Übersetzung für "Spaltabdichtung" in Englisch
Eine
effektive
Spaltabdichtung
kann
in
diesem
Fall
in
ausreichender
Güte
nicht
gewährleistet
werden.
An
effective
gap
seal
cannot
be
realized
with
sufficient
quality
in
this
case.
EuroPat v2
Dies
erlaubt
eine
weitere
Reduzierung
der
Toleranzkette
und
damit
eine
verbesserte
Spaltabdichtung.
This
permits
a
further
reduction
of
the
tolerance
chain
and,
thus,
an
improved
gap
sealing.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
dieser
Spalt
mit
einer
Spaltabdichtung
versehen.
This
gap
is
preferably
provided
with
a
gap
seal.
EuroPat v2
Insbesondere
können
derartige
Lagermatten
auch
zur
Erzielung
einer
Spaltabdichtung
eingesetzt
werden.
In
particular,
such
bearing
mats
may
also
be
used
to
achieve
a
gap
sealing
effect.
EuroPat v2
Der
Effekt
der
kapillaren
Durchdringung
auf
Struktur
und
Spaltabdichtung
kann
nicht
ignoriert
werden.
The
effect
of
capillary
penetration
on
structure
and
gap
waterproofing
can
not
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Bei
normalem
Betriebszustand
gelangt
kein
Wasser
an
die
Spaltabdichtung
zwischen
der
beweglichen
Gelenkkugel
und
dem
Deckelring.
Under
normal
operating
conditions,
no
water
penetrates
to
the
seal
provided
in
the
gap
between
the
movable
spherical
part
and
the
cover
ring.
EuroPat v2
Zum
Zwecke
der
Spaltabdichtung
ist
deshalb
wiederum
eine
in
Form
einer
Endkappe
ausgestaltete
Spalt-Überbrückungsvorrichtung
1
vorgesehen.
In
order
to
seal
the
gap,
a
gap
bridge-over
device
1
realized
in
the
form
of
an
end
cap
is
once
again
provided
in
this
case.
EuroPat v2
Bei
der
Verwendung
der
erfindungsgemäßen
Schaumstoffstreifen
bei
der
Spaltabdichtung
von
beispielsweise
Karosserie
und
Tür
eines
Kraftfahrzeuges
werden
diese
Schaumstoffstreifen
in
Form
solcher
Ketten
zur
Verfügung
gestellt.
When
employing
the
cellular
material
strips
according
to
the
invention
in
the
gap
sealing
of
e.g.
body
and
door
of
a
motor
vehicle,
these
cellular
material
strips
in
the
form
of
such
chains
are
made
available.
EuroPat v2
Es
ist
ferner
zu
berücksichtigen,
daß
letztlich
zur
Spaltabdichtung
das
Schaumstoffprofil
in
den
Spalt
eingedrückt
werden
muß,
um
den
Spaltverschluß
zu
erreichen.
It
has
to
be
considered,
furthermore,
that
ultimately,
for
the
sealing
of
the
gap,
the
cellular
material
section
has
to
be
pressed
into
the
gap
in
order
that
the
closure
of
the
gap
be
achieved.
EuroPat v2
Die
im
Umlauf
gehaltene
Flüssigkeitsmenge
dient
zur
Abfuhr
der
in
den
Förderelementen
erzeugten
Wärme
und
zur
Spaltabdichtung.
The
quantity
of
liquid
kept
in
circulation
serves
to
remove
the
heat
engendered
in
the
delivery
elements
and
for
the
sealing
gap.
EuroPat v2
Weiterhin
wird
mit
Vorteil
vorgeschlagen,
daß
die
Dichtelemente
streifenförmig
ausgebildet
sind
und
somit
zur
Spaltabdichtung
gut
einsetzbar
sind.
Furthermore,
it
is
advantageously
proposed
that
the
sealing
elements
be
of
strip-shaped
design
and
thus
be
capable
of
being
used
effectively
for
sealing
off
the
gaps.
EuroPat v2
Keramische
Einlaufschichten,
wie
sie
in
Düsentriebwerken
Anwendung
finden,
bieten
eine
sehr
gute
Möglichkeit
der
Spaltabdichtung.
Ceramic
inlet
layers,
as
used
in
jet
engines,
offer
a
very
good
possibility
for
sealing
the
gap.
EuroPat v2
Die
Endkappe
oder
Spalt-Überbrückungsvorrichtung
1
übernimmt
bei
diesem
aussführungsbeispiel
bezogen
auf
die
Profilform
der
Klappe
die
Spaltabdichtung
im
Nasen-
bzw.
Vorderkantenbereich,
während
die
Abdichtung
am
Hinterkantenbereich
mit
einer
konventionellen
Dichtung
erfolgt
(siehe
unten).
In
this
exemplary
embodiment,
the
end
cap
or
gap
bridge-over
device
1
seals
the
gap
in
the
nose
or
leading
edge
region
referred
to
the
profiled
shape
of
the
flap
while
the
seal
on
the
trailing
edge
region
is
realized
with
a
conventional
seal
(see
below).
EuroPat v2
Zur
Verbesserung
der
Spaltabdichtung
kann
die
verschiebbare
Endkappe
oder
Spalt-Überbrückungsvorrichtung
1
mit
einem
umlaufenden
Stirnseiten-Dichtprofil
68
versehen
(siehe
Fig.
In
order
to
improve
the
gap
seal,
the
displaceable
end
cap
or
gap
bridge-over
device
1
may
be
provided
with
a
peripheral
sealing
profile
68
on
its
front
side
(see
FIG.
