Übersetzung für "Sozialbauten" in Englisch

Ein schwarzer Cadillac parkt hinter den Sozialbauten.
There's a black Cadillac parked behind the projects.
OpenSubtitles v2018

Hat eine Hure in den Sozialbauten gevögelt.
Screwing some whore in the projects.
OpenSubtitles v2018

Ich komme aus den Sozialbauten in Detroit und traf da keine Dawn.
I'm from the projects in Detroit and I ain't ever met a sister named Dawn.
OpenSubtitles v2018

Millionen leben in Slums und heruntergekommenen Sozialbauten, während Millionen von Wohnungen leer oder halbleer stehen.
Millions live in slums and inadequate social housing, while millions of homes stand empty or under-occupied.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen Sozialbauten, Fabriken, den Zentralbanken der französischen Provinzen Tunesien und Algerien, aber auch der Wallfahrtsbasilika St. Pius X. in Lourdes, erregte er Aufsehen.
Through of his housing projects, factories, and the Central Banks of the French colonies of Tunisia and Algeria, as well as his controversial Basilica of St. Pius X in Lourdes, he received much attention in the postwar years.
Wikipedia v1.0

Die in den Programmen Hábitat, Rescate de Espacios Públicos und 3x1 vorgesehenen Sozialbauten für Migranten laufen Gefahr, wegen fehlender Mittel nicht fertiggestellt zu werden oder nur mit großer Verzögerung, meinte Miguel Ángel López Miranda.
The social works referred to in the programs such as Habitat, Rescue of Public Spaces and 3x1 for migrants risk not to be completed or to have serious delays due to the lack of funds, said Miguel Angel Lopez Miranda.
WMT-News v2019

Ihre aktuelle Politik besteht darin, weiterhin Sozialbauten zu verkaufen und darauf zu hoffen, dass Privatunternehmen mehr "leistbares Wohnen" bauen werden, was ihnen bis zu 80 Prozent des Marktwertes kosten könnte.
Their current policy is to continue selling off social housing and hope that private companies will build more “affordable housing”, which can cost up to 80% of market rate.
GlobalVoices v2018q4

Die New Labour-Regierung unter Tony Blair versprach einen Standard des "anständigen Wohnens", welcher von den lokalen Verantwortlichen verlangte, dass alle ihre Sozialbauten bis 2010 ein gewisses Minimum erfüllten.
Tony Blair’s New Labour government pledged a “Decent Homes” standard, which required local authorities to make sure all their social housing met minimum levels by 2010.
GlobalVoices v2018q4

Jemand erkannte ihn bei den Sozialbauten, also gingen Sie da raus und entdeckten so Ronnie Moores Leiche.
Somebody spotted him out by the projects, so you went over there, and that's when you found Ronnie Moore dead.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, dass die Mütter in den Sozialbauten genau so bitter weinen, wie diese in der Park Avenue.
I'm just saying that mothers in the projects cry just as hard as the ones on Park Ave.
OpenSubtitles v2018

In Grossbritannien hat die Regierung bisher sowohl die Produktion als auch die Vertei lung eines grossen Teils des Wohnungsmarktes durch die Sozialbauten kontrolliert.
In the United Kingdom, government has controlled both the production and the distribution of a large sector of the housing market through council housing.
EUbookshop v2

An der Ecke Erkrather Straße sind 2007 auf einem ehemaligen Parkplatz eines benachbarten und inzwischen geschlossenen Henkel-Werkes neue Sozialbauten errichtet worden, daneben die Drive-In-Filiale einer Hamburgerkette.
In 2007 new subsidized housing was erected at the corner of Erkrather Straße on the former car park of a Henkel works that had closed.
WikiMatrix v1

Das "Charity Hospital" ist immer noch geschlossen, weil sie Zäune um die Sozialbauten errichten.
Charity Hospital is still closed. They put up fences around the projects.
OpenSubtitles v2018

Für den Arquata Bezirk besteht ein weitreichendes Programm, das verschiedene Maßnahmen städtischer und sozialer Aufwertung einschließt, wie etwa die Renovierung von Sozialbauten, die Einrichtung von Grünanlagen, die Schaffung öffentlicher Räume für soziale Aktivitäten, gesellschaftliche und Beschäftigungs-Entwicklung des Bezirks, die Verbesserung der Mobilität und die Schaffung von kleinen Gewerbegebieten.
The overall Arquata District Contract is a detailed programme including several measures of urban and social requalification such as the refurbishment of the council buildings, the realisation of green areas, the creation of common spaces dedicated to social activities, social and occupational development of the district, the improvement of mobility, the creation of small commercial spaces.
ParaCrawl v7.1

