Übersetzung für "Standardprüfung" in Englisch
Der
neue
dreigliedrige
Rahmen
ist
umfasst
Gruppenfreistellung,
Standardprüfung
und
eingehende
Prüfung.
The
new
architecture
is
based
on
a
"3–stream
system":
block
exemption,
standard
assessment
and
detailed
assessment.
TildeMODEL v2018
Der
neue
dreigliedrige
Rahmen
umfasst
Gruppenfreistellung,
Standardprüfung
und
eingehende
Prüfung.
The
new
architecture
is
based
on
a
"3–stream
system":
block
exemption,
standard
assessment
and
detailed
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
sehen
eine
Standardprüfung
und
eine
eingehende
Prüfung
vor.
The
guidelines
foresee
a
standard
assessment
and
a
detailed
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
dieser
Beihilfen
werden
nur
einer
Standardprüfung
und
nicht
einer
eingehenden
wirtschaftlichen
Prüfung
unterzogen.
The
majority
of
these
cases
are
subject
to
a
standard
assessment
rather
than
a
detailed
economic
assessment.
TildeMODEL v2018
In
diesem
sogenannten
Gibraltar-Urteil
wird
eine
Standardprüfung
für
die
beihilferechtliche
Würdigung
steuerlicher
Maßnahmen
festgelegt.
The
Gibraltar
judgment
accepted
a
standard
State
aid
analysis
for
tax
cases
[17].
DGT v2019
Der
weitaus
größte
Teil
der
angemeldeten
Zusammenschlüsse
ist
wettbewerbsrechtlich
unbedenklich
und
wird
nach
einer
Standardprüfung
genehmigt.
The
vast
majority
of
mergers
do
not
pose
competition
problems
and
are
cleared
after
a
routine
review.
TildeMODEL v2018
Der
weitaus
größte
Teil
der
Fusionen
ist
wettbewerbsrechtlich
unbedenklich
und
wird
nach
einer
Standardprüfung
genehmigt.
The
vast
majority
of
mergers
do
not
pose
competition
problems
and
are
cleared
after
a
routine
review.
TildeMODEL v2018
Der
weitaus
größte
Teil
der
Zusammenschlüsse
ist
wettbewerbsrechtlich
unbedenklich
und
wird
nach
einer
Standardprüfung
genehmigt.
The
vast
majority
of
mergers
do
not
pose
competition
problems
and
are
cleared
after
a
routine
review.
TildeMODEL v2018
Der
weit
überwiegende
Mehrheit
der
angemeldeten
Zusammenschlüsse
ist
wettbewerbsrechtlich
unbedenklich
und
wird
nach
einer
Standardprüfung
genehmigt.
The
vast
majority
of
notified
mergers
do
not
pose
competition
problems
and
are
cleared
after
a
routine
review.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Standardprüfung
wird
eine
rotierende
Kugellagerkugel
unter
Last
auf
drei
gleichartige
aber
stillstehende
Kugeln
gepresst.
In
the
standard
test,
a
rotating
ball-bearing
ball
is
pressed
under
load
onto
three
identical
but
stationary
balls.
EuroPat v2
Der
neue
dreigliedrige
Rahmen
umfasst
die
Gruppenfreistellung
(und
die
De-minimis-Freistellung),
die
Standardprüfung
und
die
eingehende
Prüfung.
The
new
architecture
is
based
on
a
"3?stream
system":
block
exemption
(and
de
minimis),
standard
assessment
and
detailed
assessment.
TildeMODEL v2018
Der
derzeitige
Rahmen
für
die
Beihilfenkontrolle
beruht
auf
einem
dreistufigen
Ansatz:
Gruppenfreistellung,
Standardprüfung
und
eingehende
Prüfung.
