Übersetzung für "Spritzparameter" in Englisch

Durch Variieren der Spritzparameter kann hierbei die Oberflächenrauheit der Hilfsschicht 21 beeinflusst werden.
By varying the spraying parameters, the surface roughness of the auxiliary layer 21 can in this case be influenced.
EuroPat v2

Die Härte der Beläge wird durch Veränderung der Spritzparameter eingestellt.
The hardness of the linings is set by varying the spraying parameters.
EuroPat v2

Die Dichtigkeit des Elektrolyten wird durch geeignete Spritzparameter eingestellt.
The density of the electrolyte is established by the use of suitable spray parameters.
EuroPat v2

Angestrebt ist neben der langfristigen Überwachung und Regelung die Eliminierung von kurzfristigen Abweichungen der Spritzparameter.
In addition to long-term monitoring and regulation, the elimination of short-term deviations of the spray parameters is also strived for.
EuroPat v2

In beiden Fällen ist eine effiziente, online Änderung und Regelung der Spritzparameter und die effiziente Qualitätssicherung der Spritzschicht gewährleistet.
In both case, efficient online changing and regulation of the spray parameters and efficient quality assurance of the sprayed layer is ensured.
EuroPat v2

Figur 4 veranschaulicht auf eindrucksvolle Weise, daß es möglich ist, insbesondere kurzfristige Schwankungen der relevanten Spritzparameter, welche gemäß EN 1397 noch zugelassen werden, reproduzierbar zu erfassen und online auf die Soll-Parameter zu regeln.
FIG. 4 illustrates in an impressive fashion that it is possible to reproducibly record especially short-term fluctuations of the relevant spray parameters, which are permitted in accordance with EN 1397, and regulate them online to the set parameters.
EuroPat v2

Die vom Vorgabe-Modul 9 den Regeleinheiten 4 zur Verfügung gestellten Sollwerte gestatten es, zumindest die in der EN 1395 beschriebenen Toleranzwerte für die einzelnen Spritzparameter zu überwachen.
The set values made available to the regulating units 4 from the presetting module 9 allow the tolerances described in EN 1395 to be monitored for the individual spraying parameters.
EuroPat v2

Figur 4 zeigt den zeitlichen Intensitätsverlauf von vier charakteristischen Spektrallinien (je zwei für das Spritzpulver und je zwei für Gase) in Abhängigkeit von kurzfristigen Schwankungen der Spritzparameter beim Plasmaspritzen von Wolframkarbid-Kobalt (WC/Co).
FIG. 4 shows the time intensity behaviour of four characteristic spectral lines (two each for the spray powder and two each for gases) as a function of short-term fluctuations of the spray parameters for plasma spraying of tungsten carbide-cobalt (WC/Co).
EuroPat v2

Hierbei ist gewährleistet, daß die Spritzparameter, die in einem Toleranzbereich von besser als ± 1 % des vorgegebenen Sollwertes liegen, kurzfristig und auch langfristig konstant gehalten werden.
Here it is ensured that the spray parameters which lie within a tolerance range of better than ±1% of the preset set value are kept constant in the short term and also in the long term.
EuroPat v2

Überraschenderweise ergibt sich nun bei der VPS-Technik nach der Optimierung der genannten Injektionsbedingungen im Zusammenspiel mit Plasmaenergie und Pulvercharakteristik, dass die Beschichtung nicht nur mit einer Lateralausdehnung des Spritzstrahlquerschnittes erfolgen kann, sondern auch mit einer ganz erheblichen Variation des Spritzabstandes, bei gleichbleibender Schichtqualitäi und unter Festhalten aller übrigen Spritzparameter.
Surprisingly it results now in the VPS technology after optimising of the said injection conditions in collaboration with plasma energy and powder characteristics that the coating can take place not only with lateral eXtension of the spray jet cross section but also with a quite considerable variation of the spray distance whilst retaining the layer quality and whilst maintaining all the usual spray parameters.
EuroPat v2

Beide Anwendungsbeispiele zeigen, dass für sehr unterschiedliche Spritzschichtstrukturen, sehr verschiedene Spritzpulver und in Abhängigkeit davon stark differierende Spritzparameter sich immer ein überraschend hoher Spritzabstandsbereich einstellt, innerhalb dessen die Spritzschichtqualität in den vorgegebenen Grenzen bleibt.
Both application examples show that for very differing spray layer structures, very differing spray powders and, in dependence upon this, very differing spray parameters, always a surprisingly high spray distance range can be set within which the spray layer quality remains within predetermined limits.
EuroPat v2

So kann ein gegebener Spritzparameter für eine bestimmte Anwendung oder einen bestimmten Werkstoff durch Erhöhen oder Senken der Stromstärke angepasst werden.
If a spray parameter exists for a specific application or spray material, the parameter can be adjusted by adding current flow or removing current flow.
ParaCrawl v7.1

Aufgabe der Erfindung ist es deshalb, ein Verfahren anzugeben, bei dem die Variation der Porosität und anderer Eigenschaften der Beschichtung über die Zylinderlauffläche auf einfache Weise erreicht werden kann, insbesondere ohne eine Änderung der Spritzparameter.
SUMMARY OF THE INVENTION The object of the invention is therefore to provide a method in which the variation of the porosity and other properties of the coating over the cylinder running surface can be achieved in a simple way, in particular without changing the spraying parameters.
EuroPat v2

