Übersetzung für "Sozialbauten" in Englisch
Ein
schwarzer
Cadillac
parkt
hinter
den
Sozialbauten.
There's
a
black
Cadillac
parked
behind
the
projects.
OpenSubtitles v2018
Hat
eine
Hure
in
den
Sozialbauten
gevögelt.
Screwing
some
whore
in
the
projects.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
aus
den
Sozialbauten
in
Detroit
und
traf
da
keine
Dawn.
I'm
from
the
projects
in
Detroit
and
I
ain't
ever
met
a
sister
named
Dawn.
OpenSubtitles v2018
Millionen
leben
in
Slums
und
heruntergekommenen
Sozialbauten,
während
Millionen
von
Wohnungen
leer
oder
halbleer
stehen.
Millions
live
in
slums
and
inadequate
social
housing,
while
millions
of
homes
stand
empty
or
under-occupied.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
Sozialbauten,
Fabriken,
den
Zentralbanken
der
französischen
Provinzen
Tunesien
und
Algerien,
aber
auch
der
Wallfahrtsbasilika
St.
Pius
X.
in
Lourdes,
erregte
er
Aufsehen.
Through
of
his
housing
projects,
factories,
and
the
Central
Banks
of
the
French
colonies
of
Tunisia
and
Algeria,
as
well
as
his
controversial
Basilica
of
St.
Pius
X
in
Lourdes,
he
received
much
attention
in
the
postwar
years.
Wikipedia v1.0
Die
in
den
Programmen
Hábitat,
Rescate
de
Espacios
Públicos
und
3x1
vorgesehenen
Sozialbauten
für
Migranten
laufen
Gefahr,
wegen
fehlender
Mittel
nicht
fertiggestellt
zu
werden
oder
nur
mit
großer
Verzögerung,
meinte
Miguel
Ángel
López
Miranda.
The
social
works
referred
to
in
the
programs
such
as
Habitat,
Rescue
of
Public
Spaces
and
3x1
for
migrants
risk
not
to
be
completed
or
to
have
serious
delays
due
to
the
lack
of
funds,
said
Miguel
Angel
Lopez
Miranda.
WMT-News v2019
Ihre
aktuelle
Politik
besteht
darin,
weiterhin
Sozialbauten
zu
verkaufen
und
darauf
zu
hoffen,
dass
Privatunternehmen
mehr
"leistbares
Wohnen"
bauen
werden,
was
ihnen
bis
zu
80
Prozent
des
Marktwertes
kosten
könnte.
Their
current
policy
is
to
continue
selling
off
social
housing
and
hope
that
private
companies
will
build
more
“affordable
housing”,
which
can
cost
up
to
80%
of
market
rate.
GlobalVoices v2018q4
Die
New
Labour-Regierung
unter
Tony
Blair
versprach
einen
Standard
des
"anständigen
Wohnens",
welcher
von
den
lokalen
Verantwortlichen
verlangte,
dass
alle
ihre
Sozialbauten
bis
2010
ein
gewisses
Minimum
erfüllten.
Tony
Blair’s
New
Labour
government
pledged
a
“Decent
Homes”
standard,
which
required
local
authorities
to
make
sure
all
their
social
housing
met
minimum
levels
by
2010.
GlobalVoices v2018q4
Jemand
erkannte
ihn
bei
den
Sozialbauten,
also
gingen
Sie
da
raus
und
entdeckten
so
Ronnie
Moores
Leiche.
Somebody
spotted
him
out
by
the
projects,
so
you
went
over
there,
and
that's
when
you
found
Ronnie
Moore
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
dass
die
Mütter
in
den
Sozialbauten
genau
so
bitter
weinen,
wie
diese
in
der
Park
Avenue.
I'm
just
saying
that
mothers
in
the
projects
cry
just
as
hard
as
the
ones
on
Park
Ave.
OpenSubtitles v2018
In
Grossbritannien
hat
die
Regierung
bisher
sowohl
die
Produktion
als
auch
die
Vertei
lung
eines
grossen
Teils
des
Wohnungsmarktes
durch
die
Sozialbauten
kontrolliert.
