Übersetzung für "Sondermülldeponie" in Englisch
Die
Flugasche
wurde
auf
einer
geordneten
Sondermülldeponie
abgelagert.
The
fly
ash
was
buried
in
a
sanitary
landfill
for
special
waste.
EuroPat v2
Im
Falle
der
Entsorgung
werden
Wabenkatalysatoren
kostenpflichtig
in
einer
Sondermülldeponie
endgelagert.
In
the
case
of
disposal,
honeycomb
catalysts
are
finally
stored
for
a
fee
in
a
hazardous
waste
landfill.
EuroPat v2
Selbst
in
der
Firma
weiß
heute
niemand
mehr,
dass
das
Feld
eine
Sondermülldeponie
war.
No
one
at
the
company
today
even
knows
that
field
was
a
dump
site.
OpenSubtitles v2018
Die
Sanierung
einer
Sondermülldeponie
erfordert
eine
effektive
Abluftreinigungsanlage
mit
einer
hohen
Verfügbarkeit
und
geringen
Betriebskosten.
The
reconstruction
of
a
hazardous
waste
disposal
site
demands
an
effective
off
gas
cleaning
system
with
high
reliability
and
low
operational
costs.
ParaCrawl v7.1
Anfang
der
90er
Jahre
wurden,
im
Hinblick
auf
diese
Zielsetzungen,
in
den
Niederlanden
eine
Sondermülldeponie
(nachstehend
„C2-Deponie“)
und
Trommelofenanlagen
in
Betrieb
genommen.
In
the
early
1990s,
with
a
view
to
meeting
these
objectives,
a
special
landfill
site
(‘C2
depot’)
and
several
RDFs
began
operations
in
the
Netherlands.
DGT v2019
Die
Entfernung
von
Cyaniden
durch
Fällung
als
Berliner
Weiß
oder
Berliner
Blau
macht
es
erforderlich,
die
Fällungsprodukte
auf
einer
Sondermülldeponie
zu
lagern
oder
einer
Fachfirma
die
Aufarbeitung
zu
übergeben.
The
removal
of
cyanides
by
precipitation
as
Berlin
White
or
Berlin
Blue
makes
it
necessary
to
dispose
of
the
precipitation
products
in
a
special
waste
dumping
ground
or
to
consign
them
to
a
specialized
plant
for
the
workup.
EuroPat v2
Durch
die
erfindungsgemäße
Maßnahme,
den
in
der
Wirbelschicht
anfallenden
schwermetallhaltigen
Katalysatorabrieb
erneut
zur
Katalysatorherstellung
bzw.
zur
Katalysatorregenerierung
zu
verwenden,
wird
die
Entstehung
umweltbelastender
Verfahrensrückstände
vermieden,
zumal
der
in
der
Wirbelschicht
befindliche
Katalysator
eine
außerordentlich
hohe
Lebensdauer
hat
und
nicht
nach
einiger
Zeit
ausgewechselt
und
auf
einer
Sondermülldeponie
abgelagert
werden
muß.
The
step
performed
within
the
scope
of
the
invention
and
residing
in
that
the
abraded
catalyst
fines
which
are
formed
in
the
fluidized
bed
and
contain
heavy
metals
are
re-used
to
produce
catalyst
or
to
regenerate
catalyst
will
prevent
a
formation
of
polluting
process
residues,
particularly
because
the
catalyst
contained
in
the
fluidized
bed
used
for
the
reduction
of
NO
has
an
extremely
long
life
and
need
not
be
replaced
and
deposited
on
a
dump
for
hazardous
waste.
EuroPat v2
Weder
die
Unterbringung
auf
einer
Sondermülldeponie
noch
die
Verhüttung
nach
Hischung
mit
mehr
als
der
tausenfachen
Menge
Sinter
waren
möglich.
Storing
it
in
a
special
dump
or
smelting
it
after
it
hnd
been
mixed
with
more
than
a
thousand
times
its
own
amount
of
sinter
both
proved
im
possible.
EUbookshop v2
Beispiel:
Bei
Nürnberg
in
Deutschland
besteht
eine
Sondermülldeponie,
wo
auch
Kampfstoffe
und
Chemikalien
gelagert
sind:
"Kampfstoffe
aus
dem
Zweiten
Weltkrieg
und
Abfälle
aus
der
Pharma-,
Mineralöl-,
Pflanzenschutz-
und
Metallindustrie"
[web03].
Example:
In
Nuremberg
in
Germany
there
is
a
special
dumping
ground
(hazardous
waste
deposit)
where
also
combat
agents
and
chemicals
were
put:
"Combat
agents
from
Second
World
War
and
waste
from
chemistry,
mineral
oils,
pesticide
industry
and
metallurgic
industry"
[web03].
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Entsorgung
der
verwendeten
Kern-
bzw.
Formteile
nach
dem
Gießen
stellt
ein
Umweltproblem
dar,
da
diese
nur
mit
hohem
finanziellem
Aufwand
deponiert
(Sondermülldeponie)
werden
können.
Disposal
of
the
core
and
mould
parts
used
after
casting
also
constitutes
an
environmental
problem
because
the
latter
can
only
be
disposed
of
with
a
high
level
of
financial
expenditure
(special
waste
disposal).
EuroPat v2
Diese
Spuckstoffe
werden
nach
dem
Austritt
aus
dem
Schlämmprozeß
und
gegebenenfalls
nach
einer
Zwischenlagerung,
bei
der
eine
gravimetrische
Entwässerung
stattfinden
kann,
im
allgemeinen
auf
einer
Sondermülldeponie
gelagert.
After
exiting
the
slurry
process
and
optionally
after
an
intermediate
storage
in
which
a
gravimetric
dewatering
can
take
place,
these
rejects
are
generally
deposited
in
a
hazardous
waste
landfill.
EuroPat v2
Unsere
Körper
sind
keine
Sondermülldeponie,
daher
finden
wir
es
auch
keine
gute
Idee,
Pestizide,
künstliche
Farbstoffe,
Schwermetalle
und
Gifte
ganz
allgemein
zu
verspeisen.
We
don´t
support
factory
farming.
We
don´t
agree
with
the
need
to
consume
Gene
Manipulated
food.
Our
bodies
are
not
a
landfill
site
for
hazardous
waste.
That´s
why
we
also
feel
it´s
generally
a
bad
idea
to
consume
all
kinds
of
pesticides,
artificial
colourings,
heavy
metals
and
poisons.
CCAligned v1
Dagegen
ist
jedoch
eine
rückständige
Entwicklung
keineswegs
eine
Garantie
für
weniger
Gift-
und
Sondermüll:
In
Griechenland,
das
über
keine
einzige
Sondermülldeponie
verfügte,
fielen
pro
Jahr
450.000
Tonnen
Sondermüll
und
in
Portugal
in
1987
eine
Million
Tonnen
an,
von
denen
82%
auf
sogenannten
wilden
Mülldeponien
entsorgt
wurden.
A
relatively
low
level
of
development
does
not
prevent
the
production
of
large
quantities
of
toxic
or
hazardous
waste:
450,000
tonnes
a
year
in
Greece,
where
there
were
no
treat
ment
facilities,
and
1
million
tonnes
In
Portugal
(in
1987),
82%
of
which
was
disposed
of
in
uncontrolled
landfill.
EUbookshop v2