Übersetzung für "Sie können sich" in Englisch

Können Sie sich vorstellen, hier ein Anreizinstrumentarium zu überlegen?
Could you consider a system of incentives here?
Europarl v8

Sie können sich vorstellen, dass wir dagegen sind.
You can imagine that we do not want it.
Europarl v8

Wie können sie sich aus dieser Lage befreien?
How can they get out of this situation?
Europarl v8

Sie können sich vielleicht persönlich an Herrn Monti wenden.
Perhaps you can have a private word with Mr Monti.
Europarl v8

Gleichzeitig können sie sich mit der Art und Weise der Koordinierung vertraut machen.
They are shown how the Union manages operations, and they also get to know how things are coordinated.
Europarl v8

Nun können Sie sich vorstellen, wie das in der Stoßzeit ist.
Well, you can imagine what it gets like in the rush hour.
Europarl v8

Sie können sich die Auswirkungen vorstellen.
You can imagine the implications of this.
Europarl v8

Sie können sich vorstellen, dass das für unsere Fraktion eine Ehre ist.
As you can imagine, that is quite an honour for our group.
Europarl v8

Sie können sich darauf verlassen, dass wir Sie unterstützen werden.
You can be sure that we will help you.
Europarl v8

Können sie sich darauf verlassen, daß die Daten exakt und vollständig sind?
Can they rely on the data for accuracy and completeness?
Europarl v8

Können Sie sich das vorstellen, in einem Raum?
Can you imagine it, in a single room?
Europarl v8

Wenn Sie diesen Weg einschlagen, können Sie sich auf uns verlassen.
If you take this route, you can rely on us.
Europarl v8

Sie können sich nicht außerhalb des Rechts stellen.
They cannot be allowed to stand outside the law.
Europarl v8

Sie können sich bei der Verteilstelle eine Kopie davon abholen.
There are copies available over at distribution if anybody wants to have a copy of it.
Europarl v8

Die können Sie sich zu Hause einrahmen.
You can frame it and hang it on the wall at home.
Europarl v8

Dennoch können sie sich für die Erstellung eines Prospekts nach dieser Richtlinie entscheiden.
However, they may choose to produce a prospectus in accordance with this Directive.
DGT v2019

Können Sie sich vorstellen, dass sich eine schwarze Rollstuhlfahrerin diskriminiert fühlt?
Can you imagine that a black female wheelchair user can feel discriminated against?
Europarl v8

Sie können sich davor nicht länger verstecken.
They cannot hide from this any longer.
Europarl v8

Aber Sie können sich nichtsdestoweniger melden.
However, you are still welcome to try.
Europarl v8

Sie können sich die dazu notwendige Bürokratie vorstellen.
You can imagine the bureaucracy involved in this.
Europarl v8

Ich habe das mehrmals unter Beweis gestellt, Sie können sich davon überzeugen.
I have demonstrated this on many occasions, and you can bear witness to that.
Europarl v8

Vielleicht können Sie sich noch einmal mit Herrn Monti zusammensetzen.
Perhaps you can sit down again with Mr Monti.
Europarl v8

Sie können sich dann untereinander als Fachleute unterhalten.
You specialists can discuss this later among yourselves.
Europarl v8

Herr Liikanen, Sie können sich auf meine Worte berufen.
On the basis of what I have said, Mr Liikanen may decide.
Europarl v8

Sie können sich wahrscheinlich vorstellen, dass ich diesen Bericht nicht unterstützen werde.
As you can probably gather, I will not be supporting this report.
Europarl v8

Vielleicht können Sie sich für mich verwenden.
Perhaps you could do something for me.
Europarl v8

Herr Hoher Repräsentant, über das Assoziierungsabkommen können Sie sich Gehör verschaffen.
Through the Association Agreement, Mr Solana, you have the means to make yourself heard.
Europarl v8

Beides sind Vertragsziele und sie können sich gegenseitig unterstützen.
Both are objectives of the Treaty and each can support the other.
Europarl v8

Sie können sich lange Verfahren und Patentrechte nämlich nicht leisten.
The reason being that they cannot afford long-drawn-out procedures and patent rights.
Europarl v8

Sie können sich selbst ausrechnen, was dies bedeutet.
Consider yourselves what that means.
Europarl v8