Übersetzung für "Staatsverträge" in Englisch
Änderungen
der
Staatsverträge
sind
ein
geringeres
Problem.
Amendments
to
the
treaties
are
a
lesser
issue.
Europarl v8
Sieht
wie
ein
Ort
aus,
an
dem
man
Staatsverträge
unterzeichnet.
Looks
like
the
sort
of
place
where
treaties
are
signed.
OpenSubtitles v2018
Sie
bereitet
Staatsverträge
und
Staatsbesuche
vor.
It
prepares
international
treaties
and
official
state
visits.
ParaCrawl v7.1
Staatsgeschenke
sind
Teil
eines
Austauschs
zwischen
Staaten
und
bereiten
Staatsverträge
und
Staatsakte
vor.
State
gifts
are
an
element
of
the
exchange
between
States
and
a
preparation
for
state
treaties
and
acts
of
state.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gibt
das
Wiener
Übereinkommen
über
Staatsverträge
vom
23.
Mai
1969
folgende
Beschreibung:
The
Vienna
Convention
on
the
Law
of
Treaties
of
23
May
1969
gives
the
followings
descriptions:
ParaCrawl v7.1
Staatsverträge
und
andere
internationale
Verpflichtungen,
welche
die
Finnische
Gesetzgebung
betreffen
werden
vom
Parlament
umgesetzt.
The
provisions
of
treaties
and
other
international
obligations
that
affect
domestic
legislation
are
implemented
by
acts
of
parliament.
Wikipedia v1.0
Effiziente
Zusammenarbeit
wurde
durch
Einvernehmen
erzielt,
lange
bevor
entsprechende
Staatsverträge
und
institutionelle
Abmachungen
geschlossen
wurden.
Efficient
cooperation
was
achieved
by
agreement,
long
before
corresponding
State
treaties
and
institutional
accords
had
been
concluded.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
nahe
einen
der
wichtigsten
Staatsverträge
in
der
Geschichte
dieses
Landes
zu
unterschreiben.
We
are
close
to
signing
one
of
the
most
important
treaties
in
the
history
of
this
country.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wurden
Staatsverträge
zwischen
den
vier
beteiligten
Regierungen
abgeschlossen
und
die
entsprechenden
Konzessionen
erteilt.
Treaties
were
concluded
between
the
four
participating
governments
and
the
corresponding
concessions
were
granted.
WikiMatrix v1
Dafür
könnten
diverse
Unternehmen
Verträge
außerhalb
der
Staatsverträge
oder
der
Verträge
mit
lokalen
Partnern
abschließen.
Separate
companies
might
sign
contracts,
outside
intergovernmental
treaties
or
ones,
signed
with
the
local
partner.
ParaCrawl v7.1
Staatsverträge
und
andere
internationale
Verpflichtungen,
welche
die
finnische
Gesetzgebung
betreffen
werden
vom
Parlament
umgesetzt.
The
provisions
of
treaties
and
other
international
obligations
that
affect
domestic
legislation
are
implemented
by
acts
of
parliament.
WikiMatrix v1
Staatsverträge
sind
vor
ihrer
Unterzeichnung
durch
den
Senat
dem
Abgeordnetenhaus
zur
Kenntnis
zu
geben.
State
Treaties
shall
be
brought
to
the
attention
of
the
House
of
Representatives
prior
to
their
signing
by
the
Senate.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
noch
einmal
darauf
hinweisen,
dass
es
große
rechtliche
Bedenken
gibt,
weil
wir
innerhalb
der
Zonen
keine
Staatsverträge
haben,
nach
denen
diese
Pestizide
gegenseitig
zwingend
anzuerkennen
sind.
Let
me
also
reiterate
that
there
are
strong
legal
reservations,
because
no
intergovernmental
agreements
exist
within
these
zones
to
enforce
mandatory
mutual
recognition
of
pesticide
licences.
Europarl v8
Die
Durchführung
grenzüberschreitender
Projekte
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
war
bislang
ein
schwieriges
und
langwieriges
Unterfangen,
da
die
nationalen
Regierungen
dafür
häufig
bilaterale
Staatsverträge
aushandeln
mussten.
