Übersetzung für "Staatsquote" in Englisch

Die Staatsquote dürfte den Prognosen zufolge stabil bleiben.
The expenditure-to-GDP ratio is forecast to remain stable.
TildeMODEL v2018

Seit langer Zeit wird beobachtet, daß diese „Staatsquote" im Zeitablauf zunimmt.
It has long been observed that this "general government share" increases over time.
EUbookshop v2

So verringert beispielsweise eine Finanzierung der Staatsausgaben durch Verschuldung statt Steuern kurzfristig die Staatsquote.
From 1991 to 1993 it was mainly the increase in the social contributions ratio pushed up the total ratio (cf figure 11.1.2).
EUbookshop v2

Dadurch erhöht sich die Staatsquote.
The amount of money held by the state increases.
QED v2.0a

Der Neoliberalismus attackiert vor allem die Staatsquote, wie wir es in Griechenland sehen.
First of all, neoliberalism attacks the public expenditure quota as it is the case in Greece.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, auch dieser Frage der Staatsquote und der Anpassung der Wirtschaftssysteme sollten und müßten wir uns stellen.
We therefore also need to address the issues of the public-sector share and bringing Europe's economies into line with each other.
Europarl v8

Wir haben in Deutschland mit einer Staatsquote von 51 % eine völlig andere Situation als z.B. England oder Griechenland.
The situation in Germany, which has a publicsector share of 51 %, is totally different from that in the United Kingdom or Greece, for example.
Europarl v8

Wichtig ist, daß bei 50 % Staatsquote der Staat bei den Möglichkeiten, die er in den nächsten drei Jahren hat, die doppelten Preise schon deutlich macht.
It is important that with 50 % state participation and the options open to Member States over the next three years, they should make dual pricing clear now.
Europarl v8

Der Staat sollte mit einer hohen Staatsquote an der Spitze der Bewegung stehen und nicht erst als letzter dieses Thema anpacken.
The state should be in the vanguard here with a high level of state commitment and not trailing behind!
Europarl v8

Wenn wir die tatsächliche europäische Staatsquote ansehen, also den Anteil des europäischen Budgets am europäischen Sozialprodukt, dann sieht das Bild aber ein wenig anders aus.
But if we look at the real national quotas, i.e. the ratio between the European budget and the European national product, then the picture looks slightly different.
Europarl v8

Sehr wesentlich ist, dass das Haushaltsvolumen insgesamt nur 1,06 % des gemeinsamen europäischen Bruttosozialproduktes beträgt und damit, als Belastungsquote oder Staatsquote ausgedrückt, niedriger ist als in diesem Jahr.
One very important point is that the total budget only accounts for 1.06% of the joint European gross national product and, in terms of expenditure ratios, is lower than this year's budget.
Europarl v8

In Relation zu manchen nationalen Haushalten haben wir eine etwas höhere Steigerung in diesem Etat, aber wir sind im Verhältnis zur Staatsquote immer noch sehr niedrig und vorbildhaft für viele nationale Haushalte.
Compared with many national budgets, the increase in the Community is somewhat higher but, in relation to expenditure ratios, it is still very low and sets an excellent example for many national budgets.
Europarl v8

Das Haushaltsvolumen in Prozent der EU-Wirtschaftsleistung, also die europäische Staatsquote, wird sogar im Vergleich zu diesem Jahr sinken, nämlich auf unter 1 %.
The budget as a percentage of the EU's economic output, that is the European State share, will even fall this year compared with last year, below 1%.
Europarl v8

Die europäische Staatsquote wird im nächsten Jahr sogar geringer sein als in diesem, und das zeigt, dass in der Finanzplanung der notwendige Spielraum für die Finanzierung der Erweiterung geschaffen wurde, und gleichzeitig kann man mit Sicherheit sagen, dass die neuen Mitgliedstaaten alle Nettoempfänger sein werden.
Indeed, next year's European public budget ratio will be even lower than this year's, showing that the necessary scope to fund enlargement has been created in the financial planning process. At the same time, we can be certain that all the new Member States will be net recipients.
Europarl v8

