Übersetzung für "Sicherungsklappe" in Englisch

Danach öffnet die Sicherungsklappe 27 und der Bediener kann das Bedienerwerkzeug 28 einführen.
Then, the safety flap 27 preferably opens and the operator can insert his tool 28.
EuroPat v2

Zusammen mit einer patentierten Sicherungsklappe ist dies das Prinzip für maximalen Durchschubwiderstand.
Adding a patented self-locking latch makes up the concept to provide maximum creep resistance.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherungsklappe 18 weist an einem Schenkel eine Verdickung 20 auf, die als Gelenk dient.
Securing flap 18 has a thickening 20 on one leg which serves as an articulation.
EuroPat v2

Mit anderen Worten kann die Sicherungsklappe 310 zusammen mit dem Führungselement 111 (in Fig.
In other words the securing flap 310 together with the guide element 111 (not shown in FIG.
EuroPat v2

In der Sicherungsklappe befindet sich eine sehr helle LED-Lampe, mit der man Angreifer blenden kann.
Inside the self-closing protection flap is a very bright LED-lamp, which can be used to blind attackers.
ParaCrawl v7.1

Weiter ist aus Gründen der Sicherheit in dem zum Rotor tangentialen Wandbereich des Einfüllschachtes eine nach außen gegen eine federnde Rückstellkraft öffenbare Sicherungsklappe vorgesehen.
For reasons of safety, a safety flap that can be opened out against a resilient restoring force is provided in the wall region tangential to the rotor.
EuroPat v2

Dabei wirkt die Feder auf zwei Noppen 27 am Gelenk, denen eine Einbuchtung 28 im freien Schenkel der Feder entspricht, wodurch die Sicherungsklappe eine definierte Verriegelungs- und Oeffnungsstellung erhält.
Meanwhile, said spring acts upon two knobs 27 of said articulation to which an indentation 28 in the free leg of said spring corresponds, whereby a defined locked and open position of said securing flap is obtained, respectively.
EuroPat v2

Die Achse 46 ist mit einer im Gehäuse angeordneten Druckfeder 48 beaufschlagt, die auch die Aufgabe hat, die Sicherungsklappe 49 in eine definierte Offenstellung zu bringen und zu halten.
Axle 46 is under the action of a pressure spring 48 which is accommodated in said housing and which also serves the purpose of bringing securing flap 49 to a defined open position and maintaining it there.
EuroPat v2

Die Sicherungsklappe 51 ist im Querschnitt etwa U-förmig aufgebaut und weist ein Griffteil 52 sowie den Verschlussteil 53 zum Hintergreifen des Flansches 2 der Doppelkartusche auf.
Said securing flap 51 is about U-shaped in cross-section and has a handle portion 52 as well as locking portion 53 for engagement behind flange 2 of the double cartridge.
EuroPat v2

Je eine Blattfeder 67 ist zwischen dem Gehäuse 68 und den Schenkel 69 der Sicherungsklappe 51 angeordnet.
Respective leaf springs 67 are disposed between housing 68 and shanks 69 of securing flap 51.
EuroPat v2

Um die Sicherungsklappe zu entriegeln wird diese am Griffteil zuerst bis zum Anschlag 56 heraufgezogen, wodurch das Verschlussteil 53 den Flansch freigibt und die Feder 67 den Verschlussteil in die Offenstellung bringt.
In order to release the securing flap, it is first pulled up to stop 56 by said handle portion, whereby said flange is released by locking portion 53 and spring 67 brings said locking portion to the open position.
EuroPat v2

Um das Einführen der Sicherungsklappe hinter den Absatz 56 zu erleichtern, kann es zweckmässig sein, die beiden Schenkel 69 mit je einem Schlitz 69a zu versehen, um deren Elastizität zu erhöhen.
In order to facilitate the insertion of said securing flap past projection 56, it may be useful to provide the two shanks 69 with a respective slit 69a in order to increase their elasticity.
EuroPat v2

Während bei allen bis jetzt beschriebenen Ausführungsbeispielen die Drehachse der Sicherungsklappe quer zur Erstreckung der Zylinder und der Stössel angeordnet war, ist die Achse 58 beim Handgerät 57 gemäss den Fig.
While the rotation axis of all the previously described embodiments of the securing flap is disposed transversally with respect to the extension of the cylinders and the thrust rods, axle 58 of manual appliance 57 according to FIGS.
EuroPat v2

