Übersetzung für "Staatsverträge" in Englisch

Änderungen der Staatsverträge sind ein geringeres Problem.
Amendments to the treaties are a lesser issue.
Europarl v8

Sieht wie ein Ort aus, an dem man Staatsverträge unterzeichnet.
Looks like the sort of place where treaties are signed.
OpenSubtitles v2018

Sie bereitet Staatsverträge und Staatsbesuche vor.
It prepares international treaties and official state visits.
ParaCrawl v7.1

Staatsgeschenke sind Teil eines Austauschs zwischen Staaten und bereiten Staatsverträge und Staatsakte vor.
State gifts are an element of the exchange between States and a preparation for state treaties and acts of state.
ParaCrawl v7.1

Dazu gibt das Wiener Übereinkommen über Staatsverträge vom 23. Mai 1969 folgende Beschreibung:
The Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969 gives the followings descriptions:
ParaCrawl v7.1

Staatsverträge und andere internationale Verpflichtungen, welche die Finnische Gesetzgebung betreffen werden vom Parlament umgesetzt.
The provisions of treaties and other international obligations that affect domestic legislation are implemented by acts of parliament.
Wikipedia v1.0

Effiziente Zusammenarbeit wurde durch Einvernehmen erzielt, lange bevor entsprechende Staatsverträge und institutionelle Abmachungen geschlossen wurden.
Efficient cooperation was achieved by agreement, long before corresponding State treaties and institutional accords had been concluded.
TildeMODEL v2018

Wir sind nahe einen der wichtigsten Staatsverträge in der Geschichte dieses Landes zu unterschreiben.
We are close to signing one of the most important treaties in the history of this country.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wurden Staatsverträge zwischen den vier beteiligten Regierungen abgeschlossen und die entsprechenden Konzessionen erteilt.
Treaties were concluded between the four participating governments and the corresponding concessions were granted.
WikiMatrix v1

Dafür könnten diverse Unternehmen Verträge außerhalb der Staatsverträge oder der Verträge mit lokalen Partnern abschließen.
Separate companies might sign contracts, outside intergovernmental treaties or ones, signed with the local partner.
ParaCrawl v7.1

Staatsverträge und andere internationale Verpflichtungen, welche die finnische Gesetzgebung betreffen werden vom Parlament umgesetzt.
The provisions of treaties and other international obligations that affect domestic legislation are implemented by acts of parliament.
WikiMatrix v1

Staatsverträge sind vor ihrer Unterzeichnung durch den Senat dem Abgeordnetenhaus zur Kenntnis zu geben.
State Treaties shall be brought to the attention of the House of Representatives prior to their signing by the Senate.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch noch einmal darauf hinweisen, dass es große rechtliche Bedenken gibt, weil wir innerhalb der Zonen keine Staatsverträge haben, nach denen diese Pestizide gegenseitig zwingend anzuerkennen sind.
Let me also reiterate that there are strong legal reservations, because no intergovernmental agreements exist within these zones to enforce mandatory mutual recognition of pesticide licences.
Europarl v8

Die Durchführung grenzüberschreitender Projekte auf lokaler und regionaler Ebene war bislang ein schwieriges und langwieriges Unterfangen, da die nationalen Regierungen dafür häufig bilaterale Staatsverträge aushandeln mussten.
Developing cross-border projects at the regional and local levels used to be a difficult and lengthy process, as they often involved the negotiation of bilateral state treaties by national governments.
TildeMODEL v2018

Da die Rechtsnachfolger der einstigen Vertragspartner, das Land Baden-Württemberg und der Kanton Thurgau, heute nicht mehr berechtigt sind, Staatsverträge dieser Art zu schliessen, muss die Änderung des Rechtsstatus auf Ebene der Bundesregierungen stattfinden.
Since the legal successors of the treaty signatories, the State of Baden-Württemberg and the Canton of Thurgau are no longer authorized to conclude treaties of this kind, negotiations about a change of legal status will have to take place on the level of the federal governments.
WikiMatrix v1

Der auf hurritisch verfasste Mittanibrief von König Tušratta und Staatsverträge geben Aufschluss über die hurritisch geprägte Religion des Mittanireiches.
The Amarna letters from King Tushratta of Mitanni and the treaty documents provide evidence about the Hurrian-influenced religion practiced among the Mitanni.
WikiMatrix v1

