Übersetzung für "Sicherungsklappe" in Englisch
Danach
öffnet
die
Sicherungsklappe
27
und
der
Bediener
kann
das
Bedienerwerkzeug
28
einführen.
Then,
the
safety
flap
27
preferably
opens
and
the
operator
can
insert
his
tool
28.
EuroPat v2
Zusammen
mit
einer
patentierten
Sicherungsklappe
ist
dies
das
Prinzip
für
maximalen
Durchschubwiderstand.
Adding
a
patented
self-locking
latch
makes
up
the
concept
to
provide
maximum
creep
resistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherungsklappe
18
weist
an
einem
Schenkel
eine
Verdickung
20
auf,
die
als
Gelenk
dient.
Securing
flap
18
has
a
thickening
20
on
one
leg
which
serves
as
an
articulation.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
kann
die
Sicherungsklappe
310
zusammen
mit
dem
Führungselement
111
(in
Fig.
In
other
words
the
securing
flap
310
together
with
the
guide
element
111
(not
shown
in
FIG.
EuroPat v2
In
der
Sicherungsklappe
befindet
sich
eine
sehr
helle
LED-Lampe,
mit
der
man
Angreifer
blenden
kann.
Inside
the
self-closing
protection
flap
is
a
very
bright
LED-lamp,
which
can
be
used
to
blind
attackers.
ParaCrawl v7.1
Weiter
ist
aus
Gründen
der
Sicherheit
in
dem
zum
Rotor
tangentialen
Wandbereich
des
Einfüllschachtes
eine
nach
außen
gegen
eine
federnde
Rückstellkraft
öffenbare
Sicherungsklappe
vorgesehen.
For
reasons
of
safety,
a
safety
flap
that
can
be
opened
out
against
a
resilient
restoring
force
is
provided
in
the
wall
region
tangential
to
the
rotor.
EuroPat v2
Dabei
wirkt
die
Feder
auf
zwei
Noppen
27
am
Gelenk,
denen
eine
Einbuchtung
28
im
freien
Schenkel
der
Feder
entspricht,
wodurch
die
Sicherungsklappe
eine
definierte
Verriegelungs-
und
Oeffnungsstellung
erhält.
Meanwhile,
said
spring
acts
upon
two
knobs
27
of
said
articulation
to
which
an
indentation
28
in
the
free
leg
of
said
spring
corresponds,
whereby
a
defined
locked
and
open
position
of
said
securing
flap
is
obtained,
respectively.
EuroPat v2
Die
Achse
46
ist
mit
einer
im
Gehäuse
angeordneten
Druckfeder
48
beaufschlagt,
die
auch
die
Aufgabe
hat,
die
Sicherungsklappe
49
in
eine
definierte
Offenstellung
zu
bringen
und
zu
halten.
Axle
46
is
under
the
action
of
a
pressure
spring
48
which
is
accommodated
in
said
housing
and
which
also
serves
the
purpose
of
bringing
securing
flap
49
to
a
defined
open
position
and
maintaining
it
there.
EuroPat v2
Die
Sicherungsklappe
51
ist
im
Querschnitt
etwa
U-förmig
aufgebaut
und
weist
ein
Griffteil
52
sowie
den
Verschlussteil
53
zum
Hintergreifen
des
Flansches
2
der
Doppelkartusche
auf.
Said
securing
flap
51
is
about
U-shaped
in
cross-section
and
has
a
handle
portion
52
as
well
as
locking
portion
53
for
engagement
behind
flange
2
of
the
double
cartridge.
EuroPat v2
Je
eine
Blattfeder
67
ist
zwischen
dem
Gehäuse
68
und
den
Schenkel
69
der
Sicherungsklappe
51
angeordnet.
Respective
leaf
springs
67
are
disposed
between
housing
68
and
shanks
69
of
securing
flap
51.
