Übersetzung für "Sittenwidrigkeit" in Englisch

Durch diese Unterscheidung zwischen Prostitution und erlaubtem Gewerbe wurde die Sittenwidrigkeit unmittelbar juristisch verankert.
By this distinction between prostitution and other trades, immorality of prostitution was defined in law.
WikiMatrix v1

Hierzu zählen unter anderem die Frage der Rechtspersönlichkeit, die Ungültigkeit eines Vertrags wegen Geschäftsunfähigkeit, Rechts- oder Sittenwidrigkeit, die Bestimmung der Vertragssprache, das Diskriminierungsverbot, die Stellvertretung, die Schuldner- und Gläubigermehrheit, der Wechsel der Parteien einschließlich Abtretung, die Aufrechnung und Konfusion, das Sachenrecht einschließlich der Eigentumsübertragung, das Recht des geistigen Eigentums sowie das Deliktsrecht.
These issues include legal personality, the invalidity of a contract arising from lack of capacity, illegality or immorality, the determination of the language of the contract, matters of non-discrimination, representation, plurality of debtors and creditors, change of parties including assignment, set-off and merger, property law including the transfer of ownership, intellectual property law and the law of torts.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die vom vorlegenden Gericht aufgeworfene Frage der Sittenwidrigkeit der Prostitutionstätigkeit ist daran zu erinnern, dass es, wie der Gerichtshof bereits entschieden hat, nicht seine Sache ist, die Beurteilung der Gesetzgeber der Mitgliedstaaten, in denen eine angeblich unsittliche Tätigkeit rechtmäßig ausgeübt wird, durch seine eigene Beurteilung zu ersetzen (vgl. zum freiwilligen Schwangerschaftsabbruch Urteil vom 4. Oktober 1991 in der Rechtssache C-159/90, Society for the Protection of Unborn Children Ireland, Randnr.
So far as concerns the question of the immorality of that activity, raised by the referring court, it must also be borne in mind that, as the Court has already held, it is not for the Court to substitute its own assessment for that of the legislatures of the Member States where an allegedly immoral activity is practised legally (see, with regard to abortion, Case C-159/90 Society for the Protection of Unborn Children Ireland, paragraph 20, and, with regard to lotteries, Case C-275/92 Schindler, paragraph 32).
EUbookshop v2

Sie ist gegen das Prostitutionsgesetz von 2002, ein halbherziger Versuch der damaligen rot-grünen Regierung, das Gesetz zu modernisieren und den mittelalterlichen Begriff der „Sittenwidrigkeit“ loszuwerden.
She even opposes the liberalizing law on prostitution passed in 2002 by the SPD/Green government, which halfheartedly attempted to eliminate the medieval concept of an “offense against public morality.”
ParaCrawl v7.1

Sie ist gegen das Prostitutionsgesetz von 2002, ein halbherziger Versuch der damaligen rot-grünen Regierung, das Gesetz zu modernisieren und den mittelalterlichen Begriff der "Sittenwidrigkeit" loszuwerden.
She even opposes the liberalizing law on prostitution passed in 2002 by the SPD/Green government, which halfheartedly attempted to eliminate the medieval concept of an "offense against public morality."
ParaCrawl v7.1

Seit dem Urteil des Obersten Gerichtshofes vom 18. April 2012 wurde erstmals seit 1989 die generelle Sittenwidrigkeit von Verträgen zwischen SexarbeiterInnen und Kunden aufgehoben.
For the first time since 1989, the general unconscionability of contracts between sex workers and customers was abolished by the verdict of the supreme court on the 18th of April 2012.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos, Sittenwidrigkeit kann und soll besser bekannt und mit dem Fortschritt von Wissenschaft und Moral angewandt.
Undoubtedly, moral standards can and should be better known and applied with the progress of science and morals.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung wurde 2012 vom Obersten Gerichtshof (OGH 18. April 2012, 3 Ob 45/12g) mit der Begründung revidiert, dass die Sittenwidrigkeit weder nach heutigen Moralvorstellungen noch mit der „Wirklichkeit“ in Einklang zu bringen sei und die Prostitution durch einschlägige Landesgesetze geregelt sei.
This sentence was revised in 2012 (OGH April 18, 2012, 3 Ob 45/12g), explaining that prostitution can no longer generally be considered as unconscionable because moral attitudes have changed and prostitution is regulated by local laws.
WikiMatrix v1

