Übersetzung für "Spartenkanäle" in Englisch
Zu
letzterer
Verpflichtung
hatten
zahlreiche
französische
Spartenkanäle
kritisch
Stellung
genommen.
The
latter
provision
had
raised
numerous
critical
comments
among
French
theme
channels.
TildeMODEL v2018
Für
Spartenkanäle
ist
diese
Anforderung
natürlich
weniger
angebracht.
Understandably,
such
a
requirement
is
less
appropriate
to
special
interest
channels.
TildeMODEL v2018
Immer
mehr
Spartenkanäle
und
Doku-Formate
rangen
um
die
Gunst
der
Zuschauer.
More
and
more
nice
channels
and
documentary
formats
competed
for
the
audience’s
affection.
ParaCrawl v7.1
Spartenkanäle
NTV
begann
seine
Sendungen
im
Oktober
2016
Jahr.
Thematic
channels
NTV
began
broadcasting
in
October
2016
year.
ParaCrawl v7.1
Neue
ukrainische
Spartenkanäle
Nauka,
Terra
Fauna
und
bald
erhalten
eine
Lizenz
für
Satellitenrundfunk.
New
Ukrainian
thematic
channels
Nauka,
Terra
Fauna
and
soon
will
receive
a
licence
for
satellite
broadcasting.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
jedoch
anzumerken,
dass
es
seit
2000
auf
dem
portugiesischen
Markt
zwei
neue
Spartenkanäle
gibt,
die
im
Wesentlichen
europäische
Werke
ausstrahlen
(Werte
von
77,1
%
bis
98,2
%).
However,
two
new
special-interest
channels
devoting
the
essential
part
of
their
broadcasting
schedule
to
European
works
entered
the
Portuguese
market
in
2000
(levels
ranging
from
77.1%
to
98.2%).
TildeMODEL v2018
Es
gab
vereinzelte
Forderungen
nach
Ausnahmeregelungen
für
die
Maßnahmen
zur
Förderung
europäischer
Werke,
und
zwar
in
Bezug
auf
Spartenkanäle,
Teleshopping,
Länder
mit
niedriger
audiovisueller
Produktionskapazität
oder
begrenztem
Sprachraum,
kleine
und
mittlere
Fernsehanstalten
sowie
Kanäle
mit
geringen
Zuschauerzahlen
(„De-minimis“-Kriterium).
There
were
minority
requests
for
excluding
from
the
measures
to
promote
European
works
thematic
channels,
television
shopping,
countries
with
a
low
audiovisual
production
capacity
or
restricted
language
area,
small
and
medium-sized
broadcasters
and
channels
with
low
audience
(the
“de
minimis
criterion”).
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Zusammenschluss
wird
die
neu
entstandene
Einheit
gemeinsam
von
diesen
vier
französischen
Großunternehmen
kontrolliert,
die
weiterhin
unabhängig
auf
dem
Markt
der
Spartenkanäle
sowie
auf
anderen
Märkten
für
vor-
und
nachgelagerte
Produkte
tätig
sein
werden.
After
the
merger,
the
new
entity
will
be
jointly
controlled
by
these
four
big
French
companies,
which
will
continue
to
operate
independently
in
the
market
for
specialist
television
channels
and
other
product
markets
upstream
and
downstream.
TildeMODEL v2018
Schließlich
beeinträchtigen
Einrichtung
und
Finanzierung
dieser
beiden
Spartenkanäle
offenbar
auch
nicht
den
Handel
innerhalb
der
EU
in
einer
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderlaufenden
Weise.
Finally,
trade
within
the
EU
does
not
seem
to
be
affected
by
the
creation
and
financing
of
these
two
special
interest
channels,
to
an
extent
contrary
to
the
EU
interest.
TildeMODEL v2018
Europäische
Unternehmen
(Anbieter
für
den
Online-Zugang,
Spartenkanäle
usw.)
werden
durch
Fördermaßnahmen
für
die
Digitalisierung
von
Werken
und
für
die
Erstellung
von
digitalem
Verkaufsförderungs-
und
Werbematerial
angeregt,
eine
Auswahl
europäischer
Werke
in
digitalem
Format
zu
erstellen,
die
mit
Hilfe
der
neuen
Medien
genutzt
werden
sollen;
Encourage
European
companies
(on-line
access
suppliers,
special-interest
channels,
etc.)
—
by
measures
to
digitise
works
and
create
promotion
and
publicity
material
on
digital
media
—
to
create
European
works
slates
in
digital
format
intended
for
use
on
the
new
media.
DGT v2019
Ein
weiteres
wichtiges
Thema
ist
die
Quotenregelung,
denn
auch
die
neuen
Dienste
oder
die
Spartenkanäle,
die
sich
unter
Artikel
1
entwickeln
würden,
unterliegen
der
Quo
tenregelung.
The
64
000-dollar
question,,
however,
is
this:
what
is
broadcasting
or
television?
This
question
is
asked
in
Article
1,
and
with
our
vote
we
shall
already
have
passed
judge
ment
on
the
future
of
public
broadcasting.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
erstens
um
die
Wettbewerbsklausel,
zweitens
die
Klausel
betreffend
die
Spartenkanäle
und
drittens
die
Ausschließlichkeitsklausel.