EuroPat v2
Um
die
Sicherungsklappe
zu
entriegeln
wird
diese
am
Griffteil
zuerst
bis
zum
Anschlag
56
heraufgezogen,
wodurch
das
Verschlussteil
53
den
Flansch
freigibt
und
die
Feder
67
den
Verschlussteil
in
die
Offenstellung
bringt.
In
order
to
release
the
securing
flap,
it
is
first
pulled
up
to
stop
56
by
said
handle
portion,
whereby
said
flange
is
released
by
locking
portion
53
and
spring
67
brings
said
locking
portion
to
the
open
position.
EuroPat v2
Um
das
Einführen
der
Sicherungsklappe
hinter
den
Absatz
56
zu
erleichtern,
kann
es
zweckmässig
sein,
die
beiden
Schenkel
69
mit
je
einem
Schlitz
69a
zu
versehen,
um
deren
Elastizität
zu
erhöhen.
In
order
to
facilitate
the
insertion
of
said
securing
flap
past
projection
56,
it
may
be
useful
to
provide
the
two
shanks
69
with
a
respective
slit
69a
in
order
to
increase
their
elasticity.
EuroPat v2
Während
bei
allen
bis
jetzt
beschriebenen
Ausführungsbeispielen
die
Drehachse
der
Sicherungsklappe
quer
zur
Erstreckung
der
Zylinder
und
der
Stössel
angeordnet
war,
ist
die
Achse
58
beim
Handgerät
57
gemäss
den
Fig.
While
the
rotation
axis
of
all
the
previously
described
embodiments
of
the
securing
flap
is
disposed
transversally
with
respect
to
the
extension
of
the
cylinders
and
the
thrust
rods,
axle
58
of
manual
appliance
57
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Befindet
sich
die
Prüfscheibe
83
nicht
in
einer
durch
die
Fangklaue
39
arretierten
Position
für
eine
verwertbare
Münze
11,
so
stellt
sich
die
Sicherungsklappe
22
unter
den
Anschlag
46
am
Einstellsegment
19
und
verhindert
jegliche
Zeiteinstellbewegung
des
Einstellsegments
19
im
Uhrzeigersinn
nach
FIG.
If
the
testing
disc
is
not
in
a
stop
position
for
a
coin
relative
to
the
catching
claw
39,
then
the
safety
flap
positions
itself
under
the
stop
46
on
the
setting
segment
19
and
prevents
any
time
setting
action
of
the
setting
segment
in
the
clockwise
direction
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Gleiches
gilt
selbstverständlich
für
die
Sicherungsklappe,
die
nach
der
Erfindung
L-förmig
ausgebildet
sein
und
bei
der
Biegekante
beidseits
nach
außen
abstehende
Lagerzapfen
aufweisen
soll,
die
in
Bohrungen
der
Lagerbleche
eingreifen
können.
The
same
applies
to
the
retaining
flaps
which,
in
accordance
with
the
invention,
are
L-shaped
and
which
have
the
bearing
pins
arranged
at
the
corner
of
the
L
shape.
EuroPat v2
Die
Gewährleistung
einer
solchen
passerhaltigen
Ankopplung
des
Druckwerks
an
die
Druckmaschine
wird
dadurch
erreicht,
daß
die
Druckmaschine
auf
Knopfdruck
mittels
einer
Steuerung
in
die
Position
für
das
Einschieben
des
Fixierbolzens
fährt
und
erst
in
dieser
Position
eine
Sicherungsklappe
für
die
Einführung
eines
Bedienerwerkzeugs
öffnet.
The
guarantee
for
such
a
register-true
coupling
of
the
printing
unit
to
the
printing
press
is
found
in
that,
upon
pressing
a
button,
the
printing
press,
by
means
of
control,
is
brought
into
the
position
for
inserting
the
fixing
bolt,
and
only
in
this
position
will
a
safety
flap
be
opened
and
an
operator's
tool
be
able
to
be
inserted.
