Übersetzung für "Sondergebiet" in Englisch

Die Ausweisung als Sondergebiet erfordert, dass entsprechende Hafenauffanganlagen vorgehalten werden.
The designation as a special area is subject to the provision of adequate port reception facilities.
TildeMODEL v2018

Die Landpost-Portomarken bilden ein Sondergebiet der Badener Postgeschichte.
The Landpost postage due stamps are a special area in Baden's postal history.
WikiMatrix v1

Die Behandlung dieser Stoffwechselerkrankungen fällt in das Sondergebiet der Metabolischen/Adipositaschirurgie.
The treatment of these metabolic diseases falls into a special field of metabolic/ bariatric surgery.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetze in diesem militärischen Sondergebiet hatten über die Jahrhunderte prägenden Einfluss auf die dortige Bevölkerung.
The laws that prevailed in this area under special jurisdiction had formative impact on the local population for centuries.
Wikipedia v1.0

Die Hauptstadt Conakry mit einer geschätzten Einwohnerzahl von 1.548.470 hat einen Sonderstatus (Sondergebiet).
The capital Conakry with an estimated population of 1,548,470 is considered a separate unit (special zone).
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Portugiesisch-Chinesische Erklärung - auf die Herr Kommissar Patten hier bereits verwiesen hat - ist eine gute Erklärung, und sie umfaßt in ihrer Gesamtheit die großen Leitlinien, die den Weg für das Territorium Macau in den nächsten 50 Jahren als Sondergebiet mit eigenem Status innerhalb Gesamtchinas weisen können, das heißt unter Einhaltung aller Gesetze, die die Portugiesen in Macau eingeführt haben.
The joint Sino-Portuguese Declaration - which Commissioner Patten has already referred to here - is a good declaration and contains, on the whole, the broad ideas that should guide Macao for the next fifty years as a special zone, with its own uniqueness in the overall context of China, that is, by respecting the legislation established by the Portuguese in Macao.
Europarl v8

Der Ausschuss für den Schutz der Meeresumwelt (MEPC) der IMO hat auf seiner 68. Tagung (im Folgenden „MEPC 68“) übereinstimmend festgestellt, dass genügend Meldungen gemäß der Regel 13 der Anlage IV des Internationalen Übereinkommens zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe (im Folgenden „MARPOL-Anlage IV“) eingegangen sind, damit ein Teil der Ostsee als Sondergebiet ausgewiesen werden kann.
The Marine Environment Protection Committee (MEPC) of the IMO, meeting at its 68th session (MEPC 68), agreed that sufficient notification pursuant to Regulation 13 of Annex IV to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (‘MARPOL Annex IV’) had been received for part of the Baltic Sea to be designated as a Special Area.
DGT v2019

Von 1949 bis 1955 gehörte sie der Enklave Bonn an, ein der Alliierten Hohen Kommission unterstehendes Sondergebiet um den vorläufigen Regierungssitz der Bundesrepublik Deutschland.
From 1949 to 1955 the town formed part of the "Enklave Bonn", a special administrative area set up around the provisional seat of government of the Federal Republic of Germany under the command of the Allied High Commission.
Wikipedia v1.0

Von Juli 1949 bis Juli 1950 gehörte das Aegidienberger Gebiet westlich der Autobahn der Enklave Bonn an, ein der Alliierten Hohen Kommission unterstehendes Sondergebiet um den vorläufigen Regierungssitz der Bundesrepublik Deutschland.
From July 1949 to July 1950, the part of Aegidienberg west of the autobahn was part of the Bonn enclave , a special territory surrounding the provisional capital of the Federal Republic of Germany which was under the control of the Allied High Commission.
WikiMatrix v1

Diese besonders bevorzugte Ausbildung der Erfindung zeigt, dass das Verfahren und die Vorrichtung nicht nur praktisch vollautomatisch erfolgen können, sondern auch ausserordentlich wirtschaftlich arbeiten, da praktisch keine Materialien verlorengehen, so dass die Erfindung einen erheblichen technischen Fortschritt auf diesem Sondergebiet der Technik gewährleistet.
This especially preferred embodiment of the invention shows that the process and the apparatus may not only be operated fully automatically but are also extremely economical, because practically none of the materials will be lost, so that the invention ensures a considerable technical advance in this special technical field.
EuroPat v2

Kern des Steinmeier-Vorschlags ist die Errichtung einer kommerziellen Urananreicherungsanlage auf einem Sondergebiet, das der IAEO zur Verwaltung übertragen wird.
At the core of the Steinmeier proposal is the establishment of a commercial uranium-enrichment plant in a special territory transferred to IAEA administration.
ParaCrawl v7.1

Im früheren Sondergebiet zum Übergang in das Zivilleben in San Antonio im Kreis Caldono (Departement Cauca) leben die ehemaligen Guerillakämpfer in Erwartung einer Zukunft, die nicht anbrechen will.
In what used to be the San Antonio Normalization Zone, in Caldono, Cauca, former FARC combatants live awaiting a dubitable future.
ParaCrawl v7.1

Während in Bogotá eine neue Partei entsteht, erwarten die ehemaligen Guerillakämpfer der FARC im früheren Sondergebiet zum Übergang in das Zivilleben in San Antonio eine ungewisse Zukunft.
While a new political party comes together in Bogota, former FARC combatants await an uncertain future in what used to be the San Antonio Normalization Zone.
ParaCrawl v7.1

Indes fand P. Duhr mit seinem vorbildlichen Fleiß und seiner ungewöhnlichen schriftstellerischen Begabung noch Zeit, eine Reihe zum Teil recht umfangreicher wissenschaftlicher Aufsätze aus seinem Sondergebiet in den verschiedensten Fachschriften beizusteuern.
But Father Duhr with his exemplary assiduity and his unusual literary gift found still time to contribute a large number of partially quite extensive scientific essays from his special area to specialist periodicals.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag, nur Nordirland in der EU-Zollunion zu belassen – analog der Regelung für die Kanarischen Inseln als steuerrechtliches Sondergebiet –, wurde von May brüsk zurückgewiesen.
The proposal, to only keep Norther Ireland in the customs union – analogue to an arrangement of treating the Spanish Canary Islands as a fiscally special area – was brusquely rejected by Theresa May.
ParaCrawl v7.1