Übersetzung für "Sicherungshülse" in Englisch

Diese Sicherungshülse muß bei jedem Kupplungs- und Entkupplungsvorgang gesondert betätigt werden.
This locking sleeve must be separately actuated during each coupling and decoupling procedure.
EuroPat v2

Die Sicherungshülse 124 weist, wie am besten in Fig.
The safety sleeve 124 has, as best seen in FIG.
EuroPat v2

Im gelösten Zustand der Sicherungshülse 7 ist, wie in Fig.
When the safety sleeve 7 is released, as illustrated in FIG.
EuroPat v2

Die Einführ- und Sicherungshülse 20 kann vorzugsweise als einseitig offene Spannhülse ausgeführt sein.
The insertion and safety casing 20 can be an adapter sleeve open on one side.
EuroPat v2

Die Sicherungshülse 22 ist in Steckrichtung des Steckerteils 1 Federkraft beaufschlagt.
The securing sleeve 22 is acted upon in the direction of plugging-in of the plug part 1 .
EuroPat v2

Zudem wird die Sicherungshülse 22 auch durch die Entriegelungshülse 9 direkt zusätzlich bewegt.
Moreover, the securing sleeve 22 is also caused to move in addition directly through the unlocking sleeve 9 .
EuroPat v2

Die Sicherungshülse 22 wirkt auch auf die Entriegelungshülse 9 entsprechend ein.
The securing sleeve 22 also acts accordingly upon the unlocking sleeve 9 .
EuroPat v2

Die axiale Sicherung der Mitnehmerleisten erfolgt durch Rotation der Sicherungshülse.
Axial securing of the driver strips takes place by means of rotation of the securing sleeve.
EuroPat v2

Mit anderen Worten wird die Buchse von der Sicherungshülse praktisch vollständig durchgriffen.
In other words, the bushing is practically completely passed through by the retaining sleeve.
EuroPat v2

Somit kann der akkurate Sitz der Sicherungshülse durch einfache Sichtkontrolle festgestellt werden.
Consequently, the accurate seat of the retaining sleeve can be ascertained by a simple visual check.
EuroPat v2

Die Sicherungshülse 12 ist somit gegen Drehung gesichert.
In this way, the safety sleeve 12 is secured against any rotation.
EuroPat v2

Deshalb ist die Sicherungshülse 16 zum Steckverbindergehäuse 11 in der Darstellung der Fig.
Therefore, the securing sleeve 16 is placed eccentric relative to the connector housing 11 in FIG.
EuroPat v2

An ihrer Außenseite weist die Sicherungshülse 1 zusätzlich mehrere axiale Versteifungsrillen 6 auf.
The outer side of the locking sleeve 1 is additionally provided with several axial stiffening flutes 6 .
EuroPat v2

Dies ermöglicht, dass radiale Ausweichen der Sicherungshülse 16 während der Überhubbewegung.
This ensures the radial evasion of the securing sleeve 16 during the rise movement.
EuroPat v2

Insbesondere ist eine vorteilhafte Ausrichtung des Federelementes in der Aussparung der Sicherungshülse möglich.
Advantageous alignment of the spring element in the cutout in the securing bush is particularly possible.
EuroPat v2

Die Sicherungshülse wird üblicherweise durch eine Feder in die Sperrstellung vorgespannt.
The safety sleeve usually is biased towards the blocking position by means of a spring.
EuroPat v2

Außerdem wird durch die Aussparung 50 eine Unterkante 51 der Sicherungshülse 26 definiert.
Moreover, the cutout 50 defines a lower edge 51 of the securing bush 26 .
EuroPat v2

Die Sicherungshülse 10 ist verschiebesicher in der Buchse 8 gehalten.
The retaining sleeve 10 is held in the bushing 8 so as not to be displaceable.
EuroPat v2

Zwischen dem Griffstück 20 und der Koppelvorrichtung 26 ist die Sicherungshülse 22 angeordnet.
The securing sleeve 22 is arranged between the handle piece 20 and the coupling device 26 .
EuroPat v2

Dehnungsbögen 16 dienen zum Ausgleich von Längentoleranzen einer zur Aufnahme des Grundkörpers 2 vorgesehenen Sicherungshülse.
Expansion bars (16) are used to compensate for the length tolerances of a fuse sleeve designed to hold the body (2).
EuroPat v2

Die axiale Länge der Einführ- und Sicherungshülse 20 kann der axialen Länge der Gewindehülse 16 entsprechen.
The axial length of the insertion and safety casing 20 can correspond to the axial length of the threaded casing 16.
EuroPat v2

Die Steckaufnahme wird durch die Sicherungshülse vor Montage in vorgespannter bzw. vor ausgelöster Raststellung gehalten.
The plug receiving means is held in the biased or operative latching position by the securing sleeve, prior to the assembly procedure.
EuroPat v2

Die Sicherungshülse 17 gewährleistet das Verbleiben des Rotors 5 in der Sicherstellung nach Fig.
The securing sleeve 17 allows for the rotor 5 to remain in the secured position pursuant to FIG.
EuroPat v2

Zudem wird durch die Sicherungshülse 7 der Futterkörper 3 in dem vorderen Teil verstärkt.
In addition, chuck body 3 is reinforced in the front part by securing sleeve 7 .
EuroPat v2

Hierbei ist anstelle der Sicherungsplatten 6 auf die Aufnahmehülse 4 eine Sicherungshülse 7 rotierbar angeordnet.
Here, a securing sleeve 7 is rotatably disposed on the accommodation sleeve 4, in place of the securing plates 6 .
EuroPat v2

Dabei wird die Sicherungshülse von oben über das Sicherungselement geschoben, um das Sicherungselement zu sichern.
Here, the securing sleeve is pushed over the securing element from above in order to secure the securing element.
EuroPat v2

Die Sicherungshülse kann aus Metall oder Kunststoff oder einem anderen vorteilhaften Werkstoff gefertigt sein.
The locking/securing sleeve can be made of metal or plastics or any other advantageous material.
EuroPat v2

Auch in diesem Fall wirkt die Dichtung 20 gegen die Radialverlagerung R der Sicherungshülse 16 rückstellend.
In this case, too, the seal 20 acts resetting against the radial shift R of the securing sleeve.
EuroPat v2

Das Endstück 2 besteht aus einer Buchse 8, welche eine Sicherungshülse 10 passgenau aufnimmt.
The end piece 2 has a bushing 8 which accommodates a retaining sleeve 10 with accuracy of fit.
EuroPat v2

Mit dieser Sicherungshülse bzw. -ring ist der Außenring eines Radlagers in einem Gehäuse axial gesichert.
The outer ring of a wheel bearