Übersetzung für "Skandalös" in Englisch
Dies
ist
skandalös,
nicht
hinnehmbar
und
eine
Schande
für
uns!
It
is
scandalous,
unacceptable
and
a
disgrace
to
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
selbst
finde
es
skandalös
und
absolut
inakzeptabel.
My
own
view
is
that
this
is
quite
disgraceful
and
unacceptable.
Europarl v8
Herr
Außenminister,
wie
dieses
Verfahren
gelaufen
ist,
das
ist
skandalös!
Mr
Foreign
Minister,
it
is
scandalous
how
this
process
has
developed.
Europarl v8
Wenn
ja,
so
ist
das
Verhalten
der
Kommission
skandalös!
If
you
were,
the
behaviour
of
the
Commission
is
scandalous!
Europarl v8
Was
Sie
hier
tun
ist
skandalös.
What
you
are
doing
here
is
scandalous.
Europarl v8
Das
ist
doch
wirklich
skandalös,
Frau
Bjerregaard!
This
is
downright
scandalous,
Mrs
Bjerregaard!
Europarl v8
Ich
finde
es
skandalös,
daß
ohne
Vereinbarung
davon
abgewichen
wird.
I
think
it
is
disgraceful
to
change
things
without
prior
agreement.
Europarl v8
Es
ist
skandalös,
dass
Kinder
völlig
sich
selbst
überlassen
bleiben.
It
is
scandalous
that
children
are
left
to
live
on
their
own
at
all.
Europarl v8
Es
ist
absolut
skandalös,
daß
der
Strahlenschutz
keine
Schlüsselmaßnahme
darstellt.
It
is
absolutely
scandalous
that
radiation
protection
is
not
a
key
action.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
es
absolut
skandalös,
dass
sich
diese
Vorgänge
wiederholen.
I
think
it
is
absolutely
scandalous
that
this
should
happen
again.
Europarl v8
Ich
bin
ein
Freund
der
Kurden
und
finde
diese
Durchsuchung
skandalös.
I
am
a
friend
of
the
Kurds
and
I
consider
this
search
to
be
scandalous.
Europarl v8
Das
ist
nichts
anderes
als
skandalös.
This
is
nothing
short
of
scandalous.
Europarl v8
Es
ist
schon
skandalös,
dass
tagtäglich
immer
noch
Menschen
sterben.
It
is
scandalous
that
people
are
still
dying
there
every
day.
Europarl v8
Das
ist
skandalös
und
eine
Beleidigung
für
Millionen
von
Polen.
This
type
of
content
is
scandalous
and
offensive
to
millions
of
Poles.
Europarl v8
Die
Zuteilungspläne
von
Deutschland
und
Polen
sind
skandalös.
The
German
and
Polish
allocation
plans
are
scandalous.
Europarl v8
Ich
finde
es
absolut
skandalös,
wenn
Abgeordnete
dieses
Hauses
solche
Methoden
anwenden!
I
find
it
absolutely
scandalous
that
Members
of
Parliament
can
stoop
to
such
methods.
Europarl v8
Ich
finde
den
Vorschlag
von
letzter
Woche
skandalös.
Last
week'
s
proposal
strikes
me
as
scandalous.
Europarl v8
Die
Behandlung
von
Journalisten
und
Schriftstellern
in
Belarus
ist
skandalös.
The
treatment
of
journalists
and
authors
in
Belarus
is
scandalous.
Europarl v8
Es
ist
skandalös,
was
hier
passiert!
What
is
going
on
here
is
scandalous!
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
skandalös
verhalten.
The
Commission
has
behaved
in
a
disgraceful
manner.
Europarl v8
Die
Erhebung
von
Gebühren
für
die
Verlängerung
von
Aufenthaltsgenehmigungen
ist
ganz
einfach
skandalös!
Then
there
are
the
scandalous
taxes
on
renewal
of
residence
permits.
Europarl v8
Die
Genehmigung
derartiger
Ausfuhren
war
unglaublich
und
skandalös.
It
was
unthinkable
and
scandalous
to
permit
such
exports.
Europarl v8
Die
Verwaltung
des
Stockholmer
Büros
war
skandalös.
The
administration
of
the
Stockholm
office
has
proved
to
be
scandalous.
Europarl v8
In
den
letzten
10
Jahren
sind
die
Lebensmittelpreise
weltweit
skandalös
angestiegen.
In
the
last
10
years
the
cost
of
food
has
increased
in
the
whole
world
scandalous
levels.
GlobalVoices v2018q4
Das
ist
skandalös
und
wir
sollten
uns
schämen.
That
is
disgraceful,
and
we
should
be
ashamed
of
ourselves.
TED2020 v1