The
current
architecture
of
State
aid
control
is
based
on
a
‘three-stream’
system:
block
exemption,
standard
assessment
and
detailed
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
beinhalten
Vorschriften
für
zwei
Arten
von
Prüfungen:
eine
Standardprüfung
für
Beihilfemaßnahmen
unterhalb
eines
bestimmten
Schwellenwerts
oder
bei
Beihilfen
an
Unternehmen,
deren
Produktionskapazität
einen
bestimmten
Schwellenwert
nicht
übersteigt
(Kapitel
3)
und
eine
eingehende
Prüfung
bei
Überschreitung
dieses
Schwellenwerts
sowie
bei
Beihilfen
an
Unternehmen,
deren
Produktionskapazität
diesen
Schwellenwert
übersteigt,
und
bei
Beihilfen
für
neue
Anlagen
zur
Erzeugung
erneuerbarer
Energien,
die
auf
der
Grundlage
der
vermiedenen
externen
Kosten
berechnet
werden
(Kapitel
5).
Guidelines
are
given
for
two
types
of
assessments:
a
standard
assessment
for
measures
involving
aid
under
a
certain
threshold
or
aid
granted
to
installations
with
a
production
capacity
below
a
certain
threshold
(Chapter
3)
and
a
detailed
assessment
for
measures
involving
aid
above
that
threshold
or
aid
granted
to
installations
with
a
production
capacity
above
that
threshold
as
well
as
for
aid
granted
to
new
plants
producing
renewable
energy
where
the
aid
amount
is
based
on
a
calculation
of
the
external
costs
avoided
(Chapter
5).
DGT v2019
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
vom
18.
Dezember
2008
in
den
Rechtssachen
T-211/04
und
T-215/04
(„Gribraltar-Urteil“),
noch
nicht
in
der
Sammlung
der
Rechtsprechung
veröffentlicht
(gegen
das
Urteil
wurden
zwar
Rechtsmittel
eingelegt,
doch
hat
dies
keine
Auswirkungen
auf
die
Schritte,
die,
wie
oben
dargelegt,
bei
der
Standardprüfung
einer
Beihilfe
zu
beachten
sind).
Judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
Joined
Cases
T-211/04
and
T-215/04
Gibraltar,
18
December
2008,
not
yet
reported
(an
appeal
has
been
brought
against
the
judgment,
but
does
not
concern
the
steps
in
the
standard
State
aid
analysis
followed
above).
DGT v2019
Dieser
Vergleich,
wie
nützlich
er
auch
sein
mag
als
Standardprüfung
für
das
Vorliegen
eines
Gewinns,
kann
jedoch
in
diesem
Fall
aus
den
unter
den
Erwägungsgründen
36
sowie
41
bis
44
dargelegten
Gründen
nicht
angewandt
werden.
Nevertheless,
this
comparison,
whatever
its
merits
are
as
a
standard
for
analysis
of
the
existence
of
a
benefit,
would
in
any
case
not
be
applicable
in
the
present
case
for
the
reasons
explained
in
recital
36
and
41
to
44
below.
DGT v2019
Während
die
Zahl
der
unter
eine
Gruppenfreistellung
fallenden
Maßnahmen
(nachstehend
„GVO-Beihilfen“)
steigt,
unterliegen
die
meisten
noch
anmeldepflichtigen
Einzelbeihilfen
oder
Beihilferegelungen
einer
Standardprüfung,
die
eine
zügige
beihilferechtliche
Würdigung
ermöglicht.
While
the
number
of
block
exempted
measures
increases,
the
majority
of
still
notifiable
individual
cases
or
schemes
are
subject
to
a
standard
assessment
ensuring
smooth
assessment.
TildeMODEL v2018
Der
weitaus
größte
Teil
der
angemeldeten
Zusammenschlüsse
ist
wettbewerbsrechtlich
unbedenklich
und
wird
nach
einer
Standardprüfung
auch
genehmigt.
The
vast
majority
of
notified
mergers
do
not
pose
competition
problems
and
are
cleared
after
a
routine
review.
