Übersetzung für "Sitzabkommen" in Englisch
Der
Verwaltungsrat
muss
seine
Zustimmung
zu
dem
Sitzabkommen
geben.
The
Headquarters
Agreement
shall
be
concluded
after
obtaining
the
approval
of
the
Management
Board.
TildeMODEL v2018
Europol
ist
befugt,
mit
dem
Königreich
der
Niederlande
ein
Sitzabkommen
zu
schließen.
Europol
shall
be
empowered
to
conclude
a
Headquarters
Agreement
with
the
Kingdom
of
the
Netherlands.
DGT v2019
Das
Sitzabkommen
wird
erst
nach
Zustimmung
des
Verwaltungsrats
geschlossen.
The
Headquarters
Agreement
shall
be
concluded
after
obtaining
the
approval
of
the
Management
Board.
DGT v2019
Der
Rat
schließt
mit
der
Regierung
des
Gastlands
baldmöglichst
nach
Inkrafttreten
dieser
Satzung
ein
Sitzabkommen.
The
Council
shall
conclude
a
Headquarters
Agreement
with
the
host
Government
as
soon
as
possible
after
these
Terms
of
Reference
have
entered
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Das
Sitzabkommen
wird
erst
nach
Zustimmung
des
Verwaltungsrats
und
spätestens
am
7.
April
2017
geschlossen.
The
Member
State
in
which
the
Agency
has
its
seat
shall
provide
the
best
possible
conditions
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
Agency,
including
multilingual,
European-oriented
schooling
and
appropriate
transport
connections.
DGT v2019
Am
1.
April
2005
wurde
ein
Sitzabkommen
zwischen
der
Agentur
und
dem
Sitzmitgliedstaat
abgeschlossen.
On
1
April
2005,
a
Headquarters
Agreement
(‘Seat
Agreement’)
was
concluded
between
the
Agency
and
the
host
Member
State.
DGT v2019
Spezifische
Sitzabkommen
definieren
die
Verpflichtungen
der
Gastländer
gegenüber
den
Europäischen
Schulen
in
ihrem
Hoheitsgebiet.
Specific
establishment
agreements
define
the
obligations
of
host
countries
in
respect
of
the
European
schools
established
on
their
territory.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
wurde
zwischen
dem
ZIE
und
dem
Königreich
Belgien
ein
Sitzabkommen
ausgehandelt
und
unterzeichnet.
It
was
on
this
basis
that
a
Headquarters
Agreement
was
negotiated
and
signed
between
the
CID
and
the
Kingdom
of
Belgium.
EUbookshop v2
Die
EPO
und
die
Niederlande
haben
ein
neues
Sitzabkommen
für
den
Dienstort
Den
Haag
geschlossen.
The
EPO
and
the
Netherlands
have
concluded
a
new
Seat
Agreement
for
the
site
in
The
Hague.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Eigenschaft
hat
sie
am
10.
Mai
1978
mit
der
französischen
Republik
ein
Sitzabkommen
geschlossen.
It
concluded
a
headquarters
agreement
with
France
on
10
May
1978.
ParaCrawl v7.1
Sofern
in
den
für
das
Zentrum
und
sein
Personal
geltenden
einschlägigen
Bestimmungen
des
Protokolls
über
Vorrechte
und
Befreiungen
zum
Abkommen
von
Cotonou
und
gegebenenfalls
im
Sitzabkommen
nichts
anderes
bestimmt
ist,
ist
der
Bedienstete
weder
von
der
Erfüllung
seiner
persönlichen
Verpflichtungen
noch
von
der
Beachtung
der
geltenden
Gesetze
und
polizeilichen
Vorschriften
befreit.
Subject
to
the
relevant
provisions
of
the
Protocol
on
Privileges
and
Immunities
of
the
Cotonou
Agreement
that
are
applicable
to
the
Centre
and
its
staff,
and,
as
the
case
may
be,
the
Headquarters
Agreement,
staff
members
shall
not
be
exempt
from
fulfilling
their
private
obligations
or
from
complying
with
the
laws
and
police
regulations
in
force.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
die
Unterbringung
der
EPA
im
Vereinigten
Königreich
und
über
die
Leistungen,
die
vom
Vereinigten
Königreich
zu
erbringen
sind,
sowie
die
besonderen
Vorschriften,
die
im
Vereinigten
Königreich
für
die
Mitglieder
der
Organe
der
EPA,
ihren
Verwaltungsdirektor,
ihre
Bediensteten
und
deren
Familienangehörige
gelten,
werden
nach
einstimmiger
Billigung
durch
den
Verwaltungsrat
in
einem
Sitzabkommen
zwischen
der
EPA
und
dem
Vereinigten
Königreich
festgelegt.“
The
necessary
arrangements
concerning
the
accommodation
to
be
provided
for
CEPOL
in
the
United
Kingdom
and
the
facilities
to
be
made
available
by
the
United
Kingdom,
as
well
as
particular
rules
applicable
in
the
United
Kingdom
to
members
of
CEPOL’s
organs,
its
administrative
Director,
employees
and
members
of
their
families
shall
be
laid
down
in
a
headquarters
agreement
between
CEPOL
and
the
United
Kingdom
after
obtaining
the
unanimous
approval
of
the
governing
board.’