Wenn also diese beiden Voraussetzungen vorliegen, einmal das verbundene Geschäft und einmal der Fehler im Grundgeschäft (z.B. die Sittenwidrigkeit des Timesharingvertrages) ist der Darlehensnehmer nicht verpflichtet, das Darlehen weiter zu bedienen, er kann die Zahlungen an die Bank also einstellen (das natürlich auch nur, wenn der Fall von einem Rechtsanwalt geprüft wurde, also bitte nicht auf eigene Faust!).
If these two conditions are thus present, once the borrower is not obligated the connected business and once the error in the underlying transaction (e.g. the Sittenwidrigkeit of the time sharing contract) to serve the loan further it can the payments to the bank thus stop (that naturally also only, if the case were examined by an attorney, therefore does not ask on own fist!).
ParaCrawl v7.1

Dagegen ist eine Klausel über die Abgeltung einer bestimmten Zahl von Überstunden grundsätzlich bis zur Grenze der Sittenwidrigkeit wirksam.
In contrast, a clause on the remuneration of a specific number of overtime hours is fundamentally valid up to the limit of unconscionability.
ParaCrawl v7.1

Mit der Abschaffung der „Sittenwidrigkeit" von Prostitution in Deutschland, wurde das Thema jüngst ins Licht der Öffentlichkeit gerückt.
When its status as "violation of morality" was repealed in Germany, prostitution once again came to the fore as a topic of public debate.
ParaCrawl v7.1

Die Ninth Circuit Court of Appeals hob die Entscheidung unter folgenden Grundlage: wenn eine Partei fordert eine Schiedsvereinbarung als unzumutbar, und damit behauptet, dass er nicht nach Bedeutung mit dem Abkommen zustimmen könnte, die Schwellen Frage der Sittenwidrigkeit ist für das Gericht zu entscheiden,.
The Ninth Circuit Court of Appeals reversed the decision under the following basis: when a party challenges an arbitration agreement as unconscionable, and thus asserts that he could not meaningfully assent to the agreement, the threshold question of unconscionability is for the court to decide.
ParaCrawl v7.1

Umso dringender ist es, den Anwendungsbereich von § 1 UWG zu beschränken oder den Begriff der Sittenwidrigkeit auf eindeutige Kriterien zurückzuführen.
This makes it more urgent to limit the application of § 1 UWG or to define the term immorality precisely.
ParaCrawl v7.1

Wird uns die Rechts- oder Sittenwidrigkeit einer mit uns verlinkten Webseite bekannt, werden wir den Link unverzüglich löschen.
We will immediately delete any website to which we are linked should we become aware of its illegality or unconscionability.
ParaCrawl v7.1

Gesetze zur Sittenwidrigkeit öffentlicher Nacktheit sind praktisch universell, sie gehen nicht mit Einschränkungen anderer Rechte einher und sind relativ unumstritten.
It is important to note that decency laws prohibiting public nudity are virtually universal, are not associated with and do not lead to other limitations on rights, and are not the subject of significant dissent.
ParaCrawl v7.1

Dieser setzt objektiv eine besonders schwerwiegende Verletzung von Sorgfaltspflichten und subjektiv eine Kenntnis von den die Sittenwidrigkeit prägenden Umständen voraus.
Such behavior would require objectively a particularly severe violation of the duty of care and subjectively a knowledge of the circumstances constituting the immorality.
ParaCrawl v7.1

Sie und die Benutzer der Produkte sind dafür verantwortlich, dass sämtliche nationalen und internationalen Gesetze sowie alle sonstigen gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Gesetze zu Urheberrecht, Markenrecht, Wahrung von Geschäftsgeheimnissen, Diffamierung, Sittenwidrigkeit, Datenschutz, Sicherheit und Export.
You or Your Users shall be responsible for complying with all domestic and international laws and any other any legal obligations, including but not limited to, obligations imposed by copyright, trademark, trade secrets, defamation, decency, privacy, security and export laws.
ParaCrawl v7.1

