Übersetzung für "Staatenpraxis" in Englisch
In
der
internationalen
Staatenpraxis
existieren
aber
nur
wenige
Entscheidungen
zu
den
Beendigungsklauseln.
However,
in
international
state
practice,
there
are
few
decisions
on
the
cessation
clauses.
ParaCrawl v7.1
Im
Regelfall
bedarf
es
einer
sorgfältigen
und
umfassenden
Analyse
der
Staatenpraxis
und
des
Nachweises
einer
Rechtsüberzeugung.
In
principle,
this
requires
a
thorough
and
comprehensive
analysis
of
state
practice
and
proof
of
acceptance
as
law.
EUbookshop v2
Inwieweit
sich
gegebenenfalls
eine
rechtserhebliche
Staatenpraxis
zu
Amnestien
gebildet
hat,
will
das
Projekt
ebenfalls
untersuchen.
Without
the
necessary
domestic
state
capacity,
external
reform
efforts
are
less
likely
to
succeed.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
prüft
die
Auslegung
des
Begriffs
unter
Berücksichtigung
der
heutigen
deutschen
und
völkerrechtlichen
Staatenpraxis.
The
project
analyses
the
scope
of
this
term
by
reference
to
international
and
German
law
and
practice.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
die
Frage,
welchen
Platz
die
Gemeinschaften
in
der
Staatenpraxis
einnehmen,
die
sich
im
Laufe
der
Zeit
herausgebildet
hat
(Kapitel
II).
The
question
is
where
the
Communities
stand
in
relation
to
the
practice
gradually
established
by
States
(Chapter
II).
EUbookshop v2
Die
Existenz
einer
Norm
ist
zwischen
den
Staaten
häufig
umstritten,
da
es
bereits
an
einer
einheitlichen
Beurteilung
der
Staatenpraxis
fehlt.
The
existence
of
a
rule
is
often
disputed
between
states
as
there
is
no
uniform
assessment
of
state
practice.
EUbookshop v2
Demzufolge
wird
nun
heute
anerkannt,
daß
sich
der
Anspruch
auf
gleichwertige
Justizgewährung
aus
den
allgemeinen
Menschenrechten,
“auch
aus
dem
menschenrechtlichen
Mindeststandard
des
allgemeinen
Völkerrechts,
wie
er
sich
in
der
Staatenpraxis
seit
1945
zunehmend,
insbesondere
in
den
Menschenrechtsdeklarationen
und
-konventionen
universaler
wie
regionaler
Art”
ergibt
(so
nach
BVerfG,
20.4.1982,
NJW
1982
S.
2425,
2430,
II
3
a).
Accordingly,
it
is
now
recognised
that
the
right
to
equality
in
the
administration
of
justice
derives
from
general
human
rights,
"including
the
minimum
standard
of
human
rights
enshrined
in
general
international
law,
as
increasingly
reflected
in
the
practice
of
states
since
1945,
particularly
in
the
universal
and
regional
declarations
and
conventions
on
human
rights"
(tr.
from
the
Federal
Constitutional
Court
decision
of
20
April
1982
–
Neue
Juristische
Wochenschrift
(NJW),
1982,
pp.
2425
and
2430,
II
3
a).
EUbookshop v2
Zudem
wird
aufgezeigt,
dass
eine
im
Vordringen
befindliche
Staatenpraxis
die
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
auch
einer
Verhältnismäßigkeitsprüfung
unterzieht,
die
zumindest
eine
Kosten-Nutzen-Rechnung
beinhaltet.
It
also
shows
that
there
is
an
emerging
practice
of
law
which
makes
the
precautionary
principle
subject
to
a
proportionality
test
which
includes
a
cost-benefit
analysis.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
nachfolgenden,
weit
über
den
Beschluss
Nr.
69
hinausgehenden
Forderungen
(vgl.
Nr.
15)
enthalten
keinen
Hinweis
auf
eine
entsprechende
Staatenpraxis.
The
subsequent
requirements,
which
reach
far
beyond
Conclusion
No.
69
(see
No.
15),
also
contain
no
indication
of
such
a
state
practice.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
einem
erweiterten
Flüchtlingsbegriff
würden
sich
aber
zwangsläufig
die
Beendigungsvoraussetzungen
erhöhen,
so
dass
in
diesen
Fällen
aus
der
tatsächlichen
Staatenpraxis
keine
Rückschlüsse
auf
die
Auslegung
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
gezogen
werden
könnten,
da
schon
der
für
die
Feststellung
einer
späteren
Übung
erforderliche
Vertragsbezug
fehlen
würde.
But
on
the
basis
of
an
expanded
definition
of
a
refugee,
the
requirements
for
cessation
would
necessarily
increase,
so
that
in
these
cases
it
would
not
be
possible
to
draw
conclusions
about
the
interpretation
of
the
Geneva
Refugee
Convention
from
actual
state
practice,
if
only
because
the
relationship
to
the
treaty
that
is
necessary
for
a
finding
of
a
subsequent
practice
would
be
absent.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
fehlen
vorliegend
jegliche
Anhaltspunkte
für
eine
einheitliche
-
der
deutschen
Rechtsprechung
entgegenstehende
-
Staatenpraxis
bei
Anwendung
der
Beendigungsklauseln
der
Genfer
Flüchtlingskonvention.