Developing
cross-border
projects
at
the
regional
and
local
levels
used
to
be
a
difficult
and
lengthy
process,
as
they
often
involved
the
negotiation
of
bilateral
state
treaties
by
national
governments.
TildeMODEL v2018
Da
die
Rechtsnachfolger
der
einstigen
Vertragspartner,
das
Land
Baden-Württemberg
und
der
Kanton
Thurgau,
heute
nicht
mehr
berechtigt
sind,
Staatsverträge
dieser
Art
zu
schliessen,
muss
die
Änderung
des
Rechtsstatus
auf
Ebene
der
Bundesregierungen
stattfinden.
Since
the
legal
successors
of
the
treaty
signatories,
the
State
of
Baden-Württemberg
and
the
Canton
of
Thurgau
are
no
longer
authorized
to
conclude
treaties
of
this
kind,
negotiations
about
a
change
of
legal
status
will
have
to
take
place
on
the
level
of
the
federal
governments.
WikiMatrix v1
Der
auf
hurritisch
verfasste
Mittanibrief
von
König
Tušratta
und
Staatsverträge
geben
Aufschluss
über
die
hurritisch
geprägte
Religion
des
Mittanireiches.
The
Amarna
letters
from
King
Tushratta
of
Mitanni
and
the
treaty
documents
provide
evidence
about
the
Hurrian-influenced
religion
practiced
among
the
Mitanni.
WikiMatrix v1
Kaiser
Wilhelm
erkannte
die
Gründung
des
Herzogtums
Kurland
und
Semgallen
als
deutschen
Vasallen
an,
indem
er
am
8.
März
1918
an
den
Kurischen
Landesrat
folgendes
schrieb:
Wir
Wilhelm,
von
Gottes
Gnaden
Deutscher
Kaiser,
König
von
Preußen
etc.
beauftragen
hiermit
Unseren
Reichskanzler,
den
Grafen
von
Hertling,
dem
Kurländischen
Landesrat
zu
erklären,
daß
Wir
auf
den
Uns
durch
seine
Vertreter
übermittelten
Wunsch
und
auf
den
Bericht
Unseres
Reichskanzlers
im
Namen
des
Deutschen
Reiches
das
Herzogtum
Kurland
als
freies
und
selbständiges
Staatswesen
anerkennen
und
bereit
sind,
im
Namen
des
Deutschen
Reiches
diejenigen
Staatsverträge
mit
Kurland
abzuschließen,
die
eine
enge
wirtschaftliche
und
militärische
Verbindung
beider
Länder
gewährleisten.
We,
Wilhelm,
by
the
grace
of
God
German
Emperor,
King
of
Prussia,
etc.,
herewith
command
Our
Chancellor,
Count
von
Hertling,
to
inform
the
Government
of
Courland,
that,
upon
the
wish
communicated
to
Us
by
its
ambassador,
and
upon
the
report
of
Our
Chancellor,
in
the
name
of
the
German
Empire,
We
recognize
the
Duchy
of
Courland
as
a
free
and
independent
state;
in
the
name
of
the
German
Empire,
to
negotiate
such
treaties
with
Courland
as
will
guarantee
a
close
economic
and
military
relationship
between
both
lands.
WikiMatrix v1
Entsprechende
Staatsverträge
wurden
mit
dem
Königreich
Württemberg
und
mit
der
österreichischen
Regierung
am
25.
April
1850
bzw.
1851
geschlossen.
Treaties
agreed
with
the
Kingdom
of
Württemberg
and
with
the
Austrian
Empire
on
25
April
1850
and
ratified
in
1851.
WikiMatrix v1
Demgemäß
erscheinen
zwei
Schlüsselbegriffe
der
gemeinschaftsrechtlichen
Rechtsprechung
im
niederländischen
Ver
fassungsrecht:
das,
was
man
üblicherweise
die
„unmittelbare
Wirkung"
des
Ge
meinschaftsrechts
nennt,
und
der
Grundsatz
des
Vorrangs
der
Staatsverträge.
