Übersetzung für "Sorglich" in Englisch

Die Mutter schläft mit ihrem kleinen Kind, sorglich eingehüllt.
And the mother sleeps with her little child carefully wrapt.
ParaCrawl v7.1

Die Diakonissin wäscht sie sorglich ab, allmählich tauchen die Zehen wieder aus dem Schmutz.
The deaconess washes them carefully, and gradually the girl's toes reappear from under the filth.
ParaCrawl v7.1

Der Junge kümmerte sich sorglich um den Vogel und verband ihm den gebrochenen Flügel.
The boy carefully nursed the bird and bandaged his broken wing.
ParaCrawl v7.1

Glaubt und vertraut, haltet euch an Gott, und Seine Vaterhand führt euch sorglich heraus aus jeder Gefahr.
Believe and trust; keep to God, and his father hand leads you carefully out of every danger.
CCAligned v1

Es wird euch noch sehr viel Geistesgut zugetragen werden, das angeblich von Mir ausgegangen sein soll, und ihr werdet immer sorglich prüfen müssen, ob dieses Geistesgut auch in Mir seinen Ausgang genommen hat.
You will still be given a great deal of spiritual information which supposedly came from Me and you will always have to carefully check whether this spiritual information did, in fact, originate from Me.
ParaCrawl v7.1

Es liegt an uns, Gefühle und Situationen sorglich zu verwalten, ehe wir sie mit dem Begriff oben adeln.
It is our duty to handle feelings and situations carefully, before we label them with the term "above everything".
ParaCrawl v7.1

Wo aber Not ist an frischem Quellwasser, dort sollen die Menschen sich dankend des Wassers bedienen, das ihnen zur Verfügung steht, und es sorglich hüten vor Verunreinigung.
But where need is of fresh spring water, there men are to thankfully make use of that water, which is at their disposal, and carefully protect it from contamination.
ParaCrawl v7.1

Und diese Grenze wird sorglich bewacht von geistiger Seite - verborgen bleibt dem Verstand des Menschen, was der Seele unverhüllt gezeigt wird - so lange, bis keine Gefahr mehr für die Seele besteht, in Zweifel zu geraten, wenn der Verstand sie zu erschüttern sucht.
And this limit is carefully guarded from the spiritual side – hidden to the intellect of man remains, what is shown to the soul unveiled – as long until there is no longer a danger to the soul, to get into doubt, when the intellect seeks to shake it.
ParaCrawl v7.1

Jetzt aber heißt es hier Wohnhäuser und Fruchtgärten errichten, alle Früchte sorglich einsammeln, geniessbare Wurzeln aufsuchen und sie in den Gärten vermehren!
But now we have to build houses here and lay out fruit gardens, carefully collect all the fruits, search for edible roots and to multiply them in the gardens!
ParaCrawl v7.1

Findet eine solche Verbindung vom Jenseits zur Erde statt, dann ist damit auch ein Zweck verbunden, und dies wieder macht es verständlich, daß sorglich gewacht wird über den Inhalt der Kundgaben, die nun den Menschen von oben zugehen.
If such a contact from the beyond to earth happens then it is also for a purpose and this, in turn, explains that the contents of the proclamations which are conveyed to people from above are carefully watched over.
ParaCrawl v7.1

Die aber nach Meinem Worte leben und nach der inneren Wahrheit desselben sorglich forschen werden, mit denen werde Ich reden durch das Verständnis ihres Herzens und werde also legen Meine Worte in ihr Gemüt, und in Meinem Namen wohlerzogene Jünglinge und Mägde sollen Gesichte haben, in denen ihnen erklärt wird Meine Wesenheit, die Himmel und das ewige Leben, wie auch das Los der Abtrünnigen und Bösen, und auch also werde Ich verbleiben bei den Meinen bis ans Ende der Zeit dieser Erde.
Those however, who will live according to My word and will carefully search for the inner truth of it, I will speak in such a way that they will understand it in their heart and in this way I will put My words into their mind, and young men and women who will be well educated in My name, will receive visions in which My being, the Heavens and eternal life will be explained to them, as well as the fate of the apostates and the wicked ones.
ParaCrawl v7.1

Und es muss dieses köstliche Gut sorglich gehütet werden vor Verunreinigung, vor Vermengung mit anderem Geistesgut, das Meine Gaben entwerten könnte.
And this delectable knowledge needs to be carefully guarded against contamination, against mixing it with other spiritual knowledge which might devalue My gifts.
ParaCrawl v7.1

Darum aber wird Mein Gegner alles versuchen, um den Quell, dem Mein Lebenswasser entströmt, zu verschütten, um ihn untauglich zu machen, was ihm jedoch nicht gelingen wird, denn Ich gebe sorglich acht auf jene, und Ich verdränge ihn, auf daß er nicht sein Unwesen treiben kann, wo Ich Selbst bin und wo Ich Mich äußern will.
But this is why My adversary will try to do everything in his power in order to cover the fount from which My living water flows forth, in order to make it unsuitable; nevertheless, he will not succeed, for I carefully watch over these people and push him away, so that he cannot cause havoc where I Myself Am present and want to express Myself.
ParaCrawl v7.1

Sowie aber dieser Reifegrad noch nicht erreicht ist, hütet der Mentor sorglich den Verstandesmenschen, sich Zerrbilder vom geistigen Reich zu schaffen, die ihn nur verwirren, aber nicht fördern könnten, denn der Verstand des Menschen hat noch so lange Einfluß auf die Seele, wie diese nicht schon den Reifegrad erreicht hat, daß sie geistig zu schauen vermag.
But as long as this degree of maturity is not yet reached, the mentor carefully protects the intellectual man to create for himself distorted images of the spiritual kingdom, which could just confuse, but not benefit him, because the intellect of man still has influence on the soul so long, as it has not already reached the degree of maturity, that it is able to see spiritually.
ParaCrawl v7.1