Gerade in den großen Staaten Deutschland und Frankreich, die eine zu hohe Staatsquote, eine zu hohe Besteuerung, zu komplexe Sozialsysteme haben, sind Reformen Voraussetzung für Wirtschaftswachstum.
Particularly in Germany and France, which are major states with an excessively high government activity rate, high taxes and overly complex social systems, reforms are a prerequisite for economic growth.
Europarl v8

Vor allen Dingen sollten wir auch deutlich machen, was mit dieser Staatsquote von knapp über einem Prozent der wirtschaftlichen Leistung der EU innerhalb des europäischen Haushalts finanziert wird, in welche Politikbereiche dieses Geld der Steuerzahlerinnen und Steuerzahler fließt.
Above all, we should also make clear what will be financed within the European Budget with this share of GDP attributable to public expenditure that amounts to just over one per cent of the EU's economic performance, and which policy areas will benefit from this money from the taxpayer.
Europarl v8

Es steht quasi in einem gewissem Gegensatz dazu, weil diese Staatsquote nur wenig mehr als ein Prozent ausmacht.
It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
Europarl v8

Hingegen ist in der EU 25 die Staatsquote mit einer staatlichen Ausgabenquote von beinahe 49 % und einer staatlichen Einnahmenquote von knapp 46 % höher als in den Vereinigten Staaten und in Japan .
At the same time , the general government sector makes up a larger share of the economy in the EU25 than in the United States and Japan . In the EU25 , the government expenditure ratio stands at almost 49 % and the government revenue ratio at just below 46 %.
ECB v1

Sie begannen, den Wohlfahrtsstaat auszuweiten, drückten die Staatsquote von 39% auf 49% nach oben und freuten sich über zweistellige Lohnzuwächse.
They began to expand their welfare state, pushing the government’s share in GDP from 39% to 49% and welcoming union-proposed double-digit wage increases.
News-Commentary v14

Eine Reduzierung der Staatsquote bei ambitionierter Erfüllung staatlicher Kernaufgaben, wie z.B. Bildung, öffentliche Infrastruktur, innen- und außenpolitische Sicherheit, soziale Absiche­rung, sollte als Leitbild stärkere Beachtung in den Mitgliedstaaten finden.
Member States should take reducing government spending whilst ambitiously carrying out the core functions of the state, such as education, public infrastructure, internal and external security and social security, more seriously as a guiding principle.
TildeMODEL v2018

Die Altersversorgung wird durch die Beiträge der Versicherten, eine Staatsquote, die Beteiligung des Staates an den Verwaltungskosten sowie durch Einkünfte der Kasse aus Vermögen (Kapital und Immobilien) finanziert.
The scheme is funded by contributions from those covered and from the State, which also helps cover the scheme's running costs, and from income on the fund's assets (capital and fixed).
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2006 also im dritten Jahr der Erweiterung wird die "Europäische Staatsquote" (European public budget ratio) nach dem Vorschlag der erweiterungsbedingten Anpassung der Finanziellen Vorausschau bei 1,06% liegen, und damit trotz Erweiterung niedriger sein als in den neunziger Jahren.
In 2006 - i.e. the third year of the enlargement process - the "European public budget ratio" will, according to the proposed amendment of the financial perspective consequent on enlargement, be 1.06%, that is lower than in the 1990s despite enlargement.
TildeMODEL v2018

Infolge außerordentlicher einmaliger Ausgaben2 erhöhte sich zwar die Staatsquote (ohne UMTS-Erlöse) im Vergleich zum Vorjahr geringfügig, wird aber den Projektionen zufolge im Jahr 2002 deutlich zurückgehen.
Due, however, to exceptional one-off expenditure2, the ratio of expenditure-to-GDP (excluding UMTS proceeds) rose slightly compared to the previous year; it is, however, projected to fall visibly in 2002.
TildeMODEL v2018

Diese Staatsquote ist in den "typischen" OECD-Ländern noch etwas höher - der OECD-Median liegt bei etwa 19 Prozent der nationalen F & E-Anstrengungen.
The share is slightly higher in the «typical» OECD Member country, the OECD median being some 19 per cent of the national R & D efforts.
EUbookshop v2