Übersetzung für "Spezialitäten" in Englisch

Wir brauchen aber auch Hinweise auf garantiert traditionelle Spezialitäten und ökologischen Landbau.
However, we also need the 'Traditional Speciality Guaranteed' and 'Organic Farming' indications.
Europarl v8

Lokale Spezialitäten sind von unschätzbarem Wert.
Local specialities are of immeasurable value.
Europarl v8

Außerdem liefert der Milchsektor uns Qualitätsprodukte und eine Auswahl an regionalen Spezialitäten.
The dairy sector also offers us quality products and a choice of regional specialities.
Europarl v8

Das kinoeigene Restaurant bietet an diesem Abend österreichische Spezialitäten :
The cinema 's own restaurant will offer Austrian specialities on this evening :
ECB v1

Besucher können auch luxemburgische kulinarische Spezialitäten und Lokalerzeugnisse verkosten.
Visitors will also have the opportunity to taste Luxembourg culinary specialties and local produce.
ELRA-W0201 v1

Nicht zuletzt boten die Kulturtage die Gelegenheit , kulinarische Spezialitäten Portugals zu kosten .
Last , but not least , was the chance to taste some Portuguese gastronomic specialities .
ECB v1

An 20 Degustationsständen präsentieren die Studierenden Spezialitäten und Exotisches aus ihren Heimatländern.
On the 20 degustation stands the students present specialities and exotic dishes from their home countries.
Wikipedia v1.0

Jazz ist eine der Spezialitäten dieses Kulturzentrums.
Jazz is one of the specialties of this cultural centre.
ELRA-W0201 v1

Indem man die lokalen Spezialitäten kostet!
By trying some of the local gastronomic specialities, of course.
TildeMODEL v2018

Dies ermöglicht die Einbeziehung nationaler Spezialitäten.
This allows such national specialities to be accommodated.
TildeMODEL v2018

Diese Folgenabschätzungen betrafen die Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben sowie die garantiert traditionellen Spezialitäten.
These covered designations of origin and geographical indications, and traditional specialities guaranteed.
TildeMODEL v2018

Diese Folgenabschät­zungen betrafen die Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben sowie die garantiert traditionellen Spezialitäten.
These covered designations of origin and geographical indications, and traditional specialities guaranteed.
TildeMODEL v2018

Es wird ein EU-Zeichen eingeführt, um garantiert traditionelle Spezialitäten bekannt zu machen.
A Union symbol designed to publicise the traditional specialities guaranteed scheme shall be established.
TildeMODEL v2018

Es wird ein Unionszeichen eingeführt, um garantiert traditionelle Spezialitäten bekannt zu machen.
A Union symbol shall be established in order to publicise the traditional specialities guaranteed.
DGT v2019

Die Kommission kann Durchführungsrechtsakte mit Vorschriften für den Schutz garantiert traditioneller Spezialitäten erlassen.
The Commission may adopt implementing acts laying down rules for the protection of traditional specialities guaranteed.
DGT v2019

Die Kommission wird vom Ständigen Ausschuss für garantiert traditionelle Spezialitäten unterstützt.
The Commission shall be assisted by the Standing Committee on Traditional Specialities Guaranteed.
DGT v2019

Die Spezialitäten Europas lassen sich überall auf der Welt verkaufen.
Europe's specialities are welcome all over the world.
TildeMODEL v2018

Diese System wird mit Sicherheit auch für ungarische Spezialitäten von großem Interesse sein.
The system will certainly also be of great interest for Hungarian specialities.
TildeMODEL v2018

In der EU werden vielerlei Qualitätslebensmittel und Spezialitäten hergestellt.
The EU produces a range of high-quality and speciality foodstuffs.
TildeMODEL v2018

Sagen Sie mal, was sind hier die Spezialitäten?
Tell me, what are the local specialties?
OpenSubtitles v2018

Und da haben Sie sich dann auf Wiener Spezialitäten verlegt, was?
And now you have taken up the specialties from Vienna?
OpenSubtitles v2018

Wir wollten gerade in SodoSopa ein paar Spezialitäten genießen.
Steven and I were just heading to SodoSopa to enjoy some specialty foods.
OpenSubtitles v2018