Übersetzung für "Spannungsreich" in Englisch

Die Beziehungen der beiden Staaten blieben in der Folge weiter spannungsreich.
Despite the signing of the treaty, relations between the two countries remained strained.
Wikipedia v1.0

Wellenlänge präsentiert spannungsreich inszeniert die Exponate der künstlerischen Partnerschaften.
Wellenlänge presents the suspensefully directed works of artistic partnerships.
ParaCrawl v7.1

Die Stille, die "River Thames III" ausstrahlt, wirkt spannungsreich.
"River Thames III" radiates a calm that seems full of tensions.
ParaCrawl v7.1

Doch dieses Mal werden sie spannungsreich bespielt:
But this time tension-filled:
ParaCrawl v7.1

Meine Freundschaft mit August Corbin war spannungsreich... aber immer von gegenseitigem Respekt geprägt.
My friendship with August Corbin was strained, but there was... always mutual respect.
OpenSubtitles v2018

Die Beziehung zwischen Mutter und Tochter blieb, nicht zuletzt wegen dieser Heirat, zeitlebens spannungsreich.
The relationship between mother and daughter remained strained, not least because of this marriage.
ParaCrawl v7.1

Faszinierend war die brillante Technik Sontraud Speidels, kontrast- und spannungsreich ihr musikalisches Gestaltungsvermögen.
The brilliant playing technique of Sontraud Speidel was as fascinating as her musical interpretation, which was full of contrast and tension.
ParaCrawl v7.1

Während die spannungsreich inszenierte Liebesgeschichte in "Wunschkonzert", die Bilder aus der nordafrikanischen Wüste, aus Paris und Rom sowie die aufwändigen Showeinlagen zum Träumen einladen, zog "Die große Liebe" alle Register der Kriegsertüchtigung: Nicht die Liebe, sondern der Krieg ist das Thema des Films.
While on the one hand the suspensefully presented love story, with its images of the North African desert, Paris and Rome, as well as the extravagant show numbers, constitutes an invitation to dream, yet on the other hand "Die große Liebe" urges adjustment to the realities of war at all levels.
Wikipedia v1.0

Diese Vielfalt spiegelt sich in seinen Werken wieder, die kontraststark und spannungsreich daher kommen und moderne Lebensfreude in die Räume bringen.
This diversity is reflected in his creations, which are full of contrasts and suspense and bring modern joie de vivre into the rooms.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehungen zwischen der Sowjetunion und den westlichen Alliierten USA und Großbritannien waren, nicht zuletzt aufgrund des deutsch-sowjetischen Nichtangriffsvertrags, spannungsreich.
Relations between the Soviet Union and the Western Allies USA and Great Britain were full of tension, not least because of the German-Soviet Nonaggression Pact.
ParaCrawl v7.1

Unter einem Saison-Motto – ›Politik‹, ›Alpen‹, ›Jenseits‹, ›Architektur‹, ›Ostwärts‹, ›Drama‹ oder nun ›Kindheit‹ – konfrontieren die Programme des MKO Werke früherer Jahrhunderte assoziativ, spannungsreich und oft überraschend mit Musik der Gegenwart.
With a distinctive theme for each season (Light, Politics, the Alps, Architecture, Eastwards, Drama or Childhood) the MKO’s programmes – inspired, exciting and often surprising – juxtapose works from the past with music from our own time.
ParaCrawl v7.1

In Teil zwei und drei der Trilogie wird die Geschichte von Méto und seinem Aufstand spannungsreich weitererzählt.
Equally exciting, the second and third instalments of the trilogy continue the story of Méto and his uprising.
ParaCrawl v7.1