Übersetzung für "Sinngebung" in Englisch

So dass der Vorteil einer natürlichen Sinngebung sich nicht ins Gegenteil verkehrt.
If that is the case, the advantage of a natural meaning will not turn into the opposite.
ParaCrawl v7.1

Aber eine Bäckerei hat eine unternehmerische SINNGEBUNG, ganz implizit.
But there is a very implicit MEANING to a bakery.
ParaCrawl v7.1

Philosophische Dichtung behaelt zu dieser Zeit die wichtigste Funktion von gesellschaftlich-kultureller Sinngebung .
Philosophical poetry keeps at this time the most important function of social-cultural interpretation .
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Sinngebung, die nicht von „Bürocracy“ verdeckt wird?
Is there a meaningful purpose that is not polluted by bureaucracy?
ParaCrawl v7.1

Man fragt nach der Sinngebung eines Unternehmens.
One question is the purpose of an enterprise.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, dass moderne Unternehmen es ohne eine Sinngebung schwer zu gestalten sind.
In my opinion, it is hard to structure a modern enterprise without giving it meaning.
ParaCrawl v7.1

Heute ist uns die Wichtigkeit einer Sinngebung für unsere Arbeit auch intellektuell stärker bewusst.
Today, the importance of meaning in our work is obvious to us on a more intellectual level.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es wichtig, dass unsere Arbeit eine Sinngebung hat und ein Spaß-Anteil dabei ist.
That is why it is important for our work to make sense for us and have a fun aspect, as well.
ParaCrawl v7.1

Laut dem schweizerischen Theologen Hans Küng hat jede Religion phänomenologisch im wesentlichen drei Hauptfunktionen: Sinngebung, Regelbegründung und Gemeinschaftsbildung.
The Swiss theologian Hans Kung stated that any religion must phenomenologically fulfil three essential functions, namely making sense of life, laying down rules and building a community.
Europarl v8

Frau Präsidentin, durch die Regierungskonferenz sollte bei den Bürgern eine erneute Akzeptanz bewirkt werden, indem drei Herausforderungen begegnet wird: neue Sinngebung für das europäische Aufbauwerk, Demokratisierung der Institutionen sowie eine klare Aufgabenteilung.
Madam President, the IGC ought to win the citizens of Europe over by meeting three challenges: restoring meaning to European construction, democratizing the institutions, clearly sharing responsibilities.
Europarl v8

Diese Gründe reichen von der Unzufriedenheit mit der eigenen Situation und Verdrossenheit über die Geschehnisse in der internationalen Politik über das Auseinanderdriften der eigenen Gesellschaft bis hin zu dem Bedürfnis nach Sinngebung sowie Enttäuschungen über die Weltpolitik.
These motives include dissatisfaction with their own situation, discontent with what is happening in international politics or with the polarisation of their own society, a need for meaning, and frustration with world politics.
Europarl v8

Obwohl Reinvere nicht auf religiöse Begriffe und Formen zurückgreift, bleibt sein „Requiem” für eine Sinngebung des Todes in christlichem Glauben offen.
Although Reinvere does not use religious terms and forms, his Requiem remains open to an interpretation of death as found in Christian faith.
Wikipedia v1.0

Obwohl Reinvere nicht auf religiöse Begriffe und Formen zurückgreift, bleibt sein Requiem für eine Sinngebung des Todes in christlichem Glauben offen.
Although Reinvere does not use religious terms and forms, his Requiem remains open to an interpretation of death as found in Christian faith.
WikiMatrix v1

Mit der zunehmenden Pluralisierung der Lebenswelten, der Modernisierung und Differenzierung der postmodernen Gesellschaften, der Auflösung traditioneller Werte und Sinngebung stellte sich gegen die Jahrtausendwende die Sinnhaftigkeit biografische Analyse in einer neuen Dringlichkeit dar.
With the increasing pluralization of life-worlds, modernization, and differentiation in Postmodern societies, the dissolution of traditional values and the conference of meaning, the biographical approach proved useful to study these social phenomena of the turn of the millennium.
WikiMatrix v1