Übersetzung für "Spartenkanäle" in Englisch

Zu letzterer Verpflichtung hatten zahlreiche französische Spartenkanäle kritisch Stellung genommen.
The latter provision had raised numerous critical comments among French theme channels.
TildeMODEL v2018

Für Spartenkanäle ist diese Anforderung natürlich weniger angebracht.
Understandably, such a requirement is less appropriate to special interest channels.
TildeMODEL v2018

Immer mehr Spartenkanäle und Doku-Formate rangen um die Gunst der Zuschauer.
More and more nice channels and documentary formats competed for the audience’s affection.
ParaCrawl v7.1

Spartenkanäle NTV begann seine Sendungen im Oktober 2016 Jahr.
Thematic channels NTV began broadcasting in October 2016 year.
ParaCrawl v7.1

Neue ukrainische Spartenkanäle Nauka, Terra Fauna und bald erhalten eine Lizenz für Satellitenrundfunk.
New Ukrainian thematic channels Nauka, Terra Fauna and soon will receive a licence for satellite broadcasting.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist jedoch anzumerken, dass es seit 2000 auf dem portugiesischen Markt zwei neue Spartenkanäle gibt, die im Wesentlichen europäische Werke ausstrahlen (Werte von 77,1 % bis 98,2 %).
However, two new special-interest channels devoting the essential part of their broadcasting schedule to European works entered the Portuguese market in 2000 (levels ranging from 77.1% to 98.2%).
TildeMODEL v2018

Es gab vereinzelte Forderungen nach Ausnahmeregelungen für die Maßnahmen zur Förderung europäischer Werke, und zwar in Bezug auf Spartenkanäle, Teleshopping, Länder mit niedriger audiovisueller Produktionskapazität oder begrenztem Sprachraum, kleine und mittlere Fernsehanstalten sowie Kanäle mit geringen Zuschauerzahlen („De-minimis“-Kriterium).
There were minority requests for excluding from the measures to promote European works thematic channels, television shopping, countries with a low audiovisual production capacity or restricted language area, small and medium-sized broadcasters and channels with low audience (the “de minimis criterion”).
TildeMODEL v2018

Nach dem Zusammenschluss wird die neu entstandene Einheit gemeinsam von diesen vier französischen Großunternehmen kontrolliert, die weiterhin unabhängig auf dem Markt der Spartenkanäle sowie auf anderen Märkten für vor- und nachgelagerte Produkte tätig sein werden.
After the merger, the new entity will be jointly controlled by these four big French companies, which will continue to operate independently in the market for specialist television channels and other product markets upstream and downstream.
TildeMODEL v2018

Schließlich beeinträchtigen Einrichtung und Finanzierung dieser beiden Spartenkanäle offenbar auch nicht den Handel innerhalb der EU in einer dem Gemeinschaftsinteresse zuwiderlaufenden Weise.
Finally, trade within the EU does not seem to be affected by the creation and financing of these two special interest channels, to an extent contrary to the EU interest.
TildeMODEL v2018

Europäische Unternehmen (Anbieter für den Online-Zugang, Spartenkanäle usw.) werden durch Fördermaßnahmen für die Digitalisierung von Werken und für die Erstellung von digitalem Verkaufsförderungs- und Werbematerial angeregt, eine Auswahl europäischer Werke in digitalem Format zu erstellen, die mit Hilfe der neuen Medien genutzt werden sollen;
Encourage European companies (on-line access suppliers, special-interest channels, etc.) — by measures to digitise works and create promotion and publicity material on digital media — to create European works slates in digital format intended for use on the new media.
DGT v2019

Ein weiteres wichtiges Thema ist die Quotenregelung, denn auch die neuen Dienste oder die Spartenkanäle, die sich unter Artikel 1 entwickeln würden, unterliegen der Quo tenregelung.
The 64 000-dollar question,, however, is this: what is broadcasting or television? This question is asked in Article 1, and with our vote we shall already have passed judge ment on the future of public broadcasting.
EUbookshop v2