Seine Darstellungen des täglichen Lebens in städtischen Sozialbauten (Garden Projects-Serie, 1994–95) und Mittelklassewohnzimmern mit Bildergalerien verehrter Bürgerrechtler (Souvenir-Serie, 1997–98) und seine historisch anmutenden Paarporträts (Vignettes, 2003–07) sind eine Hommage an die Utopien der Bürgerrechtsbewegung und definieren in einer selbstbewussten und reflektierten Art die sich verändernden Ideen von Integration und Geschichte, Selbstverwirklichung und Freiheit.
His depictions of everyday life in urban housing projects (Garden Projects series, 1994–95) and middle-class living rooms decorated with pictures of revered civil-rights heroes (Souvenir series, 1997–98) as well as his double portraits in historic garb (Vignettes, 2003–07) pay homage to the utopias of the civil-rights movement and bring a confident and reflective approach to defining shifting ideas about integration and history, of individual fulfillment and freedom.
ParaCrawl v7.1

Cottbus wird zum Zentrum der Niederlausitz - zu einer Industriestadt mit moderner Infrastruktur, Kultur- und Sozialbauten aber auch zu einer grünen Stadt ausgebaut.
Cottbus further evolved to become the centre of Lower Lusatia, an industrial city with modern infrastructure, buildings for cultural and social purposes, yet also a garden city with many efforts towards creating green spaces.
ParaCrawl v7.1

Er wuchs in Sozialbauten in San Pedro, Kalifornien auf, geriet als Jugendlicher öfters mal in Schwierigkeiten, ehe er zum Kampfsport fand und ihn als Ventil nutzte.
He grew up hard in a housing project in San Pedro, California, found his way into trouble before fighting provided him a way out.
ParaCrawl v7.1

Weiter südlich, in Hunters Point, einer bislang verrufenen Gegend, werden zurzeit Sozialbauten abgerissen, weil sie Platz machen sollen für Luxuswohnungen mit Blick aufs Wasser.
Further south, in Hunter’s Point, previously a rough area, social housing is now being dismantled to make way for luxury condominiums with views of the San Francisco Bay.
ParaCrawl v7.1

Das kontrollierte Erscheinungsbild der Sozialbauten fügt sich in die Einfamilienhausstruktur der Umgebung, um den Marktwert der Nachbargrundstücke nicht zu gefährden – eine gängige Philosophie in den USA, die auch das Hope VI-Programm verfolgt.
The controlled appearance of the social housing buildings is intentionally conformant to the single-family-house composition of the surrounding area so that the market value of the neighboring lots is not compromised—a common philosophy in the U.S. and one adhered to by the Hope VI program.
ParaCrawl v7.1

Man muss nur zu Fuß gehen, um die Auswirkungen nach wie vor zu sehen –Hochpreisappartements und Sozialbauten stehen hier nebeneinander.
You only need to take a walk to see the effects: how high-priced apartments butt up against social housing.
ParaCrawl v7.1

Strohecker Architekten wurde 1976 durch Guido Strohecker gegründet und spezialisiert sich auf die Gestaltung von Banken, Büros, Hotel- und Tourismusanlagen mit exklusiver Innenausstattung, Sozialbauten, Wohnbauten, Industrie- und High-Tech-Parks, hochwertige Innenraumgestaltung sowie die Realisierung auserlesener Einfamilienhäuser.
Strohecker Architekten was founded in 1976 by Guido Strohecker and specializes in the design of commercial buildings such as banks, offices, hotel and tourism facilities with exclusive interior design, social housing, residential buildings, industrial and high-tech parks, high-quality interior design and the implementation of exquisite single-family homes.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von seiner Auseinandersetzung mit architektonischen Gegebenheiten, vor allem von Sozialbauten, hinterfragt er die daraus resultierenden gesellschaftlichen Normen und Uniformitäten, in die sich der Einzelne einzupassen hat.
Scrutinizing the built environment, with a particular focus on council housing projects, he questions social norms and uniformities that the individual is compelled to conform to.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit entstehen zahlreiche Krankenhäuser (u.a. Rudolf-Virchow-Krankenhaus Wedding, Hospital Buch-West, Krankenhaus Moabit), Kulturbauten (u.a. Märkisches Museum, Erweiterung der Humboldt-Universität, Beteiligung am Bau des Pergamon-Museums), Sozialbauten (u.a. Waisenhaus Alte Jakobstrasse) und Verwaltungsbauten (u.a. Stadthaus Klosterstraße, Standesamt Fischerbrücke, Postgebäude in Buch).
This period sees the construction of numerous hospitals (including Rudolf Virchow Clinic Wedding, Buch-West hospital, Moabit hospital), cultural centres (including Märkisches Museum, the Humboldt University annex, contribution to the construction of the Pergamon Museum), social housing (including the Alte Jakobstrasse orphanage) and administrative buildings (including Klosterstrasse Town Hall, FischerbrÃ1?4cke registry office and the post office in Buch).
ParaCrawl v7.1