In
this
sense,
in
the
present
case
there
is
no
indication
whatsoever
of
a
uniform
state
practice
contrary
to
German
case
law
in
the
application
of
the
cessation
clauses
of
the
Geneva
Refugee
Convention.
ParaCrawl v7.1
Diesbezüglich
wird
aufgezeigt,
dass
eine
im
Vordringen
befindliche
Staatenpraxis
des
Vorsorgeprinzips
existiert,
die
unter
anderem
beinhaltet,
genetisch
manipulierte
Organismen
verdachtsunabhängig
einer
rigorosen
Risikoanalyse
zu
unterwerfen,
Ballastwasser
auf
Hoher
See
zu
entsorgen,
die
Einbringung
von
gefährlichen
Substanzen
in
die
See
zu
unterlassen,
ausgediente
Bohrinseln
an
Land
zu
entsorgen
oder
die
Durchfahrt
der
Küstengewässer
von
Schiffen
mit
radioaktiven
Substanzen
an
Bord
von
der
vorherigen
Benachrichtigung
oder
sogar
Autorisierung
des
Küstenstaates
abhängig
zu
machen.
To
this
end,
it
indicates
that
there
is
also
an
emerging
practice
of
international
law,
which
includes,
inter
alia,
to
make
GMOs
subject
to
a
strict
risk
analysis,
discharge
ballast
water
on
the
high
seas,
decommission
disused
offshore
platforms
on
land
or
make
the
transit
passage
of
ships
carrying
radioactive
or
hazardous
waste
dependent
on
prior
notification
or
authorization.
ParaCrawl v7.1
Soweit
darauf
hingewiesen
wird,
dass
der
Rahmen
für
die
inhaltliche
Analyse
"die
staatliche
Praxis"
berücksichtige
(vgl.
Nr.
5),
finden
sich
auch
hier
keine
Hinweise
auf
das
tatsächliche
Bestehen
einer
einheitlichen
Staatenpraxis.
To
the
extent
that
they
point
out
that
the
framework
for
substantive
analysis
takes
account
of
'State
practice'
(see
No.
5),
here
too
there
is
no
indication
of
the
actual
existence
of
a
uniform
state
practice.
ParaCrawl v7.1
Soweit
darin
ausgeführt
wird,
die
Beschlüsse
des
Exekutiv-Komitees
spiegelten
die
Staatenpraxis
wider,
findet
sich
hierfür
kein
Beleg.
Insofar
as
this
document
states
that
the
Conclusions
of
the
Executive
Committee
reflect
state
practice,
there
is
no
evidence
to
that
effect.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
eine
unabhängige
und
vollständige
Überprüfung
einer
ablehnenden
Asylentscheidung
wird
heute
nahezu
ausnahmslos
in
den
Mitgliedsstaaten
und
darüber
hinaus
in
der
überwiegenden
Staatenpraxis
anerkannt
und
stellt
ein
Kernelement
bei
der
Gewährleistung
eines
effektiven
Rechtsschutzes
für
Flüchtlinge
dar.
The
right
to
an
independent,
full
review
of
an
adverse
decision
is
today
recognised
almost
without
exception
in
the
practice
of
member
states
and
beyond,
and
constitutes
a
core
element
in
the
granting
of
effective
legal
protection
for
refugees.
ParaCrawl v7.1
Als
juristisches
Fachgremium
befasst
sich
die
Kommission
mit
der
Ausarbeitung
von
Entwürfen
zu
Themen,
die
völkerrechtlich
noch
nicht
geregelt
wurden,
und
kodifiziert
völkerrechtliche
Bestimmungen
auf
Gebieten
mit
bereits
umfangreicher
Staatenpraxis.
As
an
expert
legal
body,
its
task
is
to
prepare
draft
conventions
on
subjects,
which
have
not
yet
been
regulated
by
international
law
and
to
codify
rules
of
international
law
in
fields,
where
there
already
has
been
extensive
State
practice.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
Beschluss
Nr.
69
noch
nicht
einmal
die
Staatenpraxis
der
im
Exekutiv-Komitee
mitwirkenden
Staaten
wiedergibt,
zeigt
im
Übrigen
der
Umstand,
dass
Deutschland
diesem
angehört,
nach
Auffassung
des
UNHCR
dessen
Forderungen
in
der
Praxis
aber
nie
nachgekommen
ist.
Moreover,
the
fact
that
Conclusion
No.
69
does
not
even
reflect
the
state
practice
of
the
states
that
are
members
of
the
Executive
Committee
is
shown
by
the
fact
that
Germany
belongs
to
the
committee,
yet
according
to
the
UNHCR
Germany
has
never
conformed
to
its
requirements
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Am
Kolleg
befasst
sich
Frau
de
Wet
gegenwärtig
mit
dem
Forschungsthema
"Völkergewohnheitsrecht
und
Menschenrechte:
das
Spannungsverhältnis
zwischen
Staatenpraxis
und
Rechtskultur".
