Übersetzung für "Sonderabteilung" in Englisch
Tom
Manning
leitet
eine
Sonderabteilung
des
FBI.
Tom
Manning
is
the
head
of
special
operations
at
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Die
glauben
doch
nicht,
ich
könnten
mit
dem
Budget
eine
Sonderabteilung
führen?
They
don't
really
believe
I
can
run
a
special
detachment
on
this
budget,
do
they?
OpenSubtitles v2018
Eine
Sonderabteilung
des
Dienstes
ist
für
das
historische
Archiv
zuständig.
Historical
matters
and
records
are
dealt
with
by
a
special
section
of
the
archives.
EUbookshop v2
In
Irland
wurde
vor
kurzem
eine
Sonderabteilung
des
Erziehungsministeriums
für
berufsbegleitende
Fortbildung
geschaffen.
In
Ireland
a
special
unit
to
deal
with
inservice
training
has
recently
been
established
in
the
Department
of
Education
EUbookshop v2
Ich
arbeite
für
eine
Sonderabteilung
der
Generalstaatsanwaltschaft
von
Arizona.
Special
investigator
of
division
Arizona
attorney
general's
office.
OpenSubtitles v2018
Das
Museum
hat
auch
eine
Sonderabteilung
mit
Mumien.
The
museum
also
has
a
special
section
with
mummies.
CCAligned v1
Die
Osteuropaabteilung
ist
die
größte
Sonderabteilung
der
Bayerischen
Staatsbibliothek.
The
Department
of
Eastern
Europe
is
the
largest
special
department
of
the
Bayerische
Staatsbibliothek.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommt
eine
Sonderabteilung
von
'Graphik
und
Literatur'
verschiedener
zeitgenössischer
Künstler.
There
is
a
special
section
on
'Graphic
Arts
and
Literature'
by
contemporary
artists.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonderabteilung
in
Tokio
hält
es
für
den
besten
Werbetrick
um
das
amerikanische
Kulturerbe
zu
erhalten.
Special
Services
in
Tokyo
says
it's
one
of
our
best
gimmicks
to
keep
the
American
way
of
life
going
in
Asia.
OpenSubtitles v2018
Die
UNMIK
und
die
vorläufigen
Selbstverwaltungsinstitutionen
haben
in
der
Staatsanwaltschaft
eine
Sonderabteilung
für
organisierte
Kriminalität
eingerichtet.
UNMIK
and
the
provisional
institutions
of
selfgovernment
have
set
up
a
special
prosecutor’s
office
as
part
of
the
office
of
the
public
prosecutor.
The
office
will
be
EUbookshop v2
Dazu
kommt
eine
Sonderabteilung
von
'Graphik
und
Literatur'
von
verschiedenen
zeitgenössischen
Künstlern.
The
museum
has
dedicated
one
section
to
the
'graphic
and
literature'
of
many
modern
writers
and
artists.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Sonderabteilung
sind
die
im
großem
Waldbrand
vom
1992.
abgebrannte
122
Elchgeweihe
unterbracht.
122
antlers
of
elks
burnt
during
the
large
forest
fire
in
1992
are
placed
in
a
separate
section.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nochmals
auf
die
dringend
notwendige
Einrichtung
einer
Sonderabteilung
innerhalb
der
EG
hinweisen,
die
den
Dialog
zwischen
der
Kommission
und
den
nationalen
Regierungen
bei
der
Implementierung
der
Projekte
unterstützen
soll,
die
die
soziale,
wirtschaftliche
und
kulturelle
Integration
der
Roma-Minderheit
fördern
sollen.
I
wish
to
reiterate
the
need
to
create
within
the
EC
a
specialist
department
to
support
interaction
between
the
Commission
and
national
governments,
aimed
at
implementing
the
projects
targeted
at
the
Roma
minority
concerning
their
social,
economic
and
cultural
integration.
Europarl v8
Am
3.
August
2016
wurde
Zaher
Al-Abri,
Mitglied
des
Redaktionsausschusses,
vom
ISS
vor
die
Sonderabteilung
geladen
und
bei
seiner
Ankunft
von
den
Sicherheitskräften
festgenommen.