Die Bildung von Bainit und Perlit kann durch Spritzparameter, die Art der Abkühlung des Spritzwerkstoffs und durch die Wahl der Legierungsbestandteile der Mikrolegierung beeinflusst werden.
The formation of bainite and pearlite can be influenced by spraying parameters, the type of cooling of the spray material, and by the selection of the alloy components of the microalloy.
EuroPat v2

Nachteilig ist, dass hier kein konstanter Spritzprozess gefahren werden kann, sondern abhängig von der jeweiligen Position des Spritzkopfs die Spritzparameter entsprechend eingestellt werden müssen.
It is disadvantageous that a constant spraying process cannot be performed here, but instead the spraying parameters have to be set appropriately to correspond to the respective position of the spraying head.
EuroPat v2

Beim Auftragen der thermischen Beschichtung können die Spritzparameter im Wesentlichen unverändert gelassen werden, die unterschiedlichen Eigenschaften auf Beschichtung ergeben sich im wesentlichen aufgrund der unterschiedlichen Aufrauprofile.
During the application of the thermal coating, the spraying parameters can be left substantially unchanged; the different properties on the coating are obtained substantially on the basis of the different roughening profiles.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist dabei, daß die Materialauswahl auf den Anwendungsfall abgestimmt sein kam und durch Einstellung der Spritzparameter vor allem eine Laufflächenschicht mit optimalen tribologischen Eigenschaffen hergestellt werden kann.
It is of particular advantage that the material may be chosen dependent upon the particular use, and by setting the spraying parameters, particularly an inner layer with optimal tribological properties may be obtained.
EuroPat v2

Für die Definition der maßgeblichen Grenzwerte wird es erforderlich sein, reale Beläge unter Variation der Spritzparameter zu fertigen, bei der Drehbearbeitung den Schnittkraftverlauf zu erfassen und zu speichern sowie das Anstreif- bzw. Einlaufverhalten der Belagvarianten zu testen.
For the definition of the decisive limit values, it will be necessary to produce actual linings while varying the spraying parameters, to detect the cutting force characteristic during the turning and to store it, and to test the grazing or running-in behavior of the lining variants.
EuroPat v2

Die während dieser Reaktion entstehenden intermetallischen Verbindungen Al x Ti y können je nach Zusammensetzung der Pulvermischung und in Abhängigkeit der Spritzparameter unterschiedliche stöchiometrische Zusammensetzungen x und y haben.
The inter-metallic compounds Al x Ti y which are formed during this reaction may have different stoichiometric compositions x and y depending on the composition of the powder mixture and as a function of the spraying parameters.
EuroPat v2

Die in der Figur 5 gezeigten integralen Werte über einen längeren Referenzzeitraum machen deutlich, daß durch den langfristige Vergleich der aufgezeichneten Integrale und der entsprechenden Nachregelung mehrerer Spritzparameter unabhängig voneinander einerseits die maximale Lebensdauer der Düse genutzt und andererseits das Ende der Lebensdauer vorhergesehen werden kann bei gleichbleibend hoher Qualität der erzeugten Spritzschichten.
The integral values shown in FIG. 5 over a fairly long reference time make it clear that as a result of the long-term comparison of the recorded integrals and the corresponding regulation of several spray parameters independently of one another, on the one hand the maximum lifetime of the nozzle can be utilised and on the other hand, the end of the lifetime can be predicted with the quality of the sprayed layers produced remaining uniformly high.
EuroPat v2

Nachdem unter Standardbedingungen keine Schicht auf den Aluminiumoxidträgerkörpern haftete, wurden auch die Spritzparameter in der Plasmaanlage modifiziert.
Inasmuch as no coating adhered to aluminum oxide bodies under standard conditions, the spray parameters was also modified in the plasma coating apparatus.
EuroPat v2

So lässt sich die Geometrie verbessern und es können der optimale Anspritzpunkt sowie prozessstabile Spritzparameter rechnerisch ermittelt werden.
In this way the geometry can be improved and the optimal injection point as well as injection parameters for stable processing can be mathematically determined.
ParaCrawl v7.1

Die Farbe genau rühren und mit Farbroller, Pinsel oder im Spritzverfahren (bei maschinellem Einsatz sind die Spritzparameter entsprechend einzustellen) auftragen.
When stirred carefully, apply the paint with a paint roller, paintbrush and by spraying (adjust the spraying parameters properly for machine application.)
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist hierbei auch eine hohe Substrattemperatur (T > 200°C), möglichst heiße Spritzparameter, d. h. möglichst vollständiges Aufschmelzen der Partikel, sowie eine hohe Schichtdicke pro Übergang (> 5 µm), da diese Parameter die Vermeidung von Mikrorissen begünstigen und damit eine dichte Schichtabscheidung ermöglichen. Allerdings sind die Parameter so zu wählen, dass Segmentierungsrisse, wie sie regelmäßig bei zu hohen Schichtdicken auftreten können, verhindert werden.
What is important in this case is also the use of a high substrate temperature (T>200° C.), and generally the hottest possible spray parameter, that is a spray parameter which will result in the greatest degree possible of melting of the particles, and the highest possible coating thickness per pass (greater than 5 ?m), since these parameters are effective to avoid micro cracks and thus enable a dense coating deposition.
EuroPat v2