Übersetzung für "Sorgerechtsverfahren" in Englisch

Zudem wird es auf Sorgerechtsverfahren für Kinder beider Eheleute Anwendung finden.
In addition, it will apply to civil procedures on parental authority for the children of both spouses undergoing matrimonial proceedings.
Europarl v8

Besonders in langwierigen grenzüberschreitenden Sorgerechtsverfahren zwischen früheren Ehepartnern können Kinder die Leidtragenden sein.
Particularly during proceedings to determine parental responsibility, children can become hostage to long cross-border legal disputes between the former partners.
TildeMODEL v2018

Ungereimtheit: Ein Psychiater wird als Zeuge im Sorgerechtsverfahren über Michael und Kevin gehört.
Inconsistency: A male psychiatrist is called as a witness in the custody suit about Michael and Kevin.
ParaCrawl v7.1

Der Versuch im Juli 1984, ein neues Sorgerechtsverfahren in Wilhelmshaven zu bekommen, scheiterte.
In July 1984 an attempt to get a new custody proceeding in Wilhelmshaven, failed.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zur Regelung von Zuständigkeit und Anerkennung von Entscheidungen über die Auflösung der Ehe erfaßt die Verordnung auch das Sorgerechtsverfahren, das in vielen Fällen mit einer Scheidung einhergeht.
In addition to governing the jurisdiction and recognition of judgements on the dissolution of marriages, the regulation also covers the custody proceedings that in many cases accompany a divorce.
Europarl v8

Die Anwendung des „übergeordneten Mechanismus“ hat sich in der Praxis als schwierig erwiesen, weil das Sorgerechtsverfahren nicht in dem Mitgliedstaat stattfindet, in dem sich das Kind aufhält, und weil der entführende Elternteil häufig nicht kooperativ ist.
The practical application of the “overriding mechanism” has proven difficult because the custody proceedings do not take place in the Member State where the child is present and because the abducting parent is often not cooperative.
TildeMODEL v2018

Wie das Übereinkommen, das durch die vorgeschlagene Verordnung über Entscheidungen in Ehesachen ersetzt wird, soll die Verordnung Lücken im freien Verkehr von Entscheidungen in Ehesachen und in Sorgerechtsverfahren schließen.
Like the Convention it is to replace, the proposed Regulation on judgements in matrimonial matters seeks to fill gaps relating to the free movement of judgements in matrimonial matters and in matters of parental responsibility.
TildeMODEL v2018

Da die Zeugen Jehova in Frankreich Opfer verschiedener Formen der Verfolgung gewesen sind und sie die deutschen Steuerbehörden darüber informiert haben, dass die seit langem für ihre Gotteshäuser bestehende Befreiung von der Grundsteuer in naher Zukunft aufgehoben werden könnte und sie weiterhin in Österreich, Frankreich und Deutschland unter Diskriminierung im Arbeitsleben leiden und sie Diskriminierung in Adoptionsverfahren in Deutschland und Sorgerechtsverfahren in Belgien ausgesetzt sind;
Whereas Jehovah's Witnesses have been subjected in France to various forms of harassment, including the denial of the freedom to assemble for worship in facilities permitted to be used by other faiths and are the targets of governmental tax audits and punitive tax assessments, continue to suffer religious discrimination and the economic consequences of being categorized as a `dangerous sect' by France's Parliamentary Commission on Sects, have been informed by German tax authorities that the long-standing exemption from property taxation for their houses of worship may be canceled in the near future, have been labeled a `hard core sect' in Belgium by some educators, continue to suffer from employment discrimination in Austria, France, and Germany, and are discriminated against in foster parent proceedings in Germany and in child custody matters in Belgium;
ParaCrawl v7.1

Sofern ein solches Sorgerechtsverfahren zu einer Herausgabeentscheidung zugunsten des in Deutschland zurückgelassenen Elternteils führt, ist diese Entscheidung in anderen EU-Staaten ohne weiteres Vollstreckbarerklärungsverfahren unmittelbar zu vollstrecken, wenn sie von einer Bescheinigung nach Artikel 42 der Verordnung begleitet wird (Artikel 11 Abs. 6-8 Brüssel II a-Verordnung).
If such custody proceedings result in a return order in favour of the parent left behind in Germany which is accompanied by a certificate pursuant to Article 42 of the Regulation, this decision shall be immediately enforced in other EU Member States without any further procedure regarding registration for enforcement or declaration of enforceability (Article 11 paras 6-8 Brussels II a-Regulation).
ParaCrawl v7.1

Der erneute Versuch, von Asunción aus an unserem letzten ständigen Aufenthaltsort in Deutschland, in Wilhelmshaven, ein neues Sorgerechtsverfahren zu bekommen, scheiterte.
My renewed attempt from Asunción to get new custody proceedings in Wilhelmshaven, our last permanent residence in Germany, failed.
ParaCrawl v7.1