Übersetzung für "Spannungsreich" in Englisch
Die
Beziehungen
der
beiden
Staaten
blieben
in
der
Folge
weiter
spannungsreich.
Despite
the
signing
of
the
treaty,
relations
between
the
two
countries
remained
strained.
Wikipedia v1.0
Wellenlänge
präsentiert
spannungsreich
inszeniert
die
Exponate
der
künstlerischen
Partnerschaften.
Wellenlänge
presents
the
suspensefully
directed
works
of
artistic
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Die
Stille,
die
"River
Thames
III"
ausstrahlt,
wirkt
spannungsreich.
"River
Thames
III"
radiates
a
calm
that
seems
full
of
tensions.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieses
Mal
werden
sie
spannungsreich
bespielt:
But
this
time
tension-filled:
ParaCrawl v7.1
Meine
Freundschaft
mit
August
Corbin
war
spannungsreich...
aber
immer
von
gegenseitigem
Respekt
geprägt.
My
friendship
with
August
Corbin
was
strained,
but
there
was...
always
mutual
respect.
OpenSubtitles v2018
Die
Beziehung
zwischen
Mutter
und
Tochter
blieb,
nicht
zuletzt
wegen
dieser
Heirat,
zeitlebens
spannungsreich.
The
relationship
between
mother
and
daughter
remained
strained,
not
least
because
of
this
marriage.
ParaCrawl v7.1
Faszinierend
war
die
brillante
Technik
Sontraud
Speidels,
kontrast-
und
spannungsreich
ihr
musikalisches
Gestaltungsvermögen.
The
brilliant
playing
technique
of
Sontraud
Speidel
was
as
fascinating
as
her
musical
interpretation,
which
was
full
of
contrast
and
tension.
ParaCrawl v7.1
Während
die
spannungsreich
inszenierte
Liebesgeschichte
in
"Wunschkonzert",
die
Bilder
aus
der
nordafrikanischen
Wüste,
aus
Paris
und
Rom
sowie
die
aufwändigen
Showeinlagen
zum
Träumen
einladen,
zog
"Die
große
Liebe"
alle
Register
der
Kriegsertüchtigung:
Nicht
die
Liebe,
sondern
der
Krieg
ist
das
Thema
des
Films.
While
on
the
one
hand
the
suspensefully
presented
love
story,
with
its
images
of
the
North
African
desert,
Paris
and
Rome,
as
well
as
the
extravagant
show
numbers,
constitutes
an
invitation
to
dream,
yet
on
the
other
hand
"Die
große
Liebe"
urges
adjustment
to
the
realities
of
war
at
all
levels.
Wikipedia v1.0
Diese
Vielfalt
spiegelt
sich
in
seinen
Werken
wieder,
die
kontraststark
und
spannungsreich
daher
kommen
und
moderne
Lebensfreude
in
die
Räume
bringen.
This
diversity
is
reflected
in
his
creations,
which
are
full
of
contrasts
and
suspense
and
bring
modern
joie
de
vivre
into
the
rooms.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehungen
zwischen
der
Sowjetunion
und
den
westlichen
Alliierten
USA
und
Großbritannien
waren,
nicht
zuletzt
aufgrund
des
deutsch-sowjetischen
Nichtangriffsvertrags,
spannungsreich.
Relations
between
the
Soviet
Union
and
the
Western
Allies
USA
and
Great
Britain
were
full
of
tension,
not
least
because
of
the
German-Soviet
Nonaggression
Pact.
ParaCrawl v7.1
Unter
einem
Saison-Motto
–
›Politik‹,
›Alpen‹,
›Jenseits‹,
›Architektur‹,
›Ostwärts‹,
›Drama‹
oder
nun
›Kindheit‹
–
konfrontieren
die
Programme
des
MKO
Werke
früherer
Jahrhunderte
assoziativ,
spannungsreich
und
oft
überraschend
mit
Musik
der
Gegenwart.
With
a
distinctive
theme
for
each
season
(Light,
Politics,
the
Alps,
Architecture,
Eastwards,
Drama
or
Childhood)
the
MKO’s
programmes
–
inspired,
exciting
and
often
surprising
–
juxtapose
works
from
the
past
with
music
from
our
own
time.
ParaCrawl v7.1
In
Teil
zwei
und
drei
der
Trilogie
wird
die
Geschichte
von
Méto
und
seinem
Aufstand
spannungsreich
weitererzählt.
Equally
exciting,
the
second
and
third
instalments
of
the
trilogy
continue
the
story
of
Méto
and
his
uprising.
ParaCrawl v7.1