir die erforderliche Unterstützung erhalten werden.
The question is whether we get the necessary support.
Europarl v8

Es stellt sich nun die Frage, welche Position die Europäische Union vertritt.
People ask what the European Union's position is.
Europarl v8

Auch hier stellt sich die Frage des Vertrauens.
This too is a question of confidence.
Europarl v8

Es stellt sich jetzt die Frage, welche Schlußfolgerungen wir ziehen müssen.
The question now is what conclusions we should draw.
Europarl v8

Des Weiteren stellt sich die Frage der Partnerschaften.
Then there is the question of partnerships.
Europarl v8

Wie immer stellt sich die Frage, wessen Sicherheit verteidigt wird.
As always, the question arises of whose security is being defended.
Europarl v8

Allerdings stellt sich die Frage, ob Europa hier regelnd eingreifen muss.
However, there is the question of whether we need regulatory intervention from Europe.
Europarl v8

Da stellt sich die Frage: wozu brauchen wir diesen Mittelsmann überhaupt?
This gives rise to the question: why do we need such an intermediary at all?
Europarl v8

Als nächstes stellt sich die Frage, was zu tun ist.
The other question now is: what comes next?
Europarl v8

Hier stellt sich schon die Frage nach dem Erfolg der Strukturpolitiken.
This in itself raises the question of the success of the structural policies.
Europarl v8

Damit stellt sich u.a. die Frage, ob dies denn rechtlich möglich ist?
Mr President, this raises questions such as what is the legal situation?
Europarl v8

Es stellt sich außerdem die Frage, wer geringfügige Vertragswidrigkeit definiert.
In addition, the question arises as to who defines a minor lack of conformity.
Europarl v8

Natürlich stellt sich gleich die Frage der Umstände.
Of course, the question of the circumstances arises.
Europarl v8

Es stellt sich also die Frage, ob die Erbringung zufriedenstellend sein wird.
So the question is whether delivery will be satisfactory.
Europarl v8

Schließlich stellt sich noch die Frage der Doppelmoral.
Finally, there is the question of double standards.
Europarl v8

Drittens stellt sich die Frage nach der Finanzierung.
The third question is that of funding.
Europarl v8