Befindet sich die Prüfscheibe 83 nicht in einer durch die Fangklaue 39 arretierten Position für eine verwertbare Münze 11, so stellt sich die Sicherungsklappe 22 unter den Anschlag 46 am Einstellsegment 19 und verhindert jegliche Zeiteinstellbewegung des Einstellsegments 19 im Uhrzeigersinn nach FIG.
If the testing disc is not in a stop position for a coin relative to the catching claw 39, then the safety flap positions itself under the stop 46 on the setting segment 19 and prevents any time setting action of the setting segment in the clockwise direction as shown in FIG.
EuroPat v2

Gleiches gilt selbstverständlich für die Sicherungsklappe, die nach der Erfindung L-förmig ausgebildet sein und bei der Biegekante beidseits nach außen abstehende Lagerzapfen aufweisen soll, die in Bohrungen der Lagerbleche eingreifen können.
The same applies to the retaining flaps which, in accordance with the invention, are L-shaped and which have the bearing pins arranged at the corner of the L shape.
EuroPat v2

Die Gewährleistung einer solchen passerhaltigen Ankopplung des Druckwerks an die Druckmaschine wird dadurch erreicht, daß die Druckmaschine auf Knopfdruck mittels einer Steuerung in die Position für das Einschieben des Fixierbolzens fährt und erst in dieser Position eine Sicherungsklappe für die Einführung eines Bedienerwerkzeugs öffnet.
The guarantee for such a register-true coupling of the printing unit to the printing press is found in that, upon pressing a button, the printing press, by means of control, is brought into the position for inserting the fixing bolt, and only in this position will a safety flap be opened and an operator's tool be able to be inserted.
EuroPat v2

Ein Ankoppeln des Druckwerks in der richtigen Maschinenstellung wird dadurch erreicht, daß für die Ankopplung des abgekoppelten Druckwerks die Druckmaschine auf Knopfdruck in eine Position fährt, in der der Passer der übrigen Maschine mit dem Passer des anzukoppelnden Druckwerks übereinstimmt und dann erst die Sicherungsklappe öffnet.
Coupling of the printing unit in the correct machine position can be achieved in that, for coupling of the uncoupled printing unit, the printing press, upon pushing a button, is brought into a position in which the register of the machine at large corresponds with the register of the printing unit to be coupled, and only then does the safety flap move open.
EuroPat v2

Die Stellung wird durch den Endschalter 35 erfaßt, wodurch die Druckmaschine nach dem Entfernen des Bedienerwerkzeugs 28 wieder für den Betrieb freigegeben wird, jedoch erst, wenn die Sicherungsklappe 27 die Einführöffnung 32 verschlossen hat.
The position is detected by the limit switch 35, causing the printing press to be cleared again for operation after the operator's tool 28 has been removed, but preferably only after the insert opening 32 has been closed by the safety flap 27.
EuroPat v2

Erst danach öffnet die Sicherungsklappe 27, und das Bedienerwerkzeug 28 kann in die Einführöffnung 32 gesteckt werden.
Preferably, only then does the safety flap 27 open and the operator's tool 28 be inserted into the insert opening 32.
EuroPat v2

Nach dem Entfernen des Bedienerwerkzeugs 28 schließt die Sicherungsklappe 27 wieder, und die Maschine wird für den Betrieb freigegeben.
After removal of the operator's tool 28, the safety flap 27 is preferably closed again and the printing press is cleared for start-up.
EuroPat v2

Daher wird in der EP0791404 B1 oder der EP0543776 B1 eine Sicherungsklappe vorgesehen, welche den Flansch von oben an das Gehäuse der Austragvorrichtung drückt.
For this reason a safety cap is provided in EP 0 791 404 B1 or in EP 0 543 776 B1 which presses the flange from above towards the housing of the dispensing apparatus.
EuroPat v2

Allerdings hat sich diese Massnahme bei zähflüssigen Füllmassen als nicht ausreichend erwiesen, da die Sicherungsklappe aufgrund der grossen Kräfte beschädigt werden kann und sogar zu Bruch gehen kann.
However, this measure has been found not be sufficient for viscous slow moving filling masses, since the safety cap can be damaged and can even be broken due to the large forces.
EuroPat v2

Mit der Sicherungsklappe wird ein Sicherungsmechanismus bereitgestellt, welcher die zu sichernden Person davon abhält, die Sicherungsvorrichtung z.B. falsch herum bezüglich des Sicherungsmittels zu befestigen.
With the securing flap a safety mechanism is provided which prevents the person to be secured from fastening the securing device, for example, the wrong way round with respect to the securing means.
EuroPat v2