Übersetzung für "Standardprüfung" in Englisch

Der neue dreigliedrige Rahmen ist umfasst Gruppenfreistellung, Standardprüfung und eingehende Prüfung.
The new architecture is based on a "3–stream system": block exemption, standard assessment and detailed assessment.
TildeMODEL v2018

Der neue dreigliedrige Rahmen umfasst Gruppenfreistellung, Standardprüfung und eingehende Prüfung.
The new architecture is based on a "3–stream system": block exemption, standard assessment and detailed assessment.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien sehen eine Standardprüfung und eine eingehende Prüfung vor.
The guidelines foresee a standard assessment and a detailed assessment.
TildeMODEL v2018

Die meisten dieser Beihilfen werden nur einer Standardprüfung und nicht einer eingehenden wirtschaftlichen Prüfung unterzogen.
The majority of these cases are subject to a standard assessment rather than a detailed economic assessment.
TildeMODEL v2018

In diesem sogenannten Gibraltar-Urteil wird eine Standardprüfung für die beihilferechtliche Würdigung steuerlicher Maßnahmen festgelegt.
The Gibraltar judgment accepted a standard State aid analysis for tax cases [17].
DGT v2019

Der weitaus größte Teil der angemeldeten Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Standardprüfung genehmigt.
The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Der weitaus größte Teil der Fusionen ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Standardprüfung genehmigt.
The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Der weitaus größte Teil der Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Standardprüfung genehmigt.
The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Der weit überwiegende Mehrheit der angemeldeten Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Standardprüfung genehmigt.
The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Bei der Standardprüfung wird eine rotierende Kugellagerkugel unter Last auf drei gleichartige aber stillstehende Kugeln gepresst.
In the standard test, a rotating ball-bearing ball is pressed under load onto three identical but stationary balls.
EuroPat v2

Der neue dreigliedrige Rahmen umfasst die Gruppenfreistellung (und die De-minimis-Freistellung), die Standardprüfung und die eingehende Prüfung.
The new architecture is based on a "3?stream system": block exemption (and de minimis), standard assessment and detailed assessment.
TildeMODEL v2018

Der derzeitige Rahmen für die Beihilfenkontrolle beruht auf einem dreistufigen Ansatz: Gruppenfreistellung, Standardprüfung und eingehende Prüfung.
The current architecture of State aid control is based on a ‘three-stream’ system: block exemption, standard assessment and detailed assessment.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien beinhalten Vorschriften für zwei Arten von Prüfungen: eine Standardprüfung für Beihilfemaßnahmen unterhalb eines bestimmten Schwellenwerts oder bei Beihilfen an Unternehmen, deren Produktionskapazität einen bestimmten Schwellenwert nicht übersteigt (Kapitel 3) und eine eingehende Prüfung bei Überschreitung dieses Schwellenwerts sowie bei Beihilfen an Unternehmen, deren Produktionskapazität diesen Schwellenwert übersteigt, und bei Beihilfen für neue Anlagen zur Erzeugung erneuerbarer Energien, die auf der Grundlage der vermiedenen externen Kosten berechnet werden (Kapitel 5).
Guidelines are given for two types of assessments: a standard assessment for measures involving aid under a certain threshold or aid granted to installations with a production capacity below a certain threshold (Chapter 3) and a detailed assessment for measures involving aid above that threshold or aid granted to installations with a production capacity above that threshold as well as for aid granted to new plants producing renewable energy where the aid amount is based on a calculation of the external costs avoided (Chapter 5).
DGT v2019

Urteil des Gerichts erster Instanz vom 18. Dezember 2008 in den Rechtssachen T-211/04 und T-215/04 („Gribraltar-Urteil“), noch nicht in der Sammlung der Rechtsprechung veröffentlicht (gegen das Urteil wurden zwar Rechtsmittel eingelegt, doch hat dies keine Auswirkungen auf die Schritte, die, wie oben dargelegt, bei der Standardprüfung einer Beihilfe zu beachten sind).
Judgment of the Court of First Instance in Joined Cases T-211/04 and T-215/04 Gibraltar, 18 December 2008, not yet reported (an appeal has been brought against the judgment, but does not concern the steps in the standard State aid analysis followed above).
DGT v2019

