Übersetzung für "Sorglich" in Englisch
Die
Mutter
schläft
mit
ihrem
kleinen
Kind,
sorglich
eingehüllt.
And
the
mother
sleeps
with
her
little
child
carefully
wrapt.
ParaCrawl v7.1
Die
Diakonissin
wäscht
sie
sorglich
ab,
allmählich
tauchen
die
Zehen
wieder
aus
dem
Schmutz.
The
deaconess
washes
them
carefully,
and
gradually
the
girl's
toes
reappear
from
under
the
filth.
ParaCrawl v7.1
Der
Junge
kümmerte
sich
sorglich
um
den
Vogel
und
verband
ihm
den
gebrochenen
Flügel.
The
boy
carefully
nursed
the
bird
and
bandaged
his
broken
wing.
ParaCrawl v7.1
Glaubt
und
vertraut,
haltet
euch
an
Gott,
und
Seine
Vaterhand
führt
euch
sorglich
heraus
aus
jeder
Gefahr.
Believe
and
trust;
keep
to
God,
and
his
father
hand
leads
you
carefully
out
of
every
danger.
CCAligned v1
Es
wird
euch
noch
sehr
viel
Geistesgut
zugetragen
werden,
das
angeblich
von
Mir
ausgegangen
sein
soll,
und
ihr
werdet
immer
sorglich
prüfen
müssen,
ob
dieses
Geistesgut
auch
in
Mir
seinen
Ausgang
genommen
hat.
You
will
still
be
given
a
great
deal
of
spiritual
information
which
supposedly
came
from
Me
and
you
will
always
have
to
carefully
check
whether
this
spiritual
information
did,
in
fact,
originate
from
Me.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
an
uns,
Gefühle
und
Situationen
sorglich
zu
verwalten,
ehe
wir
sie
mit
dem
Begriff
oben
adeln.
It
is
our
duty
to
handle
feelings
and
situations
carefully,
before
we
label
them
with
the
term
"above
everything".
ParaCrawl v7.1
Wo
aber
Not
ist
an
frischem
Quellwasser,
dort
sollen
die
Menschen
sich
dankend
des
Wassers
bedienen,
das
ihnen
zur
Verfügung
steht,
und
es
sorglich
hüten
vor
Verunreinigung.
But
where
need
is
of
fresh
spring
water,
there
men
are
to
thankfully
make
use
of
that
water,
which
is
at
their
disposal,
and
carefully
protect
it
from
contamination.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Grenze
wird
sorglich
bewacht
von
geistiger
Seite
-
verborgen
bleibt
dem
Verstand
des
Menschen,
was
der
Seele
unverhüllt
gezeigt
wird
-
so
lange,
bis
keine
Gefahr
mehr
für
die
Seele
besteht,
in
Zweifel
zu
geraten,
wenn
der
Verstand
sie
zu
erschüttern
sucht.
And
this
limit
is
carefully
guarded
from
the
spiritual
side
–
hidden
to
the
intellect
of
man
remains,
what
is
shown
to
the
soul
unveiled
–
as
long
until
there
is
no
longer
a
danger
to
the
soul,
to
get
into
doubt,
when
the
intellect
seeks
to
shake
it.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
aber
heißt
es
hier
Wohnhäuser
und
Fruchtgärten
errichten,
alle
Früchte
sorglich
einsammeln,
geniessbare
Wurzeln
aufsuchen
und
sie
in
den
Gärten
vermehren!
But
now
we
have
to
build
houses
here
and
lay
out
fruit
gardens,
carefully
collect
all
the
fruits,
search
for
edible
roots
and
to
multiply
them
in
the
gardens!
ParaCrawl v7.1
Findet
eine
solche
Verbindung
vom
Jenseits
zur
Erde
statt,
dann
ist
damit
auch
ein
Zweck
verbunden,
und
dies
wieder
macht
es
verständlich,
daß
sorglich
gewacht
wird
über
den
Inhalt
der
Kundgaben,
die
nun
den
Menschen
von
oben
zugehen.