In
the
United
Kingdom,
government
has
controlled
both
the
production
and
the
distribution
of
a
large
sector
of
the
housing
market
through
council
housing.
EUbookshop v2
An
der
Ecke
Erkrather
Straße
sind
2007
auf
einem
ehemaligen
Parkplatz
eines
benachbarten
und
inzwischen
geschlossenen
Henkel-Werkes
neue
Sozialbauten
errichtet
worden,
daneben
die
Drive-In-Filiale
einer
Hamburgerkette.
In
2007
new
subsidized
housing
was
erected
at
the
corner
of
Erkrather
Straße
on
the
former
car
park
of
a
Henkel
works
that
had
closed.
WikiMatrix v1
Das
"Charity
Hospital"
ist
immer
noch
geschlossen,
weil
sie
Zäune
um
die
Sozialbauten
errichten.
Charity
Hospital
is
still
closed.
They
put
up
fences
around
the
projects.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Arquata
Bezirk
besteht
ein
weitreichendes
Programm,
das
verschiedene
Maßnahmen
städtischer
und
sozialer
Aufwertung
einschließt,
wie
etwa
die
Renovierung
von
Sozialbauten,
die
Einrichtung
von
Grünanlagen,
die
Schaffung
öffentlicher
Räume
für
soziale
Aktivitäten,
gesellschaftliche
und
Beschäftigungs-Entwicklung
des
Bezirks,
die
Verbesserung
der
Mobilität
und
die
Schaffung
von
kleinen
Gewerbegebieten.
The
overall
Arquata
District
Contract
is
a
detailed
programme
including
several
measures
of
urban
and
social
requalification
such
as
the
refurbishment
of
the
council
buildings,
the
realisation
of
green
areas,
the
creation
of
common
spaces
dedicated
to
social
activities,
social
and
occupational
development
of
the
district,
the
improvement
of
mobility,
the
creation
of
small
commercial
spaces.
ParaCrawl v7.1
Seine
Darstellungen
des
täglichen
Lebens
in
städtischen
Sozialbauten
(Garden
Projects-Serie,
1994–95)
und
Mittelklassewohnzimmern
mit
Bildergalerien
verehrter
Bürgerrechtler
(Souvenir-Serie,
1997–98)
und
seine
historisch
anmutenden
Paarporträts
(Vignettes,
2003–07)
sind
eine
Hommage
an
die
Utopien
der
Bürgerrechtsbewegung
und
definieren
in
einer
selbstbewussten
und
reflektierten
Art
die
sich
verändernden
Ideen
von
Integration
und
Geschichte,
Selbstverwirklichung
und
Freiheit.
His
depictions
of
everyday
life
in
urban
housing
projects
(Garden
Projects
series,
1994–95)
and
middle-class
living
rooms
decorated
with
pictures
of
revered
civil-rights
heroes
(Souvenir
series,
1997–98)
as
well
as
his
double
portraits
in
historic
garb
(Vignettes,
2003–07)
pay
homage
to
the
utopias
of
the
civil-rights
movement
and
bring
a
confident
and
reflective
approach
to
defining
shifting
ideas
about
integration
and
history,
of
individual
fulfillment
and
freedom.
ParaCrawl v7.1
Cottbus
wird
zum
Zentrum
der
Niederlausitz
-
zu
einer
Industriestadt
mit
moderner
Infrastruktur,
Kultur-
und
Sozialbauten
aber
auch
zu
einer
grünen
Stadt
ausgebaut.
Cottbus
further
evolved
to
become
the
centre
of
Lower
Lusatia,
an
industrial
city
with
modern
infrastructure,
buildings
for
cultural
and
social
purposes,
yet
also
a
garden
city
with
many
efforts
towards
creating
green
spaces.
ParaCrawl v7.1
Er
wuchs
in
Sozialbauten
in
San
Pedro,
Kalifornien
auf,
geriet
als
Jugendlicher
öfters
mal
in
Schwierigkeiten,
ehe
er
zum
Kampfsport
fand
und
ihn
als
Ventil
nutzte.
He
grew
up
hard
in
a
housing
project
in
San
Pedro,
California,
found
his
way
into
trouble
before
fighting
provided
him
a
way
out.
