Übersetzung für "Sitzabkommen" in Englisch

Der Verwaltungsrat muss seine Zustimmung zu dem Sitzabkommen geben.
The Headquarters Agreement shall be concluded after obtaining the approval of the Management Board.
TildeMODEL v2018

Europol ist befugt, mit dem Königreich der Niederlande ein Sitzabkommen zu schließen.
Europol shall be empowered to conclude a Headquarters Agreement with the Kingdom of the Netherlands.
DGT v2019

Das Sitzabkommen wird erst nach Zustimmung des Verwaltungsrats geschlossen.
The Headquarters Agreement shall be concluded after obtaining the approval of the Management Board.
DGT v2019

Der Rat schließt mit der Regierung des Gastlands baldmöglichst nach Inkrafttreten dieser Satzung ein Sitzabkommen.
The Council shall conclude a Headquarters Agreement with the host Government as soon as possible after these Terms of Reference have entered into force.
JRC-Acquis v3.0

Das Sitzabkommen wird erst nach Zustimmung des Verwaltungsrats und spätestens am 7. April 2017 geschlossen.
The Member State in which the Agency has its seat shall provide the best possible conditions to ensure the proper functioning of the Agency, including multilingual, European-oriented schooling and appropriate transport connections.
DGT v2019

Am 1. April 2005 wurde ein Sitzabkommen zwischen der Agentur und dem Sitzmitgliedstaat abgeschlossen.
On 1 April 2005, a Headquarters Agreement (‘Seat Agreement’) was concluded between the Agency and the host Member State.
DGT v2019

Spezifische Sitzabkommen definieren die Verpflichtungen der Gastländer gegenüber den Europäischen Schulen in ihrem Hoheitsgebiet.
Specific establishment agreements define the obligations of host countries in respect of the European schools established on their territory.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage wurde zwischen dem ZIE und dem Königreich Belgien ein Sitzabkommen ausgehandelt und unterzeichnet.
It was on this basis that a Headquarters Agreement was negotiated and signed between the CID and the Kingdom of Belgium.
EUbookshop v2

Die EPO und die Niederlande haben ein neues Sitzabkommen für den Dienstort Den Haag geschlossen.
The EPO and the Netherlands have concluded a new Seat Agreement for the site in The Hague.
ParaCrawl v7.1

In dieser Eigenschaft hat sie am 10. Mai 1978 mit der französischen Republik ein Sitzabkommen geschlossen.
It concluded a headquarters agreement with France on 10 May 1978.
ParaCrawl v7.1

Sofern in den für das Zentrum und sein Personal geltenden einschlägigen Bestimmungen des Protokolls über Vorrechte und Befreiungen zum Abkommen von Cotonou und gegebenenfalls im Sitzabkommen nichts anderes bestimmt ist, ist der Bedienstete weder von der Erfüllung seiner persönlichen Verpflichtungen noch von der Beachtung der geltenden Gesetze und polizeilichen Vorschriften befreit.
Subject to the relevant provisions of the Protocol on Privileges and Immunities of the Cotonou Agreement that are applicable to the Centre and its staff, and, as the case may be, the Headquarters Agreement, staff members shall not be exempt from fulfilling their private obligations or from complying with the laws and police regulations in force.
DGT v2019

Die Bestimmungen über die Unterbringung der EPA im Vereinigten Königreich und über die Leistungen, die vom Vereinigten Königreich zu erbringen sind, sowie die besonderen Vorschriften, die im Vereinigten Königreich für die Mitglieder der Organe der EPA, ihren Verwaltungsdirektor, ihre Bediensteten und deren Familienangehörige gelten, werden nach einstimmiger Billigung durch den Verwaltungsrat in einem Sitzabkommen zwischen der EPA und dem Vereinigten Königreich festgelegt.“
The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for CEPOL in the United Kingdom and the facilities to be made available by the United Kingdom, as well as particular rules applicable in the United Kingdom to members of CEPOL’s organs, its administrative Director, employees and members of their families shall be laid down in a headquarters agreement between CEPOL and the United Kingdom after obtaining the unanimous approval of the governing board.’
DGT v2019

