Übersetzung für "Spaltabdichtung" in Englisch

Eine effektive Spaltabdichtung kann in diesem Fall in ausreichender Güte nicht gewährleistet werden.
An effective gap seal cannot be realized with sufficient quality in this case.
EuroPat v2

Dies erlaubt eine weitere Reduzierung der Toleranzkette und damit eine verbesserte Spaltabdichtung.
This permits a further reduction of the tolerance chain and, thus, an improved gap sealing.
EuroPat v2

Bevorzugt ist dieser Spalt mit einer Spaltabdichtung versehen.
This gap is preferably provided with a gap seal.
EuroPat v2

Insbesondere können derartige Lagermatten auch zur Erzielung einer Spaltabdichtung eingesetzt werden.
In particular, such bearing mats may also be used to achieve a gap sealing effect.
EuroPat v2

Der Effekt der kapillaren Durchdringung auf Struktur und Spaltabdichtung kann nicht ignoriert werden.
The effect of capillary penetration on structure and gap waterproofing can not be ignored.
ParaCrawl v7.1

Bei normalem Betriebszustand gelangt kein Wasser an die Spaltabdichtung zwischen der beweglichen Gelenkkugel und dem Deckelring.
Under normal operating conditions, no water penetrates to the seal provided in the gap between the movable spherical part and the cover ring.
EuroPat v2

Zum Zwecke der Spaltabdichtung ist deshalb wiederum eine in Form einer Endkappe ausgestaltete Spalt-Überbrückungsvorrichtung 1 vorgesehen.
In order to seal the gap, a gap bridge-over device 1 realized in the form of an end cap is once again provided in this case.
EuroPat v2

Bei der Verwendung der erfindungsgemäßen Schaumstoffstreifen bei der Spaltabdichtung von beispielsweise Karosserie und Tür eines Kraftfahrzeuges werden diese Schaumstoffstreifen in Form solcher Ketten zur Verfügung gestellt.
When employing the cellular material strips according to the invention in the gap sealing of e.g. body and door of a motor vehicle, these cellular material strips in the form of such chains are made available.
EuroPat v2

Es ist ferner zu berücksichtigen, daß letztlich zur Spaltabdichtung das Schaumstoffprofil in den Spalt eingedrückt werden muß, um den Spaltverschluß zu erreichen.
It has to be considered, furthermore, that ultimately, for the sealing of the gap, the cellular material section has to be pressed into the gap in order that the closure of the gap be achieved.
EuroPat v2

Die im Umlauf gehaltene Flüssigkeitsmenge dient zur Abfuhr der in den Förderelementen erzeugten Wärme und zur Spaltabdichtung.
The quantity of liquid kept in circulation serves to remove the heat engendered in the delivery elements and for the sealing gap.
EuroPat v2

Weiterhin wird mit Vorteil vorgeschlagen, daß die Dichtelemente streifenförmig ausgebildet sind und somit zur Spaltabdichtung gut einsetzbar sind.
Furthermore, it is advantageously proposed that the sealing elements be of strip-shaped design and thus be capable of being used effectively for sealing off the gaps.
EuroPat v2

Keramische Einlaufschichten, wie sie in Düsentriebwerken Anwendung finden, bieten eine sehr gute Möglichkeit der Spaltabdichtung.
Ceramic inlet layers, as used in jet engines, offer a very good possibility for sealing the gap.
EuroPat v2

Die Endkappe oder Spalt-Überbrückungsvorrichtung 1 übernimmt bei diesem aussführungsbeispiel bezogen auf die Profilform der Klappe die Spaltabdichtung im Nasen- bzw. Vorderkantenbereich, während die Abdichtung am Hinterkantenbereich mit einer konventionellen Dichtung erfolgt (siehe unten).
In this exemplary embodiment, the end cap or gap bridge-over device 1 seals the gap in the nose or leading edge region referred to the profiled shape of the flap while the seal on the trailing edge region is realized with a conventional seal (see below).
EuroPat v2

Zur Verbesserung der Spaltabdichtung kann die verschiebbare Endkappe oder Spalt-Überbrückungsvorrichtung 1 mit einem umlaufenden Stirnseiten-Dichtprofil 68 versehen (siehe Fig.
In order to improve the gap seal, the displaceable end cap or gap bridge-over device 1 may be provided with a peripheral sealing profile 68 on its front side (see FIG.
EuroPat v2