Dieses rechtskräftige Urteil (die Bank hatte damals die beim BGH eingelegte Revision zurückgenommen) war die erste oberlandesgerichtliche Entscheidung zur Frage des Rückforderungsdurchgriffes bei zeitlicher Anwendbarkeit des VerbrKrG und eine lesenwerte auch zur Frage der Sittenwidrigkeit von Timesharingverträgen.
This valid judgement (the bank had at that time the revision inserted with the BGH taken back) was the first upper-nationaljudicial decision for the question of the reclaim by grasp with temporal applicability of the VerbrKrG and a read-worth also for the question of the Sittenwidrigkeit of time sharing contracts.
ParaCrawl v7.1

Ich will eine neue Erde und einen neuen Himmel bauen, ohne die Macht des Satans und der Finsternis, ohne Sittenwidrigkeit und Bosheit, Abtreibungen und Tötung Unschuldiger, ohne Gewalt und Mord, Kriege und Terror, Ungerechtigkeit und Ausbeutung.
I want to build a new heaven and a new earth devoid of the power of Satan and darkness, immoralities and wickedness, abortions and innocent killings, violence and murders, wars and terrorism, injustice and exploitation.
ParaCrawl v7.1

Durch die Verwendung der Software und des Dienstes stimmen Sie zu, dass Sie (a) feststellen, ob die Informationen Ihren Erfordernissen entsprechen, (b) prüfen, ob Sie über die gesetzlichen Rechte zum Speichern, Reproduzieren oder anderweitigen Verwenden der Informationen verfügen, und (c) sicherstellen, dass alle nationalen und internationalen Gesetze sowie alle sonstigen gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Gesetze zu Urheberrecht, Markenrecht, Wahrung von Geschäftsgeheimnissen, Diffamierung, Sittenwidrigkeit, Datenschutz, Sicherheit und Export.
By using the Software and the Service you agree to: (a) determine whether the information complies with Your needs; (b) determine whether You have adequate legal rights to store, reproduce or otherwise make use of the information in the manner contemplated by you; and (c) comply with all domestic and international laws and any other any legal obligations, including but not limited to, obligations imposed by copyright, trademark, trade secrets, defamation, decency, privacy, security and export laws.
ParaCrawl v7.1

Wegen mangelnder Liebe leben die Kinder der Geschiedenen und ledigen Mütter ein Leben das gebrochen ist, in Angst, Depression, Schuld, Unversöhntheit, Hass, usw. und einige von ihnen haben zwanghafte schlechte Gewohnheiten wie Alkoholsucht, Drogen, Zigaretten und Sittenwidrigkeit.
Due to lack of love, the children of the divorcees and single mothers live broken lives in fear, depression, guilt, un-forgiveness, hatred, etc., and several of them are in compulsive bad habits like alcoholism, drugs, cigarettes and immorality.
ParaCrawl v7.1

Die Leute um uns herum haben alle unterschiedliche Sittenwidrigkeit, und wir erkennen eine Person mit einer höheren moralischer Ebene als guter Mensch. Während eines Konflikts mit einem Feind, wenn eine Person übernimmt die Situation gut, er oder sie kann eine bessere Person in dem Prozess wird.
People around us all have different moral standards, and we recognize a person with a higher moral level as a good person. During a conflict with an enemy, if a person handles the situation well, he or she can become a better person in the process.
CCAligned v1

Damit kann z.B. der Beschluss der Gesellschafterversammlung einer GmbH nur gemäß § 191 des Körperschaftsgesetzes als ungültig angefochten werden, und zwar im Rahmen der dort gesetzten Frist und aus dem Rechtsgrund der Unvereinbarkeit mit geltendem Recht oder mit dem Gründungsakt der Gesellschaft (so etwa wegen einer unzulänglichen Zahl von Stimmen für die Verabschiedung des Beschlusses) oder aus dem Rechtsgrund der Sittenwidrigkeit. Eine abweichende Regelung gilt für besonders schwerwiegende Mängel, bei deren Vorliegen der Beschluss als gar nicht erst verabschiedet betrachet wird, also als nichtig.
191 of the Corporations Act, within the set time period and citing either the resolution's conflict with the law, or its incompatibility with the company's founding charter (e.g. because of insufficient vote in favor of the resolution), or because of its violation of public morals. A different, special set of rules applies to particularly grave defects: where those are present, the resolution is regarded as if it had never been made, i.e., as null and void.
ParaCrawl v7.1