Übersetzung für "Sinngebung" in Englisch
So
dass
der
Vorteil
einer
natürlichen
Sinngebung
sich
nicht
ins
Gegenteil
verkehrt.
If
that
is
the
case,
the
advantage
of
a
natural
meaning
will
not
turn
into
the
opposite.
ParaCrawl v7.1
Aber
eine
Bäckerei
hat
eine
unternehmerische
SINNGEBUNG,
ganz
implizit.
But
there
is
a
very
implicit
MEANING
to
a
bakery.
ParaCrawl v7.1
Philosophische
Dichtung
behaelt
zu
dieser
Zeit
die
wichtigste
Funktion
von
gesellschaftlich-kultureller
Sinngebung
.
Philosophical
poetry
keeps
at
this
time
the
most
important
function
of
social-cultural
interpretation
.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Sinngebung,
die
nicht
von
„Bürocracy“
verdeckt
wird?
Is
there
a
meaningful
purpose
that
is
not
polluted
by
bureaucracy?
ParaCrawl v7.1
Man
fragt
nach
der
Sinngebung
eines
Unternehmens.
One
question
is
the
purpose
of
an
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
dass
moderne
Unternehmen
es
ohne
eine
Sinngebung
schwer
zu
gestalten
sind.
In
my
opinion,
it
is
hard
to
structure
a
modern
enterprise
without
giving
it
meaning.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
uns
die
Wichtigkeit
einer
Sinngebung
für
unsere
Arbeit
auch
intellektuell
stärker
bewusst.
Today,
the
importance
of
meaning
in
our
work
is
obvious
to
us
on
a
more
intellectual
level.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wichtig,
dass
unsere
Arbeit
eine
Sinngebung
hat
und
ein
Spaß-Anteil
dabei
ist.
That
is
why
it
is
important
for
our
work
to
make
sense
for
us
and
have
a
fun
aspect,
as
well.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
schweizerischen
Theologen
Hans
Küng
hat
jede
Religion
phänomenologisch
im
wesentlichen
drei
Hauptfunktionen:
Sinngebung,
Regelbegründung
und
Gemeinschaftsbildung.
The
Swiss
theologian
Hans
Kung
stated
that
any
religion
must
phenomenologically
fulfil
three
essential
functions,
namely
making
sense
of
life,
laying
down
rules
and
building
a
community.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
durch
die
Regierungskonferenz
sollte
bei
den
Bürgern
eine
erneute
Akzeptanz
bewirkt
werden,
indem
drei
Herausforderungen
begegnet
wird:
neue
Sinngebung
für
das
europäische
Aufbauwerk,
Demokratisierung
der
Institutionen
sowie
eine
klare
Aufgabenteilung.
Madam
President,
the
IGC
ought
to
win
the
citizens
of
Europe
over
by
meeting
three
challenges:
restoring
meaning
to
European
construction,
democratizing
the
institutions,
clearly
sharing
responsibilities.
Europarl v8
Diese
Gründe
reichen
von
der
Unzufriedenheit
mit
der
eigenen
Situation
und
Verdrossenheit
über
die
Geschehnisse
in
der
internationalen
Politik
über
das
Auseinanderdriften
der
eigenen
Gesellschaft
bis
hin
zu
dem
Bedürfnis
nach
Sinngebung
sowie
Enttäuschungen
über
die
Weltpolitik.
These
motives
include
dissatisfaction
with
their
own
situation,
discontent
with
what
is
happening
in
international
politics
or
with
the
polarisation
of
their
own
society,
a
need
for
meaning,
and
frustration
with
world
politics.
Europarl v8
Obwohl
Reinvere
nicht
auf
religiöse
Begriffe
und
Formen
zurückgreift,
bleibt
sein
„Requiem”
für
eine
Sinngebung
des
Todes
in
christlichem
Glauben
offen.
Although
Reinvere
does
not
use
religious
terms
and
forms,
his
Requiem
remains
open
to
an
interpretation
of
death
as
found
in
Christian
faith.
Wikipedia v1.0
Obwohl
Reinvere
nicht
auf
religiöse
Begriffe
und
Formen
zurückgreift,
bleibt
sein
Requiem
für
eine
Sinngebung
des
Todes
in
christlichem
Glauben
offen.
Although
Reinvere
does
not
use
religious
terms
and
forms,
his
Requiem
remains
open
to
an
interpretation
of
death
as
found
in
Christian
faith.
WikiMatrix v1
Mit
der
zunehmenden
Pluralisierung
der
Lebenswelten,
der
Modernisierung
und
Differenzierung
der
postmodernen
Gesellschaften,
der
Auflösung
traditioneller
Werte
und
Sinngebung
stellte
sich
gegen
die
Jahrtausendwende
die
Sinnhaftigkeit
biografische
Analyse
in
einer
neuen
Dringlichkeit
dar.
With
the
increasing
pluralization
of
life-worlds,
modernization,
and
differentiation
in
Postmodern
societies,
the
dissolution
of
traditional
values
and
the
conference
of
meaning,
the
biographical
approach
proved
useful
to
study
these
social
phenomena
of
the
turn
of
the
millennium.
WikiMatrix v1