Übersetzung für "Staatsquote" in Englisch
Die
Staatsquote
dürfte
den
Prognosen
zufolge
stabil
bleiben.
The
expenditure-to-GDP
ratio
is
forecast
to
remain
stable.
TildeMODEL v2018
Seit
langer
Zeit
wird
beobachtet,
daß
diese
„Staatsquote"
im
Zeitablauf
zunimmt.
It
has
long
been
observed
that
this
"general
government
share"
increases
over
time.
EUbookshop v2
So
verringert
beispielsweise
eine
Finanzierung
der
Staatsausgaben
durch
Verschuldung
statt
Steuern
kurzfristig
die
Staatsquote.
From
1991
to
1993
it
was
mainly
the
increase
in
the
social
contributions
ratio
pushed
up
the
total
ratio
(cf
figure
11.1.2).
EUbookshop v2
Dadurch
erhöht
sich
die
Staatsquote.
The
amount
of
money
held
by
the
state
increases.
QED v2.0a
Der
Neoliberalismus
attackiert
vor
allem
die
Staatsquote,
wie
wir
es
in
Griechenland
sehen.
First
of
all,
neoliberalism
attacks
the
public
expenditure
quota
as
it
is
the
case
in
Greece.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
auch
dieser
Frage
der
Staatsquote
und
der
Anpassung
der
Wirtschaftssysteme
sollten
und
müßten
wir
uns
stellen.
We
therefore
also
need
to
address
the
issues
of
the
public-sector
share
and
bringing
Europe's
economies
into
line
with
each
other.
Europarl v8
Wir
haben
in
Deutschland
mit
einer
Staatsquote
von
51
%
eine
völlig
andere
Situation
als
z.B.
England
oder
Griechenland.
The
situation
in
Germany,
which
has
a
publicsector
share
of
51
%,
is
totally
different
from
that
in
the
United
Kingdom
or
Greece,
for
example.
Europarl v8
Wichtig
ist,
daß
bei
50
%
Staatsquote
der
Staat
bei
den
Möglichkeiten,
die
er
in
den
nächsten
drei
Jahren
hat,
die
doppelten
Preise
schon
deutlich
macht.
It
is
important
that
with
50
%
state
participation
and
the
options
open
to
Member
States
over
the
next
three
years,
they
should
make
dual
pricing
clear
now.
Europarl v8
Der
Staat
sollte
mit
einer
hohen
Staatsquote
an
der
Spitze
der
Bewegung
stehen
und
nicht
erst
als
letzter
dieses
Thema
anpacken.
The
state
should
be
in
the
vanguard
here
with
a
high
level
of
state
commitment
and
not
trailing
behind!
Europarl v8
Wenn
wir
die
tatsächliche
europäische
Staatsquote
ansehen,
also
den
Anteil
des
europäischen
Budgets
am
europäischen
Sozialprodukt,
dann
sieht
das
Bild
aber
ein
wenig
anders
aus.
But
if
we
look
at
the
real
national
quotas,
i.e.
the
ratio
between
the
European
budget
and
the
European
national
product,
then
the
picture
looks
slightly
different.
Europarl v8
Sehr
wesentlich
ist,
dass
das
Haushaltsvolumen
insgesamt
nur
1,06
%
des
gemeinsamen
europäischen
Bruttosozialproduktes
beträgt
und
damit,
als
Belastungsquote
oder
Staatsquote
ausgedrückt,
niedriger
ist
als
in
diesem
Jahr.
One
very
important
point
is
that
the
total
budget
only
accounts
for
1.06%
of
the
joint
European
gross
national
product
and,
in
terms
of
expenditure
ratios,
is
lower
than
this
year's
budget.
Europarl v8
In
Relation
zu
manchen
nationalen
Haushalten
haben
wir
eine
etwas
höhere
Steigerung
in
diesem
Etat,
aber
wir
sind
im
Verhältnis
zur
Staatsquote
immer
noch
sehr
niedrig
und
vorbildhaft
für
viele
nationale
Haushalte.
Compared
with
many
national
budgets,
the
increase
in
the
Community
is
somewhat
higher
but,
in
relation
to
expenditure
ratios,
it
is
still
very
low
and
sets
an
excellent
example
for
many
national
budgets.
Europarl v8
Das
Haushaltsvolumen
in
Prozent
der
EU-Wirtschaftsleistung,
also
die
europäische
Staatsquote,
wird
sogar
im
Vergleich
zu
diesem
Jahr
sinken,
nämlich
auf
unter
1
%.
The
budget
as
a
percentage
of
the
EU's
economic
output,
that
is
the
European
State
share,
will
even
fall
this
year
compared
with
last
year,
below
1%.
Europarl v8
Die
europäische
Staatsquote
wird
im
nächsten
Jahr
sogar
geringer
sein
als
in
diesem,
und
das
zeigt,
dass
in
der
Finanzplanung
der
notwendige
Spielraum
für
die
Finanzierung
der
Erweiterung
geschaffen
wurde,
und
gleichzeitig
kann
man
mit
Sicherheit
sagen,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
alle
Nettoempfänger
sein
werden.
Indeed,
next
year's
European
public
budget
ratio
will
be
even
lower
than
this
year's,
showing
that
the
necessary
scope
to
fund
enlargement
has
been
created
in
the
financial
planning
process.
At
the
same
time,
we
can
be
certain
that
all
the
new
Member
States
will
be
net
recipients.