TildeMODEL v2018
Der
weitaus
größte
Teil
der
Zusammenschlüsse
ist
wettbewerbsrechtlich
unbedenklich
und
wird
nach
einer
Standardprüfung
(Phase
I)
genehmigt.
The
vast
majority
of
mergers
do
not
pose
competition
problems
and
are
cleared
after
a
routine
review.
TildeMODEL v2018
Während
die
Zahl
der
unter
eine
Gruppenfreistellung
fallenden
Maßnahmen
(nachstehend
„GVO-Beihilfen“)
in
den
vergangenen
Jahren
signifikant
zugenommen
hat,
unterliegen
die
meisten
noch
anmeldepflichtigen
Einzelbeihilfen
oder
Beihilferegelungen
einer
Standardprüfung,
die
eine
zügige
beihilferechtliche
Würdigung
ermöglicht.
While
the
number
of
block
exempted
measures
has
significantly
increased
over
past
years,
the
majority
of
still
notifiable
individual
cases
or
schemes
are
subject
to
a
standard
assessment
ensuring
smooth
assessment.
TildeMODEL v2018
Eine
besondere
Arbeitsgruppe
der
Kommission
führt
eine
Standardprüfung
aller
Unterstützungsmaßnahmen
durch,
die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
existieren.
A
special
Commission
Task
Force
is
carrying
out
a
review
of
all
the
support
mechanisms
in
the
Member
States.
EUbookshop v2
Vereinigtes
Königreich
aller
Überprüften
ein
positives
Ergebnis
an
der
0,5-Promille-Grenze
ergeben
(und
gleichzeitig
einpositives
Ergebnis
an
der
0,8-Promille-Grenze)
und
daß
eine
Standardprüfung
mindestens
10Minuten
in
Anspruch
nimmt.
In
one
report
on
this
problem
the
advantagesof
this
system
are
looked
at
in
terms
of
time:
"assuming,
for
the
sake
of
argument,
that
theproportion
of
positive
results
showing
blood
alcohol
levels
reaching
50mg/100ml
(and
that
at
thesame
time
these
are
also
positive
up
the
limit
of
80mg/100ml)
is
equal
to
5%
of
the
subjects
tobe
examined
and
that
a
standard
test
requires
at
least
10
minutes
to
perform.
EUbookshop v2
In
Übereinstimmung
mit
der
Reform
der
Vorschriften
zur
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
gilt
nun
nach
den
Leitlinien
eine
Standardprüfung
für
Beihilfemaßnahmen
unterhalb
eines
bestimmten
Schwellenwerts
und
eine
eingehende
Prüfung
für
Beihilfemaßnahmen,
die
beträchtliche
Wettbewerbsverzerrungen
mit
sich
bringen
können.
In
line
with
the
reform
of
the
state
aid
assessment
architecture,
the
guidelines
introduce
a
standard
assessment
for
minor
cases
and
a
detailed
assessment
for
cases
that
may
involve
significant
distortions
of
competition.
EUbookshop v2
Zu
den
praktischen
Anwendungen
gehören
schließlich
die
Präsentation
von
Lehr-
und
Lernvorträgen
in
geschlossenen
und
offenen
Gewässern,
Präsentationen
zur
Wissensentwicklung
sowie
das
Absolvieren
einer
Standardprüfung
und
einer
Bewertung
der
Fähigkeiten
zur
Rettung.
Finally
your
practical
applications
will
include
presenting
confined
and
open
water
teaching
presentations,
knowledge
development
presentations
and
completing
a
standards
exam
and
a
rescue
skills
assessment.
CCAligned v1
Egal
ob
Vortest,
Standardprüfung
oder
individueller
Prüfplan,
unser
Ziel
ist,
Sie
schnell
und
anforderungsspezifisch
in
Ihren
Aufgaben
zu
unterstützen.
No
matter
if
you
are
interested
in
a
pre-test,
standard
testing
or
an
individual
test
plan
–
it
is
our
objective
to
provide
prompt
and
task-specific
support.
ParaCrawl v7.1