ParaCrawl v7.1
Weiter
südlich,
in
Hunters
Point,
einer
bislang
verrufenen
Gegend,
werden
zurzeit
Sozialbauten
abgerissen,
weil
sie
Platz
machen
sollen
für
Luxuswohnungen
mit
Blick
aufs
Wasser.
Further
south,
in
Hunter’s
Point,
previously
a
rough
area,
social
housing
is
now
being
dismantled
to
make
way
for
luxury
condominiums
with
views
of
the
San
Francisco
Bay.
ParaCrawl v7.1
Das
kontrollierte
Erscheinungsbild
der
Sozialbauten
fügt
sich
in
die
Einfamilienhausstruktur
der
Umgebung,
um
den
Marktwert
der
Nachbargrundstücke
nicht
zu
gefährden
–
eine
gängige
Philosophie
in
den
USA,
die
auch
das
Hope
VI-Programm
verfolgt.
The
controlled
appearance
of
the
social
housing
buildings
is
intentionally
conformant
to
the
single-family-house
composition
of
the
surrounding
area
so
that
the
market
value
of
the
neighboring
lots
is
not
compromised—a
common
philosophy
in
the
U.S.
and
one
adhered
to
by
the
Hope
VI
program.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nur
zu
Fuß
gehen,
um
die
Auswirkungen
nach
wie
vor
zu
sehen
–Hochpreisappartements
und
Sozialbauten
stehen
hier
nebeneinander.
You
only
need
to
take
a
walk
to
see
the
effects:
how
high-priced
apartments
butt
up
against
social
housing.
ParaCrawl v7.1
Strohecker
Architekten
wurde
1976
durch
Guido
Strohecker
gegründet
und
spezialisiert
sich
auf
die
Gestaltung
von
Banken,
Büros,
Hotel-
und
Tourismusanlagen
mit
exklusiver
Innenausstattung,
Sozialbauten,
Wohnbauten,
Industrie-
und
High-Tech-Parks,
hochwertige
Innenraumgestaltung
sowie
die
Realisierung
auserlesener
Einfamilienhäuser.
Strohecker
Architekten
was
founded
in
1976
by
Guido
Strohecker
and
specializes
in
the
design
of
commercial
buildings
such
as
banks,
offices,
hotel
and
tourism
facilities
with
exclusive
interior
design,
social
housing,
residential
buildings,
industrial
and
high-tech
parks,
high-quality
interior
design
and
the
implementation
of
exquisite
single-family
homes.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
seiner
Auseinandersetzung
mit
architektonischen
Gegebenheiten,
vor
allem
von
Sozialbauten,
hinterfragt
er
die
daraus
resultierenden
gesellschaftlichen
Normen
und
Uniformitäten,
in
die
sich
der
Einzelne
einzupassen
hat.
Scrutinizing
the
built
environment,
with
a
particular
focus
on
council
housing
projects,
he
questions
social
norms
and
uniformities
that
the
individual
is
compelled
to
conform
to.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
entstehen
zahlreiche
Krankenhäuser
(u.a.
Rudolf-Virchow-Krankenhaus
Wedding,
Hospital
Buch-West,
Krankenhaus
Moabit),
Kulturbauten
(u.a.
Märkisches
Museum,
Erweiterung
der
Humboldt-Universität,
Beteiligung
am
Bau
des
Pergamon-Museums),
Sozialbauten
(u.a.
Waisenhaus
Alte
Jakobstrasse)
und
Verwaltungsbauten
(u.a.
Stadthaus
Klosterstraße,
Standesamt
Fischerbrücke,
Postgebäude
in
Buch).
This
period
sees
the
construction
of
numerous
hospitals
(including
Rudolf
Virchow
Clinic
Wedding,
Buch-West
hospital,
Moabit
hospital),
cultural
centres
(including
Märkisches
Museum,
the
Humboldt
University
annex,
contribution
to
the
construction
of
the
Pergamon
Museum),
social
housing
(including
the
Alte
Jakobstrasse
orphanage)
and
administrative
buildings
(including
Klosterstrasse
Town
Hall,
FischerbrÃ1?4cke
registry
office
and
the
post
office
in
Buch).
ParaCrawl v7.1