Europarl v8
Gerade
in
den
großen
Staaten
Deutschland
und
Frankreich,
die
eine
zu
hohe
Staatsquote,
eine
zu
hohe
Besteuerung,
zu
komplexe
Sozialsysteme
haben,
sind
Reformen
Voraussetzung
für
Wirtschaftswachstum.
Particularly
in
Germany
and
France,
which
are
major
states
with
an
excessively
high
government
activity
rate,
high
taxes
and
overly
complex
social
systems,
reforms
are
a
prerequisite
for
economic
growth.
Europarl v8
Vor
allen
Dingen
sollten
wir
auch
deutlich
machen,
was
mit
dieser
Staatsquote
von
knapp
über
einem
Prozent
der
wirtschaftlichen
Leistung
der
EU
innerhalb
des
europäischen
Haushalts
finanziert
wird,
in
welche
Politikbereiche
dieses
Geld
der
Steuerzahlerinnen
und
Steuerzahler
fließt.
Above
all,
we
should
also
make
clear
what
will
be
financed
within
the
European
Budget
with
this
share
of
GDP
attributable
to
public
expenditure
that
amounts
to
just
over
one
per
cent
of
the
EU's
economic
performance,
and
which
policy
areas
will
benefit
from
this
money
from
the
taxpayer.
Europarl v8
Es
steht
quasi
in
einem
gewissem
Gegensatz
dazu,
weil
diese
Staatsquote
nur
wenig
mehr
als
ein
Prozent
ausmacht.
It
is
almost
the
reverse,
because
the
national
quotas
account
for
just
over
one
per
cent.
Europarl v8
Hingegen
ist
in
der
EU
25
die
Staatsquote
mit
einer
staatlichen
Ausgabenquote
von
beinahe
49
%
und
einer
staatlichen
Einnahmenquote
von
knapp
46
%
höher
als
in
den
Vereinigten
Staaten
und
in
Japan
.
At
the
same
time
,
the
general
government
sector
makes
up
a
larger
share
of
the
economy
in
the
EU25
than
in
the
United
States
and
Japan
.
In
the
EU25
,
the
government
expenditure
ratio
stands
at
almost
49
%
and
the
government
revenue
ratio
at
just
below
46
%.
ECB v1
Sie
begannen,
den
Wohlfahrtsstaat
auszuweiten,
drückten
die
Staatsquote
von
39%
auf
49%
nach
oben
und
freuten
sich
über
zweistellige
Lohnzuwächse.
They
began
to
expand
their
welfare
state,
pushing
the
government’s
share
in
GDP
from
39%
to
49%
and
welcoming
union-proposed
double-digit
wage
increases.
News-Commentary v14
Eine
Reduzierung
der
Staatsquote
bei
ambitionierter
Erfüllung
staatlicher
Kernaufgaben,
wie
z.B.
Bildung,
öffentliche
Infrastruktur,
innen-
und
außenpolitische
Sicherheit,
soziale
Absicherung,
sollte
als
Leitbild
stärkere
Beachtung
in
den
Mitgliedstaaten
finden.
Member
States
should
take
reducing
government
spending
whilst
ambitiously
carrying
out
the
core
functions
of
the
state,
such
as
education,
public
infrastructure,
internal
and
external
security
and
social
security,
more
seriously
as
a
guiding
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Altersversorgung
wird
durch
die
Beiträge
der
Versicherten,
eine
Staatsquote,
die
Beteiligung
des
Staates
an
den
Verwaltungskosten
sowie
durch
Einkünfte
der
Kasse
aus
Vermögen
(Kapital
und
Immobilien)
finanziert.
The
scheme
is
funded
by
contributions
from
those
covered
and
from
the
State,
which
also
helps
cover
the
scheme's
running
costs,
and
from
income
on
the
fund's
assets
(capital
and
fixed).
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2006
also
im
dritten
Jahr
der
Erweiterung
wird
die
"Europäische
Staatsquote"
(European
public
budget
ratio)
nach
dem
Vorschlag
der
erweiterungsbedingten
Anpassung
der
Finanziellen
Vorausschau
bei
1,06%
liegen,
und
damit
trotz
Erweiterung
niedriger
sein
als
in
den
neunziger
Jahren.
In
2006
-
i.e.
the
third
year
of
the
enlargement
process
-
the
"European
public
budget
ratio"
will,
according
to
the
proposed
amendment
of
the
financial
perspective
consequent
on
enlargement,
be
1.06%,
that
is
lower
than
in
the
1990s
despite
enlargement.
TildeMODEL v2018
Infolge
außerordentlicher
einmaliger
Ausgaben2
erhöhte
sich
zwar
die
Staatsquote
(ohne
UMTS-Erlöse)
im
Vergleich
zum
Vorjahr
geringfügig,
wird
aber
den
Projektionen
zufolge
im
Jahr
2002
deutlich
zurückgehen.
Due,
however,
to
exceptional
one-off
expenditure2,
the
ratio
of
expenditure-to-GDP
(excluding
UMTS
proceeds)
rose
slightly
compared
to
the
previous
year;
it
is,
however,
projected
to
fall
visibly
in
2002.
TildeMODEL v2018
Diese
Staatsquote
ist
in
den
"typischen"
OECD-Ländern
noch
etwas
höher
-
der
OECD-Median
liegt
bei
etwa
19
Prozent
der
nationalen
F
&
E-Anstrengungen.
The
share
is
slightly
higher
in
the
«typical»
OECD
Member
country,
the
OECD
median
being
some
19
per
cent
of
the
national
R
&
D
efforts.
EUbookshop v2