The
applicants
submit
that,
in
reaching
its
conclusion
in
the
contested
decision
that
the
exclusivity
clause
and
the
clause
relating
to
the
special-interest
channels
constitute
restrictions
of
competition
within
the
meaning
of
Article
85(1)
of
the
Treaty,
the
Commission
relied
on
incorrect
assessments
and
misapplied
that
provision.
EUbookshop v2
Die
audiovisuelle
Industrie
ist
ein
wichtiger
Wirtschaftsfaktor
für
Europa
und
hat
ein
rasches
Wachstum
erfahren
mit
dem
Aufkommen
der
digitalen
Technologien
und
der
Einführung
neuer
Verbreitungswege:
Video
und
DVD,
Bouquets
digitaler
Spartenkanäle,
Internet...
The
audiovisual
sector
is
a
significant
one
for
Europe,
expanding
rapidly
with
the
development
of
digital
technology
and
the
introduction
of
new
distribution
channels:
video
and
DVD,
digital
television
channels,
the
Internet,
and
so
on.
It
is
a
cultural
industry
par
excellence
that
reflects
our
heritage
and
our
values.
EUbookshop v2
Und
die
Europäer
kennen
sich
mit
den
Medien
aus,
sie
sprechen
auf
neue
Medienideen,
Spartenkanäle,
neue
Arten
der
Programmgestaltung
auf
neuen
Übertragungsplattformen
gerne
an,
sie
begrüßen
neue
Konzepte
zum
Kennenlernen
und
Verstehen
der
Welt,
in
der
wir
leben.
And
Europeans
are
media
literate,
keen
to
embrace
new
media
ideas,
specialist
channels,
new
kinds
of
programming
on
new
distribution
platforms,
new
concepts
in
learning
about,
and
understanding,
the
world
in
which
we
live.
EUbookshop v2
Nach
allem
wandte
die
Beklagte
entgegen
dem
Vorbringen
der
Klägerinnen
in
der
angefochtenen
Entscheidung
Artikel
85
Absatz
1
EG-Vertrag
richtig
auf
die
Ausschließlichkeitsklausel
und
die
Klausel
betreffend
die
Spartenkanäle
an,
da
sie
außerhalb
von
Artikel
85
Absatz
3
EG-Vertrag
keine
Abwägung
der
wettbewerbsfördernden
und
der
wettbewerbswidrigen
Gesichtspunkte
dieser
Vereinbarungen
vorzunehmen
hatte.
The
obligation
on
the
members
to
give
TPS
first
refusal
over
their
special-interest
channels
might
possibly
be
regarded
as
ancillary
to
the
launch
of
the
platform;
this
obligation,
which
is
imposed
for
a
period
of
10
years,
nevertheless
results
in
a
limitation
of
the
supply
of
special-interest
channels
and
television
services.
In
this
respect,
the
clause
in
question
falls
within
the
scope
of
Article
85(1).'
ii)
The
argument
alleging
erroneous
assessment
of
the
duration
of
the
individual
exemption
EUbookshop v2
Über
Anreize
zur
Digitalisierung
von
Programmwerken
und
zur
Schaffung
von
Material
für
Öffentlichkeitsarbeit
und
Werbung
auf
digitalen
Datenträgern
sollen
europäische
Gesellschaften
(Online-Provider,
Spartenkanäle
usw.)
ermutigt
werden,
Kataloge
von
in
digitalen
Formaten
vorliegenden
europäischen
Werken
für
eine
Verwertung
in
den
neuen
Medien
zusammenzustellen.
Introduction
of
incentives
to
digitise
works
and
create
promotional
and
publicity
material
in
digital
forni,
so
encouraging
European
companies
(suppliers
of
online
access,
special-interest
channels,
etc.)
to
create
catalogues
of
European
works
in
digital
format
for
exploitation
via
new
media.
EUbookshop v2
Während
die
RF
Online-TV-NTV-Plus
gibt
Ihnen
Zugang
zu
mehr
als
80
Spartenkanäle,
einschließlich,
in
HD-Qualität.
Throughout
the
RF
online
tv
NTV-Plus
gives
you
access
to
more
than
80
thematic
channels,
including,
in
HD.
ParaCrawl v7.1
Der
Programmeinkauf
hat
mit
vielen
nationalen
und
internationalen
Partnern
Gespräche
über
Programmerwerbe
für
das
ZDF
Hauptprogramm
und
die
ZDF
Spartenkanäle
aus
den
Bereichen
Fiktion,
Kinderprogramme
sowie
Dokumentationen
geführt.
In
terms
of
program
purchase,
negotiations
were
held
with
a
whole
range
of
national
and
international
partners
with
a
view
to
acquiring
programs
for
the
ZDF
main
channel
and
the
ZDF
subsidiary
channels
in
the
genres
of
fiction,
children's
programs
and
fiction.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
wird
das
Fernsehen
künftig
weiter
in
Spartenkanäle
zerfallen
und
nur
noch
nach
persönlichem
Bedarf
–
also
zu
selbst
gewählten
Zeiten
–
abgerufen
werden.
Television
will
likely
decline
further
into
special-interest
channels
and
will
only
be
called
up
on
individual
demand
–
i.e.
when
the
view
chooses
to
do
so.
ParaCrawl v7.1