Statut, Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Olivenrates, seines Exekutivdirektors, seiner leitenden Bediensteten und seines Personals sowie der Sachverständigen und der Vertreter der Mitglieder, die sich zur Ausübung ihrer Funktionen im Hoheitsgebiet der Gastgeberregierung aufhalten, unterliegen dem zwischen der Gastgeberregierung und dem Internationalen Olivenrat geschlossenen Sitzabkommen.
In this Agreement, the term ‘Government’ shall be construed as including the representative of any State, a Permanent Observer in the General Assembly of the United Nations, the European Union and any intergovernmental organization having comparable responsibilities in respect of the negotiation, signature, conclusion, ratification and implementation of international agreements, in particular commodity agreements.
DGT v2019

Der Direktor handelt mit der Regierung des Sitzstaats ein Sitzabkommen aus und unterbreitet es dem Verwaltungsrat zur Annahme.
The Director shall negotiate a headquarters agreement with the government of the host Member State, and submit it for approval to the Governing Board.
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 11 Absatz 7 bleibt das Sitzabkommen, das auf der Grundlage von Artikel 4 Absatz 1 des Beschlusses 2000/820/JI geschlossen wurde, für die EPA, wie sie durch den vorliegenden Beschluss errichtet wird, so lange in Kraft, bis es aufgehoben wird.
Without prejudice to Article 11(7), the Headquarters Agreement, concluded on the basis of Article 4(1) of Decision 2000/820/JHA, shall remain in force for CEPOL, established by this Decision, until repealed.
DGT v2019

Die Rechtsstellung, die Vorrechte und die Befreiungen der Gruppe, ihres Generalsekretärs, ihres Personals und ihrer Sachverständigen sowie der Vertreter ihrer Mitglieder sind für die Zeit, in der sie sich zur Erfüllung ihrer Aufgaben im Hoheitsgebiet des Gastgeberlands aufhalten, in dem zwischen dem Gastgeberland und der Gruppe geschlossenen Sitzabkommen geregelt.
The status, privileges and immunities of the Group, of its Secretary-General, its staff and experts, and of representatives of Members while in the territory of the Host Country for the purpose of exercising their functions, shall be governed by the Headquarters Agreement concluded between the Host Country and the Group.
DGT v2019

Die Bestimmungen über die Unterbringung der Behörde in dem Mitgliedstaat , in dem sie ihren Sitz hat , und über die Leistungen , die von diesem Staat zu erbringen sind , sowie die speziellen Vorschriften , die in diesem Sitzstaat für den Exekutivdirektor , die Mitglieder des Verwaltungsrats , das Personal der Behörde und dessen Familienangehörige gelten , werden in einem Sitzabkommen festgelegt , das nach Billigung durch den Verwaltungsrat zwischen der Behörde und dem betreffenden Mitgliedstaat geschlossen wird .
The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for the Authority in the Member State where its seat is located and the facilities to be made available by that Member State , as well as the specific rules applicable in that Member State to the Executive Director , the members of the Management Board , staff of the Authority and members of their families shall be laid down in a Headquarters Agreement between the Authority and that Member State concluded after obtaining the approval of the Management Board .
ECB v1

Das Sitzabkommen mit der Gastregierung bezieht sich auf Fragen wie Rechtsstellung, Vorrechte und Immunitäten der Organisation, ihres Exekutivdirektors, ihres Personals und ihrer Sachverständigen sowie der Delegationen der Mitglieder, die normalerweise für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlich sind.
The Headquarters Agreement with the host government relates to such items as status, privileges and immunities of the Organization, of its Executive Director, its staff and experts, and delegations of members, as are reasonably necessary for the purpose of discharging their functions.
JRC-Acquis v3.0

Bevor die EPA an ihrem neuen Sitz ihre operative Tätigkeit aufnimmt, sollte nach den festgelegten Verfahren ein Sitzabkommen geschlossen werden.
Before CEPOL starts its operational phase at the new location, a headquarters agreement should be concluded, pursuant to established procedures.
DGT v2019