Der Ringraum kann als ein Rückhalteraum für eine Flüssigkeitsphase eingesetzt werden, sofern dieser saugseitig angeordnet ist, um separierte Flüssigkeitsphase bei Bedarf dem Saugraum der Pumpe zuzuführen, um die in der Regel als Schraubenspindelpumpe ausgeführte Pumpe mit einem ausreichenden Maß an Flüssigkeitsphase zu versorgen, um einerseits eine Spaltabdichtung der Bewegungsspalte der parallel zueinander angeordneten Schraubenspindeln zu gewährleisten und anderseits eine Schmierung und Kühlung zu bewirken.
The annular area may be used as a hold-back area for a liquid phase, provided that it is arranged on the suction side, in order to supply a separated liquid phase as required to the suction area of the pump, in order to supply the pump, which is generally in the form of a screw-type pump, with a sufficient amount of liquid phase in order on the one hand to ensure gap sealing of the movement gaps between the screw spindles which are arranged parallel to one another, and on the other hand to provide lubrication and cooling.
EuroPat v2

Die Spaltabdichtung kann beispielsweise ein abdichtendes Klebeband und/oder einen Lack und/oder ein Bauteil umfassen, das insbesondere randumschliessend ausgestaltet ist, also sowohl einen Rand der Zylinderwand als auch eine peripheren Bereich des Rotationsspiegel umfasst.
The gap seal can comprise, for example, a sealing adhesive tape and/or a lacquer and/or a component, which is designed to enclose the edge in particular, i.e., it encloses both an edge of the cylinder wall and also a peripheral region of the rotation mirror.
EuroPat v2

Ist es aus baulichen Gründen nicht möglich oder erwünscht den Zylinderboden mit einer solchen, membranversehenen Durchgangsöffnung für den Druckausgleich vorzusehen, kann statt der Spaltabdichtung auch ein Membranverschluss des Spalts zwischen Zylinderwand und Rotationsspiegel vorgesehen sein.
If it is not possible or desirable to provide the cylinder bottom with such a membrane-provided passage opening for the pressure equalization for structural reasons, instead of the gap seal, a membrane closure of the gap can also be provided between cylinder wall and rotation mirror.
EuroPat v2

Konzentrisch darum herum sind, von innen nach aussen aufeinanderfolgend, die Stirnseite der Zylinderwand 30 mit dem Bereich der Klebeverbindung 24 in seiner Mitte, die Spaltabdichtung 28 und schliesslich das Motorgehäuse 16 sichtbar.
Concentrically around this, successively from the inside to the outside, the end side of the cylinder wall 30 having the region of the adhesive bond 24 in its center, the gap seal 28, and finally the motor housing 16 are visible.
EuroPat v2

Aufgrund dieser Durchgehenden Klebeverbindung, wäre es je nach verwendetem Klebstoff möglich, die Spaltabdichtung 28 wegzulassen, wenn der Klebstoff bereits eine gegen Feuchtigkeit und Schmutz genügend sichere Abdichtung gewährleistet.
Because of this continuous adhesive bond, it would be possible, depending on the adhesive used, to leave out the gap seal 28 if the adhesive already ensures a seal which is sufficiently secure against moisture and dirt.
EuroPat v2

Zudem wirken hierbei die Gehäuseteile 42, 44 auch bereichsweise mit Press-Sitz zusammen, um eine Spaltabdichtung insbesondere als Schmutzdichtung zu gewährleisten.
The housing parts 42, 44 also interact in sections with a press-fit in order to guarantee a gap seal, in particular, as a dirt seal.
EuroPat v2

Bei Wunsch oder Bedarf kann zweckmäßigerweise auch die Spaltabdichtung des Ventilschiebers 1 im Ventilgehäuse 7 durch eine Berührungsdichtung ersetzt werden.
If wished for or if required, it is also expediently possible to replace the clearance sealing of the valve slide 1 in the valve housing 7 by a contact seal.
EuroPat v2

In einer zweiten Ausführung sind die der Spaltabdichtung dienenden Endleisten in ihrer radialen Ausdehnung in einem Zurückhaltekörper mit geringem Wärmeausdehnungskoeffizienten fixiert und daher stets auf einem temperaturunabhängig gleich bleibenden Außendurchmesser im Abstand von der Zellenradwelle gehalten.
End strips used for sealing the gap, in their radial expansion, are fixed in a retention body with a low thermal expansion coefficient and therefore are always kept at a temperature-independent constant external diameter from the cellular wheel shaft.
EuroPat v2