Es handelt sich erstens um die Wettbewerbsklausel, zweitens die Klausel betreffend die Spartenkanäle und drittens die Ausschließlichkeitsklausel.
The applicants submit that, in reaching its conclusion in the contested decision that the exclusivity clause and the clause relating to the special-interest channels constitute restrictions of competition within the meaning of Article 85(1) of the Treaty, the Commission relied on incorrect assessments and misapplied that provision.
EUbookshop v2

Die audiovisuelle Industrie ist ein wichtiger Wirtschaftsfaktor für Europa und hat ein rasches Wachstum erfahren mit dem Aufkommen der digitalen Technologien und der Einführung neuer Verbreitungswege: Video und DVD, Bouquets digitaler Spartenkanäle, Internet...
The audiovisual sector is a significant one for Europe, expanding rapidly with the development of digital technology and the introduction of new distribution channels: video and DVD, digital television channels, the Internet, and so on. It is a cultural industry par excellence that reflects our heritage and our values.
EUbookshop v2

Und die Europäer kennen sich mit den Medien aus, sie sprechen auf neue Medienideen, Spartenkanäle, neue Arten der Programmgestaltung auf neuen Übertragungsplattformen gerne an, sie begrüßen neue Konzepte zum Kennenlernen und Verstehen der Welt, in der wir leben.
And Europeans are media literate, keen to embrace new media ideas, specialist channels, new kinds of programming on new distribution platforms, new concepts in learning about, and understanding, the world in which we live.
EUbookshop v2

Nach allem wandte die Beklagte entgegen dem Vorbringen der Klägerinnen in der angefochtenen Entscheidung Artikel 85 Absatz 1 EG-Vertrag richtig auf die Ausschließlichkeitsklausel und die Klausel betreffend die Spartenkanäle an, da sie außerhalb von Artikel 85 Absatz 3 EG-Vertrag keine Abwägung der wettbewerbsfördernden und der wettbewerbswidrigen Gesichtspunkte dieser Vereinbarungen vorzunehmen hatte.
The obligation on the members to give TPS first refusal over their special-interest channels might possibly be regarded as ancillary to the launch of the platform; this obligation, which is imposed for a period of 10 years, nevertheless results in a limitation of the supply of special-interest channels and television services. In this respect, the clause in question falls within the scope of Article 85(1).' ii) The argument alleging erroneous assessment of the duration of the individual exemption
EUbookshop v2

Über Anreize zur Digitalisierung von Programmwerken und zur Schaffung von Material für Öffentlichkeitsarbeit und Werbung auf digitalen Datenträgern sollen europäische Gesellschaften (Online-Provider, Spartenkanäle usw.) ermutigt werden, Kataloge von in digitalen Formaten vorliegenden europäischen Werken für eine Verwertung in den neuen Medien zusammenzustellen.
Introduction of incentives to digitise works and create promotional and publicity material in digital forni, so encouraging European companies (suppliers of online access, special-interest channels, etc.) to create catalogues of European works in digital format for exploitation via new media.
EUbookshop v2

Während die RF Online-TV-NTV-Plus gibt Ihnen Zugang zu mehr als 80 Spartenkanäle, einschließlich, in HD-Qualität.
Throughout the RF online tv NTV-Plus gives you access to more than 80 thematic channels, including, in HD.
ParaCrawl v7.1

Der Programmeinkauf hat mit vielen nationalen und internationalen Partnern Gespräche über Programmerwerbe für das ZDF Hauptprogramm und die ZDF Spartenkanäle aus den Bereichen Fiktion, Kinderprogramme sowie Dokumentationen geführt.
In terms of program purchase, negotiations were held with a whole range of national and international partners with a view to acquiring programs for the ZDF main channel and the ZDF subsidiary channels in the genres of fiction, children's programs and fiction.
ParaCrawl v7.1

Vermutlich wird das Fernsehen künftig weiter in Spartenkanäle zerfallen und nur noch nach persönlichem Bedarf – also zu selbst gewählten Zeiten – abgerufen werden.
Television will likely decline further into special-interest channels and will only be called up on individual demand – i.e. when the view chooses to do so.
ParaCrawl v7.1