EuroPat v2
Der
Ringraum
kann
als
ein
Rückhalteraum
für
eine
Flüssigkeitsphase
eingesetzt
werden,
sofern
dieser
saugseitig
angeordnet
ist,
um
separierte
Flüssigkeitsphase
bei
Bedarf
dem
Saugraum
der
Pumpe
zuzuführen,
um
die
in
der
Regel
als
Schraubenspindelpumpe
ausgeführte
Pumpe
mit
einem
ausreichenden
Maß
an
Flüssigkeitsphase
zu
versorgen,
um
einerseits
eine
Spaltabdichtung
der
Bewegungsspalte
der
parallel
zueinander
angeordneten
Schraubenspindeln
zu
gewährleisten
und
anderseits
eine
Schmierung
und
Kühlung
zu
bewirken.
The
annular
area
may
be
used
as
a
hold-back
area
for
a
liquid
phase,
provided
that
it
is
arranged
on
the
suction
side,
in
order
to
supply
a
separated
liquid
phase
as
required
to
the
suction
area
of
the
pump,
in
order
to
supply
the
pump,
which
is
generally
in
the
form
of
a
screw-type
pump,
with
a
sufficient
amount
of
liquid
phase
in
order
on
the
one
hand
to
ensure
gap
sealing
of
the
movement
gaps
between
the
screw
spindles
which
are
arranged
parallel
to
one
another,
and
on
the
other
hand
to
provide
lubrication
and
cooling.
EuroPat v2
Die
Spaltabdichtung
kann
beispielsweise
ein
abdichtendes
Klebeband
und/oder
einen
Lack
und/oder
ein
Bauteil
umfassen,
das
insbesondere
randumschliessend
ausgestaltet
ist,
also
sowohl
einen
Rand
der
Zylinderwand
als
auch
eine
peripheren
Bereich
des
Rotationsspiegel
umfasst.
The
gap
seal
can
comprise,
for
example,
a
sealing
adhesive
tape
and/or
a
lacquer
and/or
a
component,
which
is
designed
to
enclose
the
edge
in
particular,
i.e.,
it
encloses
both
an
edge
of
the
cylinder
wall
and
also
a
peripheral
region
of
the
rotation
mirror.
EuroPat v2
Ist
es
aus
baulichen
Gründen
nicht
möglich
oder
erwünscht
den
Zylinderboden
mit
einer
solchen,
membranversehenen
Durchgangsöffnung
für
den
Druckausgleich
vorzusehen,
kann
statt
der
Spaltabdichtung
auch
ein
Membranverschluss
des
Spalts
zwischen
Zylinderwand
und
Rotationsspiegel
vorgesehen
sein.
If
it
is
not
possible
or
desirable
to
provide
the
cylinder
bottom
with
such
a
membrane-provided
passage
opening
for
the
pressure
equalization
for
structural
reasons,
instead
of
the
gap
seal,
a
membrane
closure
of
the
gap
can
also
be
provided
between
cylinder
wall
and
rotation
mirror.
EuroPat v2
Konzentrisch
darum
herum
sind,
von
innen
nach
aussen
aufeinanderfolgend,
die
Stirnseite
der
Zylinderwand
30
mit
dem
Bereich
der
Klebeverbindung
24
in
seiner
Mitte,
die
Spaltabdichtung
28
und
schliesslich
das
Motorgehäuse
16
sichtbar.
Concentrically
around
this,
successively
from
the
inside
to
the
outside,
the
end
side
of
the
cylinder
wall
30
having
the
region
of
the
adhesive
bond
24
in
its
center,
the
gap
seal
28,
and
finally
the
motor
housing
16
are
visible.
EuroPat v2
Aufgrund
dieser
Durchgehenden
Klebeverbindung,
wäre
es
je
nach
verwendetem
Klebstoff
möglich,
die
Spaltabdichtung
28
wegzulassen,
wenn
der
Klebstoff
bereits
eine
gegen
Feuchtigkeit
und
Schmutz
genügend
sichere
Abdichtung
gewährleistet.
Because
of
this
continuous
adhesive
bond,
it
would
be
possible,
depending
on
the
adhesive
used,
to
leave
out
the
gap
seal
28
if
the
adhesive
already
ensures
a
seal
which
is
sufficiently
secure
against
moisture
and
dirt.
EuroPat v2
Zudem
wirken
hierbei
die
Gehäuseteile
42,
44
auch
bereichsweise
mit
Press-Sitz
zusammen,
um
eine
Spaltabdichtung
insbesondere
als
Schmutzdichtung
zu
gewährleisten.
The
housing
parts
42,
44
also
interact
in
sections
with
a
press-fit
in
order
to
guarantee
a
gap
seal,
in
particular,
as
a
dirt
seal.
EuroPat v2
Bei
Wunsch
oder
Bedarf
kann
zweckmäßigerweise
auch
die
Spaltabdichtung
des
Ventilschiebers
1
im
Ventilgehäuse
7
durch
eine
Berührungsdichtung
ersetzt
werden.
If
wished
for
or
if
required,
it
is
also
expediently
possible
to
replace
the
clearance
sealing
of
the
valve
slide
1
in
the
valve
housing
7
by
a
contact
seal.
EuroPat v2
In
einer
zweiten
Ausführung
sind
die
der
Spaltabdichtung
dienenden
Endleisten
in
ihrer
radialen
Ausdehnung
in
einem
Zurückhaltekörper
mit
geringem
Wärmeausdehnungskoeffizienten
fixiert
und
daher
stets
auf
einem
temperaturunabhängig
gleich
bleibenden
Außendurchmesser
im
Abstand
von
der
Zellenradwelle
gehalten.
End
strips
used
for
sealing
the
gap,
in
their
radial
expansion,
are
fixed
in
a
retention
body
with
a
low
thermal
expansion
coefficient
and
therefore
are
always
kept
at
a
temperature-independent
constant
external
diameter
from
the
cellular
wheel
shaft.
EuroPat v2