Übersetzung für "Sonnenkönig" in Englisch
Ein
französischer
Sonnenkönig
leitet
den
Konvent
gegen
alle
demokratischen
Spielregeln.
A
French
sun
king
is
leading
the
Convention
in
contravention
of
all
the
democratic
ground
rules.
Europarl v8
Du
warst
der
Sonnenkönig
und
ich
war
eines
deiner
austauschbaren
Groupies.
You
were
the
Sun
King,
and
I
was
one
of
your
groupies
interchangeable.
OpenSubtitles v2018
Der
Sonnenkönig
wird
keinen
Finger
rühren,
wenn
wir
angreifen.
King
Solé
not
move
a
finger
when
we
attack.
OpenSubtitles v2018
Der
Sonnenkönig
Ludwig
XIV.
eroberte
zweimal
Ulmen
und
brannte
es
nieder.
The
“Sun
King”
Louis
XIV
of
France
conquered
Ulmen
twice
and
burnt
it
down.
WikiMatrix v1
Was
sagte
der
Sonnenkönig
von
Camelot?
What
did
the
Sun
King
of
Camelot
have
to
say?
OpenSubtitles v2018
Der
Sonnenkönig
Ludwig
XIV
hatte
diesen
berühmten
Wirtschaftsminister
Colbert.
The
Sun
King,
Louis
XIV,
had
this
famous
Minister
of
Economy,
Colbert.
ParaCrawl v7.1
Vor
300
Jahren
starb
Ludwig
XIV.,
der
Sonnenkönig.
Louis
XIV.
of
France,
the
"Sun
King"
died
300
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Seit
ihr
als
Band
demokratisch
organisiert
oder
ist
einer
des
anderen
Sonnenkönig?
Are
you
democratically
organized
as
a
band
or
is
one
of
you
the
other’s
Sun
King?
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
unsere
Mondkönigin
ein
bisschen
paranoid
oder
unser
Sonnenkönig
ein
Egomane.
Perhaps
our
lunar
Queen
is
a
little
paranoid
or
our
solar
King
an
egomaniac.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Symbolik
sind
wir,
die
individuelle
Seele,
der
Sonnenkönig.
In
this
symbolism,
we,
the
individual
soul,
are
the
solar
king.
ParaCrawl v7.1
Genau
über
dem
Sonnenkönig
strahlt
dessen
Symbolgestirn
goldene
Lichtstrahlen
aus.
On
the
ceiling,
the
Sun
King's
head
is
surrounded
by
golden
beams
of
light.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
war
der
Sonnenkönig
Ludwig
zum
Zeitpunkt
der
endgültigen
Fertigstellung
bereits
verstorben.
However,
the
Sun
King
Ludwig
had
already
passed
away
at
the
time
of
final
completion.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Eindrücke
dürfen
uns
nicht
vom
wahren
Sonnenkönig
dieses
kleinen
Reiches
ablenken.
But
we
must
not
be
distracted
by
the
views
from
the
true
Sun
King
of
this
little
empire.
ParaCrawl v7.1
Der
Artikel
dieses
Monats
heißt
„Der
Sonnenkönig
begegnet
der
Mondkönigin“.
The
Article
of
this
month
is
Solar
King
meets
Lunar
Queen.
ParaCrawl v7.1
Montesquieu
adieu,
lang
lebe
der
Sonnenkönig!
Montesquieu
adieu,
long
life
the
Sun
King!
ParaCrawl v7.1
Als
junger
Erwachsener
war
der
Sonnenkönig
ein
wenig
schüchtern.
As
a
young
adult,
the
Sun
King
was
somewhat
shy.
ParaCrawl v7.1
Solche
Bauten
bekommt
man,
wenn
gesellschaftlich
unsichere
Außenseiter
davon
träumen,
der
Sonnenkönig
zu
sein.
These
places
are
what
you
get
when
socially
insecure
outsiders
dream
of
being
the
Sun
King.
News-Commentary v14
Julius
Caesar
ist
ein
Sonnenkönig.
Julius
Caesar
is
a
Sun
King.
ParaCrawl v7.1
Das
Große
Parterre
schließlich
(hier
auf
dem
Bild)
entstand
unter
dem
Sonnenkönig,
LudwigXIV.
The
Big
Parterre
finally
(here
on
the
image)
was
built
under
the
reign
of
the
Sun
King,
LouisXIV.
ParaCrawl v7.1
Sonnenkönig
-
Louis
XIV
de
France
und
Sultan
Mehmed
IV
waren
Verbündete
und
Unterstützer
Kuruc.
Sun
King
-
Louis
XIV
of
France
and
Sultan
Mehmed
IV
were
allies
and
supporters
Kurucz.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Raum
starb
der
Sonnenkönig
am
1.
September
1715
im
Alter
von
siebenundsiebzig
Jahren.
The
Sun
King
died
in
this
bedchamber
on
September
1,
1715,
at
the
age
of
77.
ParaCrawl v7.1
Wer
daran
zweifelt,
sollte
sich
die
Regionalwahlen
in
Frankreich
ansehen,
nach
denen
der
große
Führer
und
„Sonnenkönig“
des
EU-Konvents
bald
kein
Regionalpräsident
mehr
sein
wird.
Anyone
who
is
in
doubt
about
this
can
look
at
the
regional
elections
in
France,
where
the
great
leader
and
Sun
King
from
the
EU
Convention
will
soon
be
the
former
chairman
of
a
council.
Europarl v8
Er
wurde
gebaut
vom
großartigsten
Sonnenkönig
des
großartigsten
Stadt-Staates
der
großartigsten
Zivilisation
von
Amerika,
der
Mayas.
It
was
built
by
the
grandest
Sun
King,
of
the
grandest
city-state,
of
the
grandest
civilization
of
the
Americas,
the
Mayas.
TED2013 v1.1
Anschließend
zog
der
Prinz
erstmals
nach
Frankreich,
wo
er
nach
den
Plänen
seines
Vaters
am
französischen
Hofe
einheiraten
sollte,
um
die
Beziehungen
der
Ernestiner
zum
Sonnenkönig
Ludwig
XIV.
Subsequently,
he
was
pulled
into
political
affairs
when
his
father
sent
him
to
Paris
in
order
to
strengthen
the
relations
of
Ernestine
line
with
the
King
Louis
XIV,
hopefully
through
a
marriage.
Wikipedia v1.0
Aktes
stirbt
dann
Mazarin
und
Ludwig
übernimmt
die
vollständige
Regentschaft
über
Frankreich
und
macht
sich
selbst
zum
Sonnenkönig.
The
second
Act
begins
with
the
death
of
Mazarin,
upon
which
Louis
seizes
power
and
becomes
the
Sun
King.
Wikipedia v1.0