On
3
August
2016,
the
ISS
summoned
Zaher
Al-Abri,
member
of
the
editorial
committee,
to
appear
before
the
Special
Division,
and
detained
him
upon
arrival.
GlobalVoices v2018q4
Als
Konsequenz
dieser
Blamage
forderte
die
New
Yorker
Kongreßabgeordnete
Elizabeth
Holtzman
die
Schaffung
einer
Sonderabteilung
zur
Strafverfolgung
von
Kriegsverbrechern.
As
a
consequence,
the
New
York
Congresswoman
Elizabeth
Holtzman
called
for
the
creation
of
a
special
unit
to
prosecute
war
criminals
residing
in
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Einige
Monate
später
beantragten
sie
beim
Ausschuss
der
Rechtsanwaltskammer
Macerata
(Italien),
sie
in
die
Sonderabteilung
des
Kammerverzeichnisses
für
Rechtsanwälte,
die
ihre
Qualifikation
im
Ausland
erworben
haben,
einzutragen.
A
few
months
later
they
then
requested
the
Bar
Council
of
Macerata,
Italy,
that
they
be
enrolled
in
the
special
section
of
the
Bar
Register
for
lawyers
qualified
abroad.
TildeMODEL v2018
Zur
Ausübung
des
Rechtsanwaltsberufs
in
Italien
unter
der
im
Herkunftsland
erworbenen
Bezeichnung
müssen
Angehörige
der
Mitgliedstaaten
in
dem
Bezirk,
in
dem
sie
ihren
festen
Wohn-
oder
Geschäftssitz
genommen
haben,
eine
Aufnahme
in
die
Sonderabteilung
des
Kammerverzeichnisses
für
Rechtsanwälte,
die
ihre
Qualifikation
nicht
in
Italien
erworben
haben,
beantragen.
In
order
to
practice
the
profession
of
lawyer
in
Italy
under
a
title
obtained
in
the
country
of
origin,
nationals
of
the
Member
States
must,
in
the
district
where
they
have
their
permanent
residence
or
professional
establishment,
apply
for
entry
in
the
special
section
of
the
Bar
Register
for
lawyers
who
have
qualified
outside
Italy.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
kommt
deshalb
zu
dem
Schluss,
dass
die
Niederlassungsrichtlinie
für
Rechtsanwälte
der
Praxis
entgegensteht,
eigenen
Staatsangehörigen,
die
kurz
nach
Erlangung
der
Berufsbezeichnung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
ihren
Herkunftsmitgliedstaat
zurückkehren,
die
Aufnahme
in
das
Kammerverzeichnis,
Sonderabteilung
für
Rechtsanwälte,
die
ihre
Qualifikation
im
Ausland
erworben
haben,
wegen
Rechtsmissbrauchs
zu
verweigern.
The
Advocate
General
therefore
concludes
that
the
Lawyers’
Establishment
Directive
precludes
the
practice
of
refusing,
on
grounds
of
abuse
of
rights,
to
enter
in
the
Bar
Register,
in
the
special
section
for
lawyers
qualified
abroad,
nationals
of
that
Member
State
who,
soon
after
obtaining
the
professional
title
in
another
Member
State,
return
to
their
home
Member
State.
TildeMODEL v2018
Was
die
Verwaltungsvorschriften
betrifft,
wird
im
Rahmen
einer
Projektgruppe
ein
Vorschlag
zur
Einsetzung
einer
Sonderabteilung
in
den
Zollämtern
diskutiert,
die
sich
mit
allen
Angelegenheiten
der
Betrugsbekämpfung
befassen
soll.
Regarding
administrative
developments,
a
proposal
is
being
discussed
in
the
context
of
the
working
group
to
set
up
a
special
unit
at
the
main
Customs
Offices
to
deal
with
all
matters
relating
to
combating
fraud.
TildeMODEL v2018
Die
Darlehen,
die
direkt
von
den
Mit
gliedstaaten
finanziert
wurden,
wurden
von
der
EIB
gewährt
und
im
Rahmen
ihrer
„Sonderabteilung"
verwaltet.
These
loans
were
financed
from
the
Member
States'
budgets
and
issued
and
managed
by
the
EIB
under
its
Special
Section.
EUbookshop v2