Übersetzung für "Sondererlaubnis" in Englisch
Sorry,
dazu
bräuchte
Cam
eine
Sondererlaubnis
ihres
Dads.
Sorry,
but
Cam
would
need,
like,
top
secret
clearance
from
her
dad.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
könnte
auch
eine
Sondererlaubnis
einholen...
But
I
can
get
a
special
procedural
order
to-
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Zweck
muß
eine
Sondererlaubnis
ausgestellt
werden
(siehe
Bemerkung
2).
For
this
purpose
an
exceptional
permit
has
to
be
issued
(see
point
2).
EUbookshop v2
Ich
habe
eine
Sondererlaubnis
erhalten,
Ihnen
zu
zeigen,
woran
wir
arbeiten.
I've
been
given
special
permission
to
show
you
what
we've
been
working
on.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Zweck
muss
eine
Sondererlaubnis
ausgestellt
werden
(siehe
Bemerkung
2).
For
this
purpose,
an
exceptional
permit
has
to
be
issued
(see
remark
2.).
EUbookshop v2
Sie
können
erst
abreißen,
wenn
sie
so
'ne
Sondererlaubnis
haben.
They
can't
start
the
demolition
without
some
special
permit.
OpenSubtitles v2018
Für
diesen
Patienten
benötige
ich
eine
Sondererlaubnis,
bitte.
For
that
patient,
I
will
need
your
security
clearance
information,
please.
OpenSubtitles v2018
Ich
bat
um
eine
Sondererlaubnis
für
meinen
Einsatz
im
Museum.
I
asked
special
permission
for
duty
at
the
museum.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
sogar
schon
die
Sondererlaubnis
für
Sikkim.
Somehow
I
even
had
attained
a
special
visa
permit
for
Sikkim.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesminister
hatte
unserer
Gruppe
eine
Sondererlaubnis
erteilt,
das
Gebiet
zu
besuchen.
The
Chief
Minister
had
given
special
permission
for
our
party
to
visit
the
area.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
endet
die
Diskussion
in
der
sturen
Forderung
einer
Sondererlaubnis.
The
discussion
ends
by
the
strict
requirement
of
a
special
permission.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Verfahren
hat
mit
einer
Sondererlaubnis
vom
Richter
stattzufinden.
The
entire
procedure
requires
a
special
judicial
permit.
ParaCrawl v7.1
Für
Gruppen
muss
im
Voraus
eine
Sondererlaubnis
beantragt
werden.
A
special
permit
is
required
for
groups,
and
must
be
requested
from
the
Park
in
advance.
CCAligned v1
Die
Outcross
Programme
waren
streng
und
nur
eine
Sondererlaubnis
des
Irish
kennel
Clubs.
These
outcross
programmes
were
very
strict
and
an
exceptional
permission
given
by
the
Irish
Kennel
Club.
ParaCrawl v7.1
Manche
mehr
exotischen
Orte
wie
der
Burullus
See,
erfordern
allerdings
eine
Sondererlaubnis.
Some
more
exotic
locations,
such
as
Lake
Burullus,
may
however
require
special
permits
to
visit.
ParaCrawl v7.1
Eine
Besichtigung
der
Anlage
ist
nur
mit
Sondererlaubnis
möglich.
Visits
of
the
area
are
only
possible
with
a
special
permit.
ParaCrawl v7.1
P.
James
bekam
vom
Präsidenten
eine
Sondererlaubnis
im
Land
zu
predigen.
James
was
given
special
permission
by
the
President
to
preach
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Von
Bottrop
nach
Düsseldorf
flog
die
kleine
Maschine
mit
einer
Sondererlaubnis.
A
small
aircraft
flew,
with
special
permission,
from
Bottrop
to
Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1
Ferner
ist
die
Idee
abwegig,
für
selbst
gebaute
Fallen
eine
Sondererlaubnis
zu
verlangen.
Furthermore,
the
idea
that
home-made
traps
would
require
a
special
permit
for
each
use
is
hallucinatory.
Europarl v8
Charlie
meint,
sein
Partner
habe
ihm
eine
Sondererlaubnis
gegeben,
sie
uns
zu
verkaufen.
Charlie
says
his
partner
gave
him
special
permission
to
sell
it
to
us.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
lasterhafte
Mann
im
Dorf
bin
ich,
da
ich
als
Anwalt
eine
Sondererlaubnis
habe.
The
only
vicious
man
in
town
is
me,
being
a
lawyer
I
have
special
permission.
OpenSubtitles v2018
Gelegentlich
krieg
ich
'ne
Sondererlaubnis.
Occasionally,
I
get
special
permission.
OpenSubtitles v2018
Sondererlaubnis
(Einsatz
von
Elektrofahrzeugen
in
Bereichen,
die
für
den
Privatverkehr
gesperrt
sind)
Special
authorization
(use
of
EVs
in
areas
banned
to
existing
private
traffic).
5.4.3.
EUbookshop v2
Baggergut
darf
mit
vorheriger
Sondererlaubnis
der
zuständigen
innerstaatlichen
Dienststelle
nach
Maßgabe
der
Anlage
V
eingebracht
werden.
Dumping
of
dredged
spoils
shall
bc
subject
to
a
prior
special
permit
by
the
appropriate
national
authority
in
accordance
with
the
provisions
of
Annex
V
to
the
present
Convention.
EUbookshop v2
Wir
äh-
haben
eine
Sondererlaubnis?
We
uh,
we
have
special
permission?
OpenSubtitles v2018
Das
Dokument
ist
hier
auf
der
CARE-NMD
Webseite
durch
die
Sondererlaubnis
von
Lancet
und
Elsevier
erhältlich.
The
document
is
available
here
on
the
CARE-NMD
Website
with
special
permission
from
The
Lancet
Neurology
and
Elsevier.
CCAligned v1