Übersetzung für "Spitzfindig" in Englisch
Das
war
vielleicht
ein
wenig
zu
spitzfindig.
Perhaps
that
was
too
subtle.
EUbookshop v2
Die
Unterscheidung
zwischen
Empörung
und
Wut
erscheint
vielleicht
etwas
spitzfindig.
The
distinction
between
indignation
and
outrage
might
seem
like
nitpicking.
News-Commentary v14
Ein
14jähriges
Kind
bekommt
in
der
Schule,
diese
Version
des
Satzes
von
Pythagoras,
die
wirklich
sehr
spitzfindig
und
interessant
ist,
aber
eigentlich
keine
gute
Herangehensweise
an
Mathematik.
So
a
kid
who's
14
in
high
school
gets
this
version
of
the
Pythagorean
theorem,
which
is
a
truly
subtle
and
interesting
proof,
but
in
fact
it's
not
a
good
way
to
start
learning
about
mathematics.
TED2013 v1.1
Sie
lehnen
nicht
nur
ab,
die
Praktizierenden
zu
bestätigen
und
anzuerkennen,
welche
die
Drei
Dinge
gut
gemacht
haben
und
starke
aufrichtige
Gedanken
hatten,
sondern
sie
mögen
auch
anfangen,
spitzfindig
zu
werden.
They
not
only
refuse
to
affirm
and
compliment
the
practitioners
who
have
done
the
three
things
well
and
had
strong
righteous
thoughts,
but
they
may
also
start
to
nitpick.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Unterscheidung
zwischen
der
Patentfähigkeit
von
Software
als
solcher
und
Software
als
Teil
einer
computerimplementierten
Erfindung
spitzfindig
ist
-
wodurch
ein
Chaos
hervorgerufen
werden
könnte
-
,
liegt
doch
die
Lösung
meines
Erachtens
auf
der
Hand:
Wenn
eine
Software
integraler
Bestandteil
einer
Erfindung
ist,
so
ist
es
die
Erfindung,
die
patentfähig
ist
und
patentiert
wird,
und
nicht
die
Software.
Whilst
the
distinction
between
the
patentability
of
software
as
such
and
the
patentability
of
software
as
part
of
a
computer-implemented
invention
is
a
subtle
one
-
which
means
that
we
are
running
the
risk
of
getting
into
a
mess
-
the
solution
is,
I
believe,
very
clear:
if
a
piece
of
software
is
an
integral
part
of
an
invention,
it
is
this
invention
that
is
patentable
and
is
patented,
not
the
software.
Europarl v8
Thomas
Mann
bezeichnete
sein
Buch
"Zahl
und
Gesicht"
als
„spitzfindig
und
preziös“;
Friedrich
Dürrenmatt
berichtete,
eine
persönliche
Begegnung
mit
Kassner
habe
diesen
für
ihn
vollkommen
„entzaubert“.
Thomas
Mann
characterized
his
book
"Zahl
and
Gesicht"
as
"hair-splitting
and
precious;"
the
Swiss
playwright
Friedrich
Dürrenmatt
reported
that
for
him
a
meeting
Kassner
had
"broken
Kassner's
spell.
Wikipedia v1.0
Thomas
Mann
bezeichnete
sein
Buch
Zahl
und
Gesicht
als
„spitzfindig
und
preziös“;
Friedrich
Dürrenmatt
berichtete,
eine
persönliche
Begegnung
mit
Kassner
habe
diesen
für
ihn
vollkommen
„entzaubert“.
Thomas
Mann
characterized
his
book
Zahl
and
Gesicht
as
"hair-splitting
and
precious;"
the
Swiss
playwright
Friedrich
Dürrenmatt
reported
that
for
him
a
meeting
Kassner
had
"broken
Kassner's
spell."
WikiMatrix v1