Übersetzung für "Spaltbereich" in Englisch

Der Spaltbereich im Bodenteil verläuft entsprechend einer Sehne.
The gap region in the bottom part follows the course of a chord.
EuroPat v2

Dabei ist der Spaltbereich hinsichtlich einer einwandfreien Abdichtung besonders kritisch.
Here, the gap area is especially critical with respect to proper sealing.
EuroPat v2

Der Schmutz kann so problemlos aus dem Spaltbereich entfernt werden.
Thus, the dirt can be removed from the gap area without any difficulty.
EuroPat v2

Im Spaltbereich ist der Querschnitt der Brennerlanze 3 vorzugsweise etwas reduziert.
In the gap region, the cross-section of the burner lance 3 is preferably some-what reduced.
EuroPat v2

Dieser Spaltbereich des Spaltes 12 ist zum Fangraum 10 hin offen.
This gap region of gap 12 is open toward collection chamber 10 .
EuroPat v2

Die Bohrung zwischen Spaltbereich und weiterem Fangraumbereich verläuft dabei vorzugsweise axial.
The bore between the gap region and the further catch basin region preferably extends axially.
EuroPat v2

Er bleibt aufgrund seiner Kapilarkräfte in dem sehr dünnen Spaltbereich eingegrenzt.
Because of capillary forces, it remains restricted to the very thin gap area.
EuroPat v2

Auch die Breite im Spaltbereich 10 kann einstellbar gewählt sein.
The width of the gap portion 10 may also be chosen to be adjustable.
EuroPat v2

Dadurch wird in dem Spaltbereich eine geringere Strömungsgeschwindigkeit als an der Düse erreicht.
Consequently, a lower flow rate is present in the gap region than in the nozzle.
EuroPat v2

Gröbere Teilchen werden in einem Spaltbereich mit weiterem Abstand erfaßt und in Richtung Austrag weiterbewegt.
The bigger particles will be ripped in a gap portion with a bigger width and will be moved on in the discharging direction.
EuroPat v2

Bei Sulfaten waren die Proben im Spaltbereich meist gleichmäßig abtragend korrodiert (Bild 6).
In the case of sulphates, the specimens were for the most part uniformly corroded in the crevice area (Fig. 6).
EUbookshop v2

Zusätzlich kann verhindert werden, dass er sich abbiegt und in den Spaltbereich einläuft.
In addition, the situation can be prevented where it is bent down and runs into the gap region.
EuroPat v2

Gemäß einer bevorzugten Weiterbildung weist der Spaltbereich eine Weite von 0,3 mm bis 2 mm.
According to a preferred development, the gap region has a width of from 0.3 mm to 2 mm.
EuroPat v2

Mittels der Formgebung des Reaktionsteils ist der beim anfänglichen Eintauchen in den Spaltbereich Kraftstoß verringerbar.
The power surge in the initial dip into the gap region is able to be reduced by the design of the reaction part.
EuroPat v2

Der Spaltbereich am Umfang des Leuchtengehäuses zwischen der Luftein- bzw. Luftausströmöffnung ist durch eine Gummiprofildichtung geschlossen.
The gap region at the circumference of the light housing between the air inflow and air outflow opening is closed by a rubber profile seal.
EuroPat v2

In vorteilhafter Weise können die Spalthöhen so gewählt werden, dass im Spaltbereich Bauelemente angeordnet sind.
The gap heights can be advantageously selected in such a fashion that components are located in the gap region.
EuroPat v2

Sie können auch auf Meldungen über den Preis drehen Sie den ungefüllten Spaltbereich eingeben.
You can also turn on notifications about price entering the unfilled gap area.
ParaCrawl v7.1