At
the
Center,
Professor
de
Wet
is
currently
researching
on
the
topic
"Customary
Public
International
Law
and
Human
Rights:
The
tension
between
state
practice
and
legal
culture".
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Vorbehalt
ist
festzustellen,
dass
die
vorgeschlagenen
Regelungen
hinsichtlich
der
regulären
Asylverfahren
an
sich
den
bereits
erreichten
Rechtsfortschritt
im
Flüchtlingsrecht
bekräftigen,
demzufolge
das
Refoulementverbot
nicht
lediglich
vor
der
zwangsweisen
Rückführung
in
den
Herkunftsstaat
schützt,
sondern
in
der
Staatenpraxis
als
Verpflichtung
verstanden
wird,
um
Asyl
ersuchenden
Personen
effektiven
Zugang
zu
einem
Prüfungsverfahren
zu
gewährleisten.
With
this
reservation
it
may
be
said
that
the
proposed
provisions
regarding
the
regular
asylum
procedures
as
such
reaffirm
the
legal
progress
already
achieved
in
refugee
law.
Under
international
refugee
law,
the
ban
on
refoulement
does
not
merely
protect
against
the
forcible
return
to
a
person's
country
of
origin;
in
practice,
states
are
understood
to
have
an
obligation
to
guarantee
persons
seeking
asylum
effective
access
to
an
examination
procedure.
ParaCrawl v7.1
In
der
Staatenpraxis
ist
auch
heute
noch
ungeklärt,
welcher
Personenkreis
in
den
Anwendungsbereich
der
Klausel
fallen
kann,
insbesondere,
ob
nur
bei
der
Ausübung
staatlicher
oder
staatsähnlicher
Gewalt
im
Sinne
der
Ausschlussklausel
den
Zielen
und
Grundsätzen
der
Vereinten
Nationen
zuwider
gehandelt
werden
kann
(vgl.
BVerfG,
Beschluss
vom
12.
März
2008
-
2
BvR
378/05
-
InfAuslR
2008,
263
m.w.N.).
In
the
practice
of
nations
as
well,
it
is
still
unclear
what
group
of
persons
the
clause
can
apply
to,
and
particularly
whether
an
act
can
be
contrary
to
the
purposes
and
principles
of
the
United
Nations
only
if
it
is
performed
in
the
exercise
of
governmental
or
quasi-governmental
power
(see
Federal
Constitutional
Court,
decision
of
12
March
2008
2
BvR
378/05
InfAuslR
2008,
263
with
further
authorities).
ParaCrawl v7.1
Die
Auffassung
des
UNHCR,
Ziel
und
Zweck
des
Ausschlussgrundes
der
schweren
nichtpolitischen
Straftat
sei,
die
Bevölkerung
des
Aufnahmelandes
vor
der
Gefahr
zu
schützen,
die
mit
der
Aufnahme
eines
Flüchtlings,
der
ein
schweres
nichtpolitisches
Verbrechen
begangen
hat,
entstehen
könnte
(vgl.
Abs.
151
des
UNHCR-Handbuchs),
findet
weder
in
den
Materialien
zur
Genfer
Flüchtlingskonvention
noch
in
der
internationalen
Staatenpraxis
eine
Stütze.
There
is
no
support
in
either
the
background
materials
to
the
Geneva
Refugee
Convention
or
the
international
practice
of
nations
for
the
UNHCR's
opinion
that
the
aim
and
purpose
of
considering
a
serious
non-political
crime
as
a
reason
for
exclusion
is
to
protect
the
community
of
a
receiving
country
from
the
danger
of
admitting
a
refugee
who
has
committed
a
serious
common
crime
(see
Paragraph
151
of
the
UNHCR
Handbook).
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
der
Pariser
Verbandsübereinkunft
und
des
TRIPS-Übereinkommens
zur
Priorität
genügen
nicht
den
Voraussetzungen,
unter
denen
eine
vertragliche
Bestimmung
in
eine
Vorschrift
des
allgemeinen
internationalen
Gewohnheitsrechts
umgewandelt
werden
kann:
Sie
stellen
keine
umfassende
und
praktisch
einheitliche
Staatenpraxis
und
auch
keine
durch
die
Rechtsüberzeugung
von
Staaten
allgemein
anerkannte
Norm
im
Sinne
von
Artikel
38
der
IGH-Satzung
dar.
The
provisions
of
the
Paris
Convention
and
the
TRIPS
Agreement
on
priority
do
not
meet
the
conditions
under
which
a
treaty
rule
is
transformed
into
a
rule
of
general
customary
international
law:
they
do
not
represent
an
extensive
and
virtually
uniform
State
practice
or
a
norm
generally
recognised
by
the
opinio
juris
of
States,
in
the
sense
of
Article
38
of
the
Statute
of
the
ICJ.
ParaCrawl v7.1