Kaiser Wilhelm erkannte die Gründung des Herzogtums Kurland und Semgallen als deutschen Vasallen an, indem er am 8. März 1918 an den Kurischen Landesrat folgendes schrieb: Wir Wilhelm, von Gottes Gnaden Deutscher Kaiser, König von Preußen etc. beauftragen hiermit Unseren Reichskanzler, den Grafen von Hertling, dem Kurländischen Landesrat zu erklären, daß Wir auf den Uns durch seine Vertreter übermittelten Wunsch und auf den Bericht Unseres Reichskanzlers im Namen des Deutschen Reiches das Herzogtum Kurland als freies und selbständiges Staatswesen anerkennen und bereit sind, im Namen des Deutschen Reiches diejenigen Staatsverträge mit Kurland abzuschließen, die eine enge wirtschaftliche und militärische Verbindung beider Länder gewährleisten.
We, Wilhelm, by the grace of God German Emperor, King of Prussia, etc., herewith command Our Chancellor, Count von Hertling, to inform the Government of Courland, that, upon the wish communicated to Us by its ambassador, and upon the report of Our Chancellor, in the name of the German Empire, We recognize the Duchy of Courland as a free and independent state; in the name of the German Empire, to negotiate such treaties with Courland as will guarantee a close economic and military relationship between both lands.
WikiMatrix v1

Entsprechende Staatsverträge wurden mit dem Königreich Württemberg und mit der österreichischen Regierung am 25. April 1850 bzw. 1851 geschlossen.
Treaties agreed with the Kingdom of Württemberg and with the Austrian Empire on 25 April 1850 and ratified in 1851.
WikiMatrix v1

Demgemäß erscheinen zwei Schlüsselbegriffe der gemeinschaftsrechtlichen Rechtsprechung im niederländischen Ver fassungsrecht: das, was man üblicherweise die „unmittelbare Wirkung" des Ge meinschaftsrechts nennt, und der Grundsatz des Vorrangs der Staatsverträge.
Two key concepts of Community caselaw thus appear in the constitutional law of the Netherlands: what has come to be the principle of the 'direct effect' of Community law and the principle of the precedence of the treaties.
EUbookshop v2

Artikel 55 der gel tenden Verfassung bestätigt, daß die Staatsverträge einen „höheren Rang als die Gesetze" haben.
Article 55 of the present Constitution also lays down that treaties are 'of higher authority than laws'.
EUbookshop v2

Überregionale Regelungen wie Gebührenfragen werden durch Staatsverträge, die von den Ministerpräsidenten der Länder ausgehandelt und durch die Länderparlamente ratifiziert werden, vereinbart.
Interstate regulations, such as fee questions, are agreed in state contracts, negotiates by the Minister Presidents of the states and ratified by the state parliaments.
EUbookshop v2

Ich möchte auch die Frage der Staatsverträge hier ansprechen und darf dabei vielleicht teilweise auch unsere Freunde aus der Volkskammer mit ansprechen.
Can I also turn to the question of the state treaties and perhaps address some of these remarks to our friends from the Volkskammer.
EUbookshop v2

Staatsverträge aber natürlich insoweit unberührt lassen, als es um das Verhältnis zwischen EU-Mitgliedstaaten und Drittstaaten geht.
However, these international agreements would naturally remain applicable to transactions between EU and non-EU countries.
EUbookshop v2

Jedem Staat steht es frei, ob und ggf. unter welchen Voraussetzungen er ausländische Hoheitsakte anerkennt, soweit er nicht durch Staatsverträge gebunden ist.
Every state is free to determine whether and under which conditions it will recognize foreign sovereign acts, insofar as it is not bound to do so by treaty.
ParaCrawl v7.1

Diese sind deshalb besonders komplex, weil es keine internnationalen Staatsverträge zwischen Ländern über die Tragemutterschaft gibt, wie es sie zum Beispiel für Scheidung, Kindesentführung und Adoption gibt.
They are particularly complex because there are no international treaties between countries about surrogacy, as there are, for instance, about divorce, child abduction or adoption.
ParaCrawl v7.1

Vielen erscheint erklärungsbedürftig, auf welcher Grundlage die durch den SHAEF-Gesetzgeber USA genehmigte Kommissarische Regierung Deutsches Reich mit dem Fürstentum Sealand Staatsverträge geschlossen hat:
An explanation is necessary for many who would like to know on what base the Commissary Government German Reich acting on behalf of the SHAEF Legislator USA has signed state treaties with the Principality of Sealand:
ParaCrawl v7.1

Wenn dies zuträfe, würde dies den Anschein erwecken, dass Korea seine Verpflichtungen gemäß internationaler Staatsverträge verletzt und bedeuten, dass diese Personen, nach der Repatriierung nach China, möglicherweise ernsthaften Misshandlungen ausgesetzt werden.“
On the face of it, this, if true, would appear to put the republic of Korea in breach of its obligations under international treaties, given the strong possibility that these persons when repatriated to China would be seriously mistreated.
ParaCrawl v7.1