Zudem müssen die nationalen Referenzlaboratorien das nötige Fachwissen und die Ausrüstung für eine Nukleotid-Sequenzanalyse bereitstellen, anhand deren untersucht werden kann, ob bei NPAI-Viren des Subtyps H5 oder H7 multiple basische Aminosäuren im Spaltbereich des Hämagglutinins vorhanden sind.
National reference laboratories must also consider putting in place expertise and equipment that allow nucleotide sequencing of the haemagglutinin gene to determine whether or not there are multiple basic amino acids at the cleavage site of the haemagglutinin precursor protein for any LPAI H5 or H7 virus.
DGT v2019

Bei einem positiven H5-Befund ist schnellstmöglich der Spaltbereich zu analysieren, um festzustellen, ob ein Motiv eines hoch pathogenen AI-Stamms (HPAI) oder eines niedrig pathogenen AI-Stamms (NPAI) vorliegt.
In case of a positive finding for H5, an analysis of the cleavage site shall be undertaken as soon as possible to determine whether or not it has a highly pathogenic avian influenza (HPAI) or a low pathogenic avian influenza (LPAI) motif.
DGT v2019

Die Doppelsiebpresse 93 hat ein endlos umlaufendes Untersieb 94 und ein endlos umlaufendes Obersieb 95, die zwischen einer Reihe von horizontalen Walzenpaaren 96 einen sich zunehmend verengenden Spaltbereich 97 bilden, in dem aus der zwischen die Siebe eingeführten Biomasse durch beide Siebe hindurch unter dem Druck der Walzenpaare 96 Flüssigkeit abgetrennt wird, die in einer ersten Auffangwanne 98 aufgefangen wird.
The double wire press 93 has an endlessly rotating lower wire 94 and an endlessly rotating upper wire 95, which form an increasingly narrowing crevice between a row of horizontal pairs of rollers 96. The biomass is led into the crevice between the wires. Under the pressure of the roller pairs 96 liquid is separated and collected in a first collection tank 98.
EuroPat v2

Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß ein festes, insbesondere kastenförmiges Abdeckelement eingesetzt wird, dessen auf den End- oder Randabschnitten der Tiefdruckplatten aufliegende und den Spalt überdeckende Fläche aus einem unter Druck verformbaren und an die Oberflächenkonturen im Spaltbereich anpaßbaren Material besteht.
The method of claim 1, wherein a solid box-shaped cover element is employed, whose surface which lies on the end or edge sections of the gravure printing plate and covers the gap consists of a material which is deformable under pressure and can be adapted to the surface contours in the gap region.
EuroPat v2

Teilweise neigen die bekannten Verschlußmaterialien leicht zum Verspröden, so daß sich nach kurzer Zeit im Spaltbereich feine Risse bilden, die sich mit Farbe füllen können und den Druck stören, oder diese Verschlußmassen zeigen auch eine ungenügende Haftfestigkeit, so daß es passieren kann, daß der Spaltverschluß während des Druckens ganz oder teilweise wieder aufreißt.
Some of the conventional filling materials readily tend to become brittle, so that fine cracks, which may fill with ink and interfere with the printing, form in the gap region after a short time, or these filling compounds furthermore exhibit insufficient adhesion, with the result that the gap closure may be partly or completely torn out during printing.
EuroPat v2

Andere Ausführungsformen sind möglich, beispielsweise kann die gewellte Oberfläche an den beiden Randbereichen jedes Zylinders einem runden Zylinderquerschnitt weichen, und die konvergierenden Dichtungselemente können auf diesen glatten Randbereichen in den Spaltbereich zwischen den Zylindern hineinragen.
Other embodiments come within the scope of the invention, for example, the corrugated surface on the two edge areas of each cylinder can give way to a round cylindrical section, and the converging sealing elements can project into the gap area between the cylinders on these smooth edge areas.
EuroPat v2

Grösser wird auch die Druckfestigkeit der Kupplung, da die Gleitringe auch unter hohem Druck als Stützringe und bei Dilatation als Abstreifringe im Spaltbereich wirken.
The compressive strength of the coupling also increases, since the sliding rings act as supporting rings even under high pressure and as wiper rings in the gap area in the event of expansion.
EuroPat v2