Übersetzung für "Stabilitätsanker" in Englisch

Der Euro ist ein Stabilitätsanker, auch in Krisenzeiten.
The euro is a stabilising force, even in times of crisis.
Europarl v8

Der Euro hat sich als Stabilitätsanker erwiesen.
The euro has been an anchor of stability.
TildeMODEL v2018

Die deutsche Immobilienwirtschaft ist und bleibt ein wesentlicher Stabilitätsanker der deutschen Wirtschaft.
The real estate sector is and will be an important anchor of stability for the German economy.
ParaCrawl v7.1

Sie bilden Stabilitätsanker, die inklusives Wirtschaftswachstum und soziale Entwicklung ermöglichen.
They form anchors of stability, enabling inclusive economic growth and social development.
ParaCrawl v7.1

Ihr Land, Griechenland, ist ein zentraler Stabilitätsanker in der unruhigen Ostmittelmeerregion.
Your country, Greece, is a key anchor of stability in the troubled eastern Mediterranean region.
ParaCrawl v7.1

Das dezentrale deutsche Bankensystem hat sich in der internationalen Finanzkrise als Stabilitätsanker erwiesen.
The decentralised German banking system has proven to be a stable anchor in the international financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Deutschland erwies sich dagegen auch im Jahr 2015 als Stabilitätsanker in Europa.
Germany, on the other hand, continued to be a center of stability in Europe in 2015.
ParaCrawl v7.1

Polen ist sichtbar zu einem echten Stabilitätsanker in Europa geworden.
Poland has clearly become a real anchor of stability in Europe.
ParaCrawl v7.1

Lange Zeit galt Kamerun als Stabilitätsanker in einer instabilen Region.
For a long time, Cameroon was considered a pillar of stability in an unstable region.
ParaCrawl v7.1

Das Hilfswerk für Palästina-Flüchtlinge ist ein unverzichtbarer Stabilitätsanker im Nahen Osten.
The Relief and Works Agency for Palestine Refugees is an essential anchor of stability in the Near East.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenschlüsse waren früher Stabilitätsanker des Weltimperialismus!
These associations used to be stability anchors of world imperialism!
ParaCrawl v7.1

Nun soll der US-Dollar als Stabilitätsanker eingesetzt werden.
Now the US dollar is to be adopted as a stability anchor.
ParaCrawl v7.1

Die öffentlichen Institutionen sind der Stabilitätsanker in einer Welt rapider Veränderungen.
Public institutions are an anchor of stability in a world of rapid change.
ParaCrawl v7.1

Ohne die UNRWA würde nicht nur ein Stabilitätsanker in der Region fehlen.
Without UNRWA, not only would an anchor of stability be missing in the region.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist die Inlandsnachfrage derzeit unser Stabilitätsanker.
At the same time, domestic demand is currently our anchor of stability.
ParaCrawl v7.1

Die revolutionäre nicht-Stretch Stabilitätsanker ermöglicht maximalen Halt und perfekte Passform.
The revolutionary non-stretch STABILITY ANCHOR allows for maximum support and perfect fit.
ParaCrawl v7.1

Sie soll als neuer Stabilitätsanker der Türkei dienen.
The latter would then act as a new stabilising mechanism for Turkey.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere der Euro hat sich als unschätzbarer Wert für die EU-Wirtschaft und als Stabilitätsanker erwiesen.
The euro, in particular, has proved to be an invaluable asset for the EU economies and an essential element of stability.
TildeMODEL v2018

Die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft war Stabilitätsanker und zugleich Antriebskraft für die Demokratie in Europa.
The prospect of EU membership has served as an anchor of stability and driver of democracy in Europe.
TildeMODEL v2018

Für die Volkswirtschaft in Deutschland ist die Land-, Agrar- und Ernährungswirtschaft ein Stabilitätsanker.
Agriculture and the food industry lend stability to the economy in Germany.
ParaCrawl v7.1

Als Mitglied der Eurasischen Zollunion ist es auch ein politischer Stabilitätsanker in der Region.
As a member of the Eurasian Customs Union it is also an anchor of political stability in the region.
ParaCrawl v7.1

Die Industrie ist und bleibt hierzulande der Garant und Stabilitätsanker für Wachs tum und Beschäftigung.
The industry was and is a guarantor and anchor of stability for growth and employment in Germany.
ParaCrawl v7.1

Im vierten Jahr nach Ausbruch der internationalen Finanzkrise ist die Fiskalpolitik vom Stabilitätsanker zum Risikofaktor geworden.
In the fourth year following the outbreak of the international financial crisis, fiscal policy has gone from being a stability anchor to a risk factor.
ParaCrawl v7.1

Der Stabilitätsanker unter ihnen ist der österreichische Markt, der auch 2015 eine solide Prämienentwicklung aufwies.
The Austrian market is the main source of stability, and once again produced a solid premium performance in 2015.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere politische und moralische Verpflichtung, diesen Ländern in einem geordneten Verfahren, mit absehbarer zeitlicher Perspektive, den Beitritt zur Europäischen Union zu ermöglichen, einer Europäischen Union mit demokratischen Institutionen, einer Europäischen Union, die der Stabilitätsanker des europäischen Kontinents im 21. Jahrhundert wird, einer Europäischen Union, die nach innen wie nach außen gemeinsam, wirksam, entschlossen und überzeugend handeln kann.
We have a political and moral obligation to enable these countries to join the European Union, offering them a structured procedure and a predictable time frame; and an obligation to offer them a European Union with democratic institutions, a European Union which will be the sheet anchor of the European continent in the 21st century, a European Union which can regulate its internal and external affairs on a unified, effective, resolute and convincing basis.
Europarl v8

Der Euro hat es verdient, nicht nur einen guten, ja einen ausgezeichneten Start zu haben, sondern er hat es auch verdient, dauerhaft als globaler Stabilitätsanker allen Menschen - primär den Europäern - zu dienen.
Not only has the euro earned an excellent start, but it has also earned the right to serve as a long-term global anchor of stability for everyone, first and foremost for Europeans.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich möchte in dieser Minute und in dieser Debatte ausdrücklich dem EZB-Rat und ihrem Präsidenten Wim Duisenberg für die ruhige Hand und den Stabilitätsanker, den sie bilden, danken und gratulieren.
Ladies and gentlemen, I would like to use this minute and this debate to express gratitude and congratulations to the Board of the ECB and its President, Wim Duisenberg for their steady hand and for being an anchor of stability.
Europarl v8