EuroPat v2
Ein
Ankoppeln
des
Druckwerks
in
der
richtigen
Maschinenstellung
wird
dadurch
erreicht,
daß
für
die
Ankopplung
des
abgekoppelten
Druckwerks
die
Druckmaschine
auf
Knopfdruck
in
eine
Position
fährt,
in
der
der
Passer
der
übrigen
Maschine
mit
dem
Passer
des
anzukoppelnden
Druckwerks
übereinstimmt
und
dann
erst
die
Sicherungsklappe
öffnet.
Coupling
of
the
printing
unit
in
the
correct
machine
position
can
be
achieved
in
that,
for
coupling
of
the
uncoupled
printing
unit,
the
printing
press,
upon
pushing
a
button,
is
brought
into
a
position
in
which
the
register
of
the
machine
at
large
corresponds
with
the
register
of
the
printing
unit
to
be
coupled,
and
only
then
does
the
safety
flap
move
open.
EuroPat v2
Die
Stellung
wird
durch
den
Endschalter
35
erfaßt,
wodurch
die
Druckmaschine
nach
dem
Entfernen
des
Bedienerwerkzeugs
28
wieder
für
den
Betrieb
freigegeben
wird,
jedoch
erst,
wenn
die
Sicherungsklappe
27
die
Einführöffnung
32
verschlossen
hat.
The
position
is
detected
by
the
limit
switch
35,
causing
the
printing
press
to
be
cleared
again
for
operation
after
the
operator's
tool
28
has
been
removed,
but
preferably
only
after
the
insert
opening
32
has
been
closed
by
the
safety
flap
27.
EuroPat v2
Erst
danach
öffnet
die
Sicherungsklappe
27,
und
das
Bedienerwerkzeug
28
kann
in
die
Einführöffnung
32
gesteckt
werden.
Preferably,
only
then
does
the
safety
flap
27
open
and
the
operator's
tool
28
be
inserted
into
the
insert
opening
32.
EuroPat v2
Nach
dem
Entfernen
des
Bedienerwerkzeugs
28
schließt
die
Sicherungsklappe
27
wieder,
und
die
Maschine
wird
für
den
Betrieb
freigegeben.
After
removal
of
the
operator's
tool
28,
the
safety
flap
27
is
preferably
closed
again
and
the
printing
press
is
cleared
for
start-up.
EuroPat v2
Daher
wird
in
der
EP0791404
B1
oder
der
EP0543776
B1
eine
Sicherungsklappe
vorgesehen,
welche
den
Flansch
von
oben
an
das
Gehäuse
der
Austragvorrichtung
drückt.
For
this
reason
a
safety
cap
is
provided
in
EP
0
791
404
B1
or
in
EP
0
543
776
B1
which
presses
the
flange
from
above
towards
the
housing
of
the
dispensing
apparatus.
EuroPat v2
Allerdings
hat
sich
diese
Massnahme
bei
zähflüssigen
Füllmassen
als
nicht
ausreichend
erwiesen,
da
die
Sicherungsklappe
aufgrund
der
grossen
Kräfte
beschädigt
werden
kann
und
sogar
zu
Bruch
gehen
kann.
However,
this
measure
has
been
found
not
be
sufficient
for
viscous
slow
moving
filling
masses,
since
the
safety
cap
can
be
damaged
and
can
even
be
broken
due
to
the
large
forces.
EuroPat v2
Mit
der
Sicherungsklappe
wird
ein
Sicherungsmechanismus
bereitgestellt,
welcher
die
zu
sichernden
Person
davon
abhält,
die
Sicherungsvorrichtung
z.B.
falsch
herum
bezüglich
des
Sicherungsmittels
zu
befestigen.
With
the
securing
flap
a
safety
mechanism
is
provided
which
prevents
the
person
to
be
secured
from
fastening
the
securing
device,
for
example,
the
wrong
way
round
with
respect
to
the
securing
means.
EuroPat v2