DGT v2019
Statut,
Vorrechte
und
Immunitäten
des
Internationalen
Olivenrates,
seines
Exekutivdirektors,
seiner
leitenden
Bediensteten
und
seines
Personals
sowie
der
Sachverständigen
und
der
Vertreter
der
Mitglieder,
die
sich
zur
Ausübung
ihrer
Funktionen
im
Hoheitsgebiet
der
Gastgeberregierung
aufhalten,
unterliegen
dem
zwischen
der
Gastgeberregierung
und
dem
Internationalen
Olivenrat
geschlossenen
Sitzabkommen.
In
this
Agreement,
the
term
‘Government’
shall
be
construed
as
including
the
representative
of
any
State,
a
Permanent
Observer
in
the
General
Assembly
of
the
United
Nations,
the
European
Union
and
any
intergovernmental
organization
having
comparable
responsibilities
in
respect
of
the
negotiation,
signature,
conclusion,
ratification
and
implementation
of
international
agreements,
in
particular
commodity
agreements.
DGT v2019
Der
Direktor
handelt
mit
der
Regierung
des
Sitzstaats
ein
Sitzabkommen
aus
und
unterbreitet
es
dem
Verwaltungsrat
zur
Annahme.
The
Director
shall
negotiate
a
headquarters
agreement
with
the
government
of
the
host
Member
State,
and
submit
it
for
approval
to
the
Governing
Board.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
11
Absatz
7
bleibt
das
Sitzabkommen,
das
auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
Absatz
1
des
Beschlusses
2000/820/JI
geschlossen
wurde,
für
die
EPA,
wie
sie
durch
den
vorliegenden
Beschluss
errichtet
wird,
so
lange
in
Kraft,
bis
es
aufgehoben
wird.
Without
prejudice
to
Article
11(7),
the
Headquarters
Agreement,
concluded
on
the
basis
of
Article
4(1)
of
Decision
2000/820/JHA,
shall
remain
in
force
for
CEPOL,
established
by
this
Decision,
until
repealed.
DGT v2019
Die
Rechtsstellung,
die
Vorrechte
und
die
Befreiungen
der
Gruppe,
ihres
Generalsekretärs,
ihres
Personals
und
ihrer
Sachverständigen
sowie
der
Vertreter
ihrer
Mitglieder
sind
für
die
Zeit,
in
der
sie
sich
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
im
Hoheitsgebiet
des
Gastgeberlands
aufhalten,
in
dem
zwischen
dem
Gastgeberland
und
der
Gruppe
geschlossenen
Sitzabkommen
geregelt.
The
status,
privileges
and
immunities
of
the
Group,
of
its
Secretary-General,
its
staff
and
experts,
and
of
representatives
of
Members
while
in
the
territory
of
the
Host
Country
for
the
purpose
of
exercising
their
functions,
shall
be
governed
by
the
Headquarters
Agreement
concluded
between
the
Host
Country
and
the
Group.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
die
Unterbringung
der
Behörde
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
hat
,
und
über
die
Leistungen
,
die
von
diesem
Staat
zu
erbringen
sind
,
sowie
die
speziellen
Vorschriften
,
die
in
diesem
Sitzstaat
für
den
Exekutivdirektor
,
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
,
das
Personal
der
Behörde
und
dessen
Familienangehörige
gelten
,
werden
in
einem
Sitzabkommen
festgelegt
,
das
nach
Billigung
durch
den
Verwaltungsrat
zwischen
der
Behörde
und
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
geschlossen
wird
.
The
necessary
arrangements
concerning
the
accommodation
to
be
provided
for
the
Authority
in
the
Member
State
where
its
seat
is
located
and
the
facilities
to
be
made
available
by
that
Member
State
,
as
well
as
the
specific
rules
applicable
in
that
Member
State
to
the
Executive
Director
,
the
members
of
the
Management
Board
,
staff
of
the
Authority
and
members
of
their
families
shall
be
laid
down
in
a
Headquarters
Agreement
between
the
Authority
and
that
Member
State
concluded
after
obtaining
the
approval
of
the
Management
Board
.
ECB v1
Das
Sitzabkommen
mit
der
Gastregierung
bezieht
sich
auf
Fragen
wie
Rechtsstellung,
Vorrechte
und
Immunitäten
der
Organisation,
ihres
Exekutivdirektors,
ihres
Personals
und
ihrer
Sachverständigen
sowie
der
Delegationen
der
Mitglieder,
die
normalerweise
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
erforderlich
sind.
The
Headquarters
Agreement
with
the
host
government
relates
to
such
items
as
status,
privileges
and
immunities
of
the
Organization,
of
its
Executive
Director,
its
staff
and
experts,
and
delegations
of
members,
as
are
reasonably
necessary
for
the
purpose
of
discharging
their
functions.
JRC-Acquis v3.0
Bevor
die
EPA
an
ihrem
neuen
Sitz
ihre
operative
Tätigkeit
aufnimmt,
sollte
nach
den
festgelegten
Verfahren
ein
Sitzabkommen
geschlossen
werden.
Before
CEPOL
starts
its
operational
phase
at
the
new
location,
a
headquarters
agreement
should
be
concluded,
pursuant
to
established
procedures.
DGT v2019