If
such
a
contact
from
the
beyond
to
earth
happens
then
it
is
also
for
a
purpose
and
this,
in
turn,
explains
that
the
contents
of
the
proclamations
which
are
conveyed
to
people
from
above
are
carefully
watched
over.
ParaCrawl v7.1
Die
aber
nach
Meinem
Worte
leben
und
nach
der
inneren
Wahrheit
desselben
sorglich
forschen
werden,
mit
denen
werde
Ich
reden
durch
das
Verständnis
ihres
Herzens
und
werde
also
legen
Meine
Worte
in
ihr
Gemüt,
und
in
Meinem
Namen
wohlerzogene
Jünglinge
und
Mägde
sollen
Gesichte
haben,
in
denen
ihnen
erklärt
wird
Meine
Wesenheit,
die
Himmel
und
das
ewige
Leben,
wie
auch
das
Los
der
Abtrünnigen
und
Bösen,
und
auch
also
werde
Ich
verbleiben
bei
den
Meinen
bis
ans
Ende
der
Zeit
dieser
Erde.
Those
however,
who
will
live
according
to
My
word
and
will
carefully
search
for
the
inner
truth
of
it,
I
will
speak
in
such
a
way
that
they
will
understand
it
in
their
heart
and
in
this
way
I
will
put
My
words
into
their
mind,
and
young
men
and
women
who
will
be
well
educated
in
My
name,
will
receive
visions
in
which
My
being,
the
Heavens
and
eternal
life
will
be
explained
to
them,
as
well
as
the
fate
of
the
apostates
and
the
wicked
ones.
ParaCrawl v7.1
Und
es
muss
dieses
köstliche
Gut
sorglich
gehütet
werden
vor
Verunreinigung,
vor
Vermengung
mit
anderem
Geistesgut,
das
Meine
Gaben
entwerten
könnte.
And
this
delectable
knowledge
needs
to
be
carefully
guarded
against
contamination,
against
mixing
it
with
other
spiritual
knowledge
which
might
devalue
My
gifts.
ParaCrawl v7.1
Darum
aber
wird
Mein
Gegner
alles
versuchen,
um
den
Quell,
dem
Mein
Lebenswasser
entströmt,
zu
verschütten,
um
ihn
untauglich
zu
machen,
was
ihm
jedoch
nicht
gelingen
wird,
denn
Ich
gebe
sorglich
acht
auf
jene,
und
Ich
verdränge
ihn,
auf
daß
er
nicht
sein
Unwesen
treiben
kann,
wo
Ich
Selbst
bin
und
wo
Ich
Mich
äußern
will.
But
this
is
why
My
adversary
will
try
to
do
everything
in
his
power
in
order
to
cover
the
fount
from
which
My
living
water
flows
forth,
in
order
to
make
it
unsuitable;
nevertheless,
he
will
not
succeed,
for
I
carefully
watch
over
these
people
and
push
him
away,
so
that
he
cannot
cause
havoc
where
I
Myself
Am
present
and
want
to
express
Myself.
ParaCrawl v7.1
Sowie
aber
dieser
Reifegrad
noch
nicht
erreicht
ist,
hütet
der
Mentor
sorglich
den
Verstandesmenschen,
sich
Zerrbilder
vom
geistigen
Reich
zu
schaffen,
die
ihn
nur
verwirren,
aber
nicht
fördern
könnten,
denn
der
Verstand
des
Menschen
hat
noch
so
lange
Einfluß
auf
die
Seele,
wie
diese
nicht
schon
den
Reifegrad
erreicht
hat,
daß
sie
geistig
zu
schauen
vermag.
But
as
long
as
this
degree
of
maturity
is
not
yet
reached,
the
mentor
carefully
protects
the
intellectual
man
to
create
for
himself
distorted
images
of
the
spiritual
kingdom,
which
could
just
confuse,
but
not
benefit
him,
because
the
intellect
of
man
still
has
influence
on
the
soul
so
long,
as
it
has
not
already
reached
the
degree
of
maturity,
that
it
is
able
to
see
spiritually.
ParaCrawl v7.1