Two
key
concepts
of
Community
caselaw
thus
appear
in
the
constitutional
law
of
the
Netherlands:
what
has
come
to
be
the
principle
of
the
'direct
effect'
of
Community
law
and
the
principle
of
the
precedence
of
the
treaties.
EUbookshop v2
Artikel
55
der
gel
tenden
Verfassung
bestätigt,
daß
die
Staatsverträge
einen
„höheren
Rang
als
die
Gesetze"
haben.
Article
55
of
the
present
Constitution
also
lays
down
that
treaties
are
'of
higher
authority
than
laws'.
EUbookshop v2
Überregionale
Regelungen
wie
Gebührenfragen
werden
durch
Staatsverträge,
die
von
den
Ministerpräsidenten
der
Länder
ausgehandelt
und
durch
die
Länderparlamente
ratifiziert
werden,
vereinbart.
Interstate
regulations,
such
as
fee
questions,
are
agreed
in
state
contracts,
negotiates
by
the
Minister
Presidents
of
the
states
and
ratified
by
the
state
parliaments.
EUbookshop v2
Ich
möchte
auch
die
Frage
der
Staatsverträge
hier
ansprechen
und
darf
dabei
vielleicht
teilweise
auch
unsere
Freunde
aus
der
Volkskammer
mit
ansprechen.
Can
I
also
turn
to
the
question
of
the
state
treaties
and
perhaps
address
some
of
these
remarks
to
our
friends
from
the
Volkskammer.
EUbookshop v2
Staatsverträge
aber
natürlich
insoweit
unberührt
lassen,
als
es
um
das
Verhältnis
zwischen
EU-Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
geht.
However,
these
international
agreements
would
naturally
remain
applicable
to
transactions
between
EU
and
non-EU
countries.
EUbookshop v2
Jedem
Staat
steht
es
frei,
ob
und
ggf.
unter
welchen
Voraussetzungen
er
ausländische
Hoheitsakte
anerkennt,
soweit
er
nicht
durch
Staatsverträge
gebunden
ist.
Every
state
is
free
to
determine
whether
and
under
which
conditions
it
will
recognize
foreign
sovereign
acts,
insofar
as
it
is
not
bound
to
do
so
by
treaty.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
deshalb
besonders
komplex,
weil
es
keine
internnationalen
Staatsverträge
zwischen
Ländern
über
die
Tragemutterschaft
gibt,
wie
es
sie
zum
Beispiel
für
Scheidung,
Kindesentführung
und
Adoption
gibt.
They
are
particularly
complex
because
there
are
no
international
treaties
between
countries
about
surrogacy,
as
there
are,
for
instance,
about
divorce,
child
abduction
or
adoption.
ParaCrawl v7.1
Vielen
erscheint
erklärungsbedürftig,
auf
welcher
Grundlage
die
durch
den
SHAEF-Gesetzgeber
USA
genehmigte
Kommissarische
Regierung
Deutsches
Reich
mit
dem
Fürstentum
Sealand
Staatsverträge
geschlossen
hat:
An
explanation
is
necessary
for
many
who
would
like
to
know
on
what
base
the
Commissary
Government
German
Reich
acting
on
behalf
of
the
SHAEF
Legislator
USA
has
signed
state
treaties
with
the
Principality
of
Sealand:
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
zuträfe,
würde
dies
den
Anschein
erwecken,
dass
Korea
seine
Verpflichtungen
gemäß
internationaler
Staatsverträge
verletzt
und
bedeuten,
dass
diese
Personen,
nach
der
Repatriierung
nach
China,
möglicherweise
ernsthaften
Misshandlungen
ausgesetzt
werden.“
On
the
face
of
it,
this,
if
true,
would
appear
to
put
the
republic
of
Korea
in
breach
of
its
obligations
under
international
treaties,
given
the
strong
possibility
that
these
persons
when
repatriated
to
China
would
be
seriously
mistreated.
ParaCrawl v7.1