Übersetzung für "Spießbürgerlich" in Englisch

Mit der Zeit ist die Straße doppelt gewachsen und in 1864 war in Spießbürgerlich umbenannt.
Over time the street grew twice and in 1864 was renamed in Petty-bourgeois.
ParaCrawl v7.1

Nachher sie welitschalas jenes Spießbürgerlich, so ist Kobrynski, und die Letzten das halbe Jahrhundert wie Oktober- bekannt.
Subsequently she was called Petty-bourgeois, Kobrinskoy, and the last half a century is known as October.
ParaCrawl v7.1

Und darum wundert es mich auch gar nicht, wenn derselbe Plechanow, den es empört, die Lage der Arbeiter als nicht hoffnungslos dargestellt zu sehen, für meine Ausführungen über die Unmöglichkeit, in absehbarer Zeit das Prinzip der wirthschaftlichen Selbstverantwortlichkeit der Arbeitsfähigen preiszugeben, nur das vernichtende Urtheil „spießbürgerlich“ hat.
And, therefore, I am not surprised if the same Plechanow, who is angered to see the position of working men represented as not hopeless, has only the annihilating verdict, “Philistine”, for my conclusions on the impossibility at any period within sight of abandoning the principle of the economic self-responsibility of those capable of working.
ParaCrawl v7.1

Wer aber sich in der wirklichen Arbeiterbewegung umsieht, der wird auch finden, daß die Freiheit von denjenigen Eigenschaften, die dem aus der Bourgeoisie stammenden Affektationsproletarier als spießbürgerlich erscheinen, dort sehr gering eingeschätzt wird, daß man dort keineswegs das moralische Proletarierthum hätschelt, sondern ihn Gegentheil sehr darauf aus ist, aus dem Proletarier einen "Spießbürger" zu machen.
But he who surveys the actual workers' movement will also find that the freedom from those qualities which appeared Philistine to a person born in the bourgeoisie, is very little valued by the workers, that they in no way support the morale of proletarianism, but, on the contrary, tend to make a "Philistine" out of a proletarian.
ParaCrawl v7.1

Interessant ist, daß sogar der bürgerliche Ökonom A. Lansburgh, der den Imperialismus genauso spießbürgerlich kritisiert wie Kautsky, immerhin mit mehr Wissenschaftlichkeit an die Bearbeitung der Handelsstatistik heranging.
It is interesting to note that even the bourgeois economist, A. Lansburgh, whose criticism of imperialism is as petty-bourgeois as Kautsky's, nevertheless got closer to a more scientific study of trade statistics.
ParaCrawl v7.1

Und auf peripherie-, "spießbürgerlich", die Straßen vertrugen sich die abgesonderten jüdischen Familien wperemeschku mit nejewrejami friedlich.
And on peripheral, "petty-bourgeois", streets separate Jewish families peacefully got on alternately with non Jews.
ParaCrawl v7.1

In der Sowjetunion wurde die Schrift Lafargues gar als ketzerisch und "spießbürgerlich" diffamiert und verboten.
In the Soviet Union, Lafargue's text was accused of being heretical as well as bourgeois, and it was prohibited.
ParaCrawl v7.1

Einerseits sehen wir die direkten Diener der Bourgeoisie, welche die Annexionen verteidigen, weil der Imperialismus und die politische Konzentration fortschrittlich seien, und das Selbstbestimmungsrecht der Nationen ablehnen, weil es utopisch, illusorisch, spießbürgerlich usw. sei.
On the one hand, we see the rather avowed servants of the bourgeoisie who defend annexations on the ground that imperialism and political concentration are progressive and who repudiate the right to self-determination on the ground that it is utopian, illusory, petty-bourgeois, etc.
ParaCrawl v7.1

Und darum wundert es mich auch gar nicht, wenn derselbe Plechanow, den es empört, die Lage der Arbeiter als nicht hoffnungslos dargestellt zu sehen, für meine Ausführungen über die Unmöglichkeit, in absehbarer Zeit das Prinzip der wirthschaftlichen Selbstverantwortlichkeit der Arbeitsfähigen preiszugeben, nur das vernichtende Urtheil "spießbürgerlich" hat.
And, therefore, I am not surprised if the same Plechanow, who is angered to see the position of working men represented as not hopeless, has only the annihilating verdict, "Philistine", for my conclusions on the impossibility at any period within sight of abandoning the principle of the economic self-responsibility of those capable of working.
ParaCrawl v7.1

Wer aber sich in der wirklichen Arbeiterbewegung umsieht, der wird auch finden, daß die Freiheit von denjenigen Eigenschaften, die dem aus der Bourgeoisie stammenden Affektationsproletarier als spießbürgerlich erscheinen, dort sehr gering eingeschätzt wird, daß man dort keineswegs das moralische Proletarierthum hätschelt, sondern ihn Gegentheil sehr darauf aus ist, aus dem Proletarier einen „Spießbürger“ zu machen.
But he who surveys the actual workers’ movement will also find that the freedom from those qualities which appeared Philistine to a person born in the bourgeoisie, is very little valued by the workers, that they in no way support the morale of proletarianism, but, on the contrary, tend to make a “Philistine” out of a proletarian.
ParaCrawl v7.1

In jeder Bewegung, die abzielt auf die Zerstörung existierender Institutionen und deren Ersetzung durch fortschrittlichere und perfektere Einrichtungen gibt es Anhänger, die theoretisch für die radikalsten Ideen eintreten, im täglichen Leben allerdings genauso spießbürgerlich sind wie andere, Ehrbarkeit vortäuschen und von ihren Gegnern nicht schlecht angesehen werden möchten.
Every movement that aims at the destruction of existing institutions and the replacement thereof with something more advanced, more perfect, has followers who in theory stand for the most radical ideas, but who, nevertheless, in their every-day practice, are like the average Philistine, feigning respectability and clamoring for the good opinion of their opponents.
ParaCrawl v7.1

In den Fonds des Museums werden zwei postalische Postkarten des Anfanges des XX. Jahrhunderts bewahrt, auf die eine und derselbe Straße von verschiedenen Titeln — "Spießbürgerlich" und "Grodnoer" unterschrieben ist.
Two post cards of the beginning of the XX century on which the same street is signed with different names — "Petty-bourgeois" and "Grodno" are stored in funds of the museum.
ParaCrawl v7.1

Im Museum namens A. W.Suworow werden zwei postalische Postkarten des Anfanges des XX. Jahrhunderts bewahrt, auf die eine und derselbe Straße von verschiedenen Titeln — "Spießbürgerlich" und "Grodnoer" unterschrieben ist.
Two post cards of the beginning of the XX century on which the same street is signed with different names — "Petty-bourgeois" and "Grodno" are stored in the museum of A. V. Suvorov.
ParaCrawl v7.1