Dieser Vergleich, wie nützlich er auch sein mag als Standardprüfung für das Vorliegen eines Gewinns, kann jedoch in diesem Fall aus den unter den Erwägungsgründen 36 sowie 41 bis 44 dargelegten Gründen nicht angewandt werden.
Nevertheless, this comparison, whatever its merits are as a standard for analysis of the existence of a benefit, would in any case not be applicable in the present case for the reasons explained in recital 36 and 41 to 44 below.
DGT v2019

Während die Zahl der unter eine Gruppenfreistellung fallenden Maßnahmen (nachstehend „GVO-Beihilfen“) steigt, unterliegen die meisten noch anmeldepflichtigen Einzelbeihilfen oder Beihilferegelungen einer Standardprüfung, die eine zügige beihilferechtliche Würdigung ermöglicht.
While the number of block exempted measures increases, the majority of still notifiable individual cases or schemes are subject to a standard assessment ensuring smooth assessment.
TildeMODEL v2018

Der weitaus größte Teil der angemeldeten Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Standardprüfung auch genehmigt.
The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Der weitaus größte Teil der Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Standardprüfung (Phase I) genehmigt.
The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Während die Zahl der unter eine Gruppenfreistellung fallenden Maßnahmen (nachstehend „GVO-Beihilfen“) in den vergangenen Jahren signifikant zugenommen hat, unterliegen die meisten noch anmeldepflichtigen Einzelbeihilfen oder Beihilferegelungen einer Standardprüfung, die eine zügige beihilferechtliche Würdigung ermöglicht.
While the number of block exempted measures has significantly increased over past years, the majority of still notifiable individual cases or schemes are subject to a standard assessment ensuring smooth assessment.
TildeMODEL v2018

Eine besondere Arbeitsgruppe der Kommission führt eine Standardprüfung aller Unterstützungsmaßnahmen durch, die in den einzelnen Mitgliedstaaten existieren.
A special Commission Task Force is carrying out a review of all the support mechanisms in the Member States.
EUbookshop v2

Vereinigtes Königreich aller Überprüften ein positives Ergebnis an der 0,5-Promille-Grenze ergeben (und gleichzeitig einpositives Ergebnis an der 0,8-Promille-Grenze) und daß eine Standardprüfung mindestens 10Minuten in Anspruch nimmt.
In one report on this problem the advantagesof this system are looked at in terms of time: "assuming, for the sake of argument, that theproportion of positive results showing blood alcohol levels reaching 50mg/100ml (and that at thesame time these are also positive up the limit of 80mg/100ml) is equal to 5% of the subjects tobe examined and that a standard test requires at least 10 minutes to perform.
EUbookshop v2

In Übereinstimmung mit der Reform der Vorschriften zur Prüfung staatlicher Beihilfen gilt nun nach den Leitlinien eine Standardprüfung für Beihilfemaßnahmen unterhalb eines bestimmten Schwellenwerts und eine eingehende Prüfung für Beihilfemaßnahmen, die beträchtliche Wettbewerbsverzerrungen mit sich bringen können.
In line with the reform of the state aid assessment architecture, the guidelines introduce a standard assessment for minor cases and a detailed assessment for cases that may involve significant distortions of competition.
EUbookshop v2

Zu den praktischen Anwendungen gehören schließlich die Präsentation von Lehr- und Lernvorträgen in geschlossenen und offenen Gewässern, Präsentationen zur Wissensentwicklung sowie das Absolvieren einer Standardprüfung und einer Bewertung der Fähigkeiten zur Rettung.
Finally your practical applications will include presenting confined and open water teaching presentations, knowledge development presentations and completing a standards exam and a rescue skills assessment.
CCAligned v1

Egal ob Vortest, Standardprüfung oder individueller Prüfplan, unser Ziel ist, Sie schnell und anforderungsspezifisch in Ihren Aufgaben zu unterstützen.
No matter if you are interested in a pre-test, standard testing or an individual test plan – it is our objective to provide prompt and task-specific support.
ParaCrawl v7.1