Übersetzung für "Sorgerechtsverfahren" in Englisch
Zudem
wird
es
auf
Sorgerechtsverfahren
für
Kinder
beider
Eheleute
Anwendung
finden.
In
addition,
it
will
apply
to
civil
procedures
on
parental
authority
for
the
children
of
both
spouses
undergoing
matrimonial
proceedings.
Europarl v8
Besonders
in
langwierigen
grenzüberschreitenden
Sorgerechtsverfahren
zwischen
früheren
Ehepartnern
können
Kinder
die
Leidtragenden
sein.
Particularly
during
proceedings
to
determine
parental
responsibility,
children
can
become
hostage
to
long
cross-border
legal
disputes
between
the
former
partners.
TildeMODEL v2018
Ungereimtheit:
Ein
Psychiater
wird
als
Zeuge
im
Sorgerechtsverfahren
über
Michael
und
Kevin
gehört.
Inconsistency:
A
male
psychiatrist
is
called
as
a
witness
in
the
custody
suit
about
Michael
and
Kevin.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch
im
Juli
1984,
ein
neues
Sorgerechtsverfahren
in
Wilhelmshaven
zu
bekommen,
scheiterte.
In
July
1984
an
attempt
to
get
a
new
custody
proceeding
in
Wilhelmshaven,
failed.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zur
Regelung
von
Zuständigkeit
und
Anerkennung
von
Entscheidungen
über
die
Auflösung
der
Ehe
erfaßt
die
Verordnung
auch
das
Sorgerechtsverfahren,
das
in
vielen
Fällen
mit
einer
Scheidung
einhergeht.
In
addition
to
governing
the
jurisdiction
and
recognition
of
judgements
on
the
dissolution
of
marriages,
the
regulation
also
covers
the
custody
proceedings
that
in
many
cases
accompany
a
divorce.
Europarl v8
Die
Anwendung
des
„übergeordneten
Mechanismus“
hat
sich
in
der
Praxis
als
schwierig
erwiesen,
weil
das
Sorgerechtsverfahren
nicht
in
dem
Mitgliedstaat
stattfindet,
in
dem
sich
das
Kind
aufhält,
und
weil
der
entführende
Elternteil
häufig
nicht
kooperativ
ist.
The
practical
application
of
the
“overriding
mechanism”
has
proven
difficult
because
the
custody
proceedings
do
not
take
place
in
the
Member
State
where
the
child
is
present
and
because
the
abducting
parent
is
often
not
cooperative.
TildeMODEL v2018
Wie
das
Übereinkommen,
das
durch
die
vorgeschlagene
Verordnung
über
Entscheidungen
in
Ehesachen
ersetzt
wird,
soll
die
Verordnung
Lücken
im
freien
Verkehr
von
Entscheidungen
in
Ehesachen
und
in
Sorgerechtsverfahren
schließen.
Like
the
Convention
it
is
to
replace,
the
proposed
Regulation
on
judgements
in
matrimonial
matters
seeks
to
fill
gaps
relating
to
the
free
movement
of
judgements
in
matrimonial
matters
and
in
matters
of
parental
responsibility.
TildeMODEL v2018
Da
die
Zeugen
Jehova
in
Frankreich
Opfer
verschiedener
Formen
der
Verfolgung
gewesen
sind
und
sie
die
deutschen
Steuerbehörden
darüber
informiert
haben,
dass
die
seit
langem
für
ihre
Gotteshäuser
bestehende
Befreiung
von
der
Grundsteuer
in
naher
Zukunft
aufgehoben
werden
könnte
und
sie
weiterhin
in
Österreich,
Frankreich
und
Deutschland
unter
Diskriminierung
im
Arbeitsleben
leiden
und
sie
Diskriminierung
in
Adoptionsverfahren
in
Deutschland
und
Sorgerechtsverfahren
in
Belgien
ausgesetzt
sind;
Whereas
Jehovah's
Witnesses
have
been
subjected
in
France
to
various
forms
of
harassment,
including
the
denial
of
the
freedom
to
assemble
for
worship
in
facilities
permitted
to
be
used
by
other
faiths
and
are
the
targets
of
governmental
tax
audits
and
punitive
tax
assessments,
continue
to
suffer
religious
discrimination
and
the
economic
consequences
of
being
categorized
as
a
`dangerous
sect'
by
France's
Parliamentary
Commission
on
Sects,
have
been
informed
by
German
tax
authorities
that
the
long-standing
exemption
from
property
taxation
for
their
houses
of
worship
may
be
canceled
in
the
near
future,
have
been
labeled
a
`hard
core
sect'
in
Belgium
by
some
educators,
continue
to
suffer
from
employment
discrimination
in
Austria,
France,
and
Germany,
and
are
discriminated
against
in
foster
parent
proceedings
in
Germany
and
in
child
custody
matters
in
Belgium;
ParaCrawl v7.1
Sofern
ein
solches
Sorgerechtsverfahren
zu
einer
Herausgabeentscheidung
zugunsten
des
in
Deutschland
zurückgelassenen
Elternteils
führt,
ist
diese
Entscheidung
in
anderen
EU-Staaten
ohne
weiteres
Vollstreckbarerklärungsverfahren
unmittelbar
zu
vollstrecken,
wenn
sie
von
einer
Bescheinigung
nach
Artikel
42
der
Verordnung
begleitet
wird
(Artikel
11
Abs.
6-8
Brüssel
II
a-Verordnung).
If
such
custody
proceedings
result
in
a
return
order
in
favour
of
the
parent
left
behind
in
Germany
which
is
accompanied
by
a
certificate
pursuant
to
Article
42
of
the
Regulation,
this
decision
shall
be
immediately
enforced
in
other
EU
Member
States
without
any
further
procedure
regarding
registration
for
enforcement
or
declaration
of
enforceability
(Article
11
paras
6-8
Brussels
II
a-Regulation).
ParaCrawl v7.1
Der
erneute
Versuch,
von
Asunción
aus
an
unserem
letzten
ständigen
Aufenthaltsort
in
Deutschland,
in
Wilhelmshaven,
ein
neues
Sorgerechtsverfahren
zu
bekommen,
scheiterte.
My
renewed
attempt
from
Asunción
to
get
new
custody
proceedings
in
Wilhelmshaven,
our
last
permanent
residence
in
Germany,
failed.
ParaCrawl v7.1