Übersetzung für "Sicherungszweck" in Englisch

Im vorliegenden Fall seien darüber hinaus der Gesamtzusammenhang und der inhärente Sicherungszweck zu beachten.
Moreover, in the case at hand the overall context and the inherent security purpose would have to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Das Sicherheitselement kann daher bezüglich seiner Eigenschaften optimal an den jeweiligen Sicherungszweck angepasst werden.
The security element can therefore be optimally adapted in its properties to the particular purpose of protection.
EuroPat v2

Sicherungsübertragungen v/erden ausdrücklich untersagt: der Sicherungszweck sei kein gültiger Titel zur Übertragung des Eigentums (oder eines sonstigen Rechts) (43).
Transfers by way of security would be expressly forbidden: the providing of security is not seen as a valid reason for transfer of title (or of any other rights) (43).
EUbookshop v2

Die Möglichkeit von Ausnahmen ist demnach nicht zu einem innerhalb gewisser quantitativer Grenzen beliebigen Gebrauch eingeräumt worden, sondern für Fälle, in denen der Sicherungszweck des Funktionsvorbehalts die Wahrnehmung der betreffenden hoheitlichen Aufgaben durch Berufsbeamte ausweislich bewährter Erfahrung nicht erfordert oder im Hinblick auf funktionelle Besonderheiten nicht in gleicher Weise wie im Regelfall angezeigt erscheinen lässt.
The possibility of exceptions was therefore not allowed for any use possible within certain quantitative limits, but with a view to areas in which, according to experience, the safeguarding purpose [of Art. 33 sec. 4 GG] does not require that the sovereign functions in question be carried out by professional civil servants, or where, due to certain functional characteristics of the task in question, reserving it to civil servants does not seem as appropriate as in the normal case.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung derartiger Griffe bietet der Stand der Technik bislang keine Lösung an, die nicht nur den Sicherungszweck erfüllt, sondern auch optisch möglichst zurückhaltend ist.
For securing such flat handles, up to now the prior art has not arrived at any solution that does not only fulfill the security aspect but is also visually unobtrusive.
EuroPat v2

Der Besteller ist befugt von WG die Freigabe von Sicherheiten zu verlangen, sobald der Sicherungszweck ganz oder teilweise entfällt.
The Customer shall have the right to demand the release of collateral from WG as soon as the purpose for the collateral is partially or wholly null and void.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller darf jedoch im Einzelfall einen höheren Betrag zurückhalten, sofern der Sicherungszweck dies erfordert, oder die Zahlung gänzlich verweigern, wenn die mangelhafte Sache für ihn wertlos ist.
The purchaser may, however, in individual cases retain a higher sum if the purpose of collateral requires this, or refuse payment completely if the defect item is of no worth to him.
ParaCrawl v7.1

Verwendet der Auftraggeber die Vorbehaltsware zur entgeltlichen Veredelung von im Eigentum eines Dritten befindlichen Sachen, so tritt er hierdurch im voraus zum vorgenannten Sicherungszweck seinen Vergütungsanspruch gegen den Dritten an uns ab.
If the customer uses the reserved goods for finishing items which are the property of a third party against payment he hereby assigns in advance his remuneration claim against the third party to us for the afore-mentioned security purpose.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat im Übrigen alles zu unterlassen, was den Sicherungszweck gefährden könnte, insbesondere Sicherungsübereignungen von unter Eigentumsvorbehalt des Anbieters stehenden Sachen, Verpfändungen oder Verwertungen nach Satz 1, wenn der verlängerte Eigentumsvorbehalt nicht entstehen kann oder dies nicht sichergestellt ist.
For the rest the customer has to omit everything that may endanger the purpose of securing the supplier, especially securing transferences of things under conditional sale/property of the supplier, pawning/mortaging or benefiting pursuant to sentence 1, if the conditional sale/property cannot originate or an origination is not ensured.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend ist gemäß bevorzugter Weiterbildungen der Erfindung vorgesehen, dass zunächst die Sicherungsmittel als am oder im Gehäuse schwenkbar, drehbar, federnd und/oder plastisch deformierbar gelagerte Baugruppen ausgebildet sind: Das bereits erwähnte Formelement kann so geeignet an den Sicherungszweck angepasst werden, ist zudem einfach und mit geringem Aufwand herstell- und montierbar.
Accordingly, provision is made according to preferred developments of the invention for the retaining means to initially be designed as component assemblies, which are supported on or in the housing in a pivotable, rotatable, resilient and/or plastically deformable manner. The shaped element, which has already been mentioned, can thus be suitably adapted to the retaining purpose and can additionally be produced and assembled in a simple manner and with little effort.
EuroPat v2

Entsprechend ist gemäß der Erfindung vorgesehen, dass zunächst die Sicherungsmittel als am oder im Gehäuse schwenkbar, drehbar, federnd und/oder plastisch deformierbar gelagerte Baugruppen ausgebildet sind: Das bereits erwähnte Formelement kann so geeignet an den Sicherungszweck angepasst werden, ist zudem einfach und mit geringem Aufwand herstell- und montierbar.
Accordingly, provision is made according to preferred developments of the invention for the retaining means to initially be designed as component assemblies, which are supported on or in the housing in a pivotable, rotatable, resilient and/or plastically deformable manner. The shaped element, which has already been mentioned, can thus be suitably adapted to the retaining purpose and can additionally be produced and assembled in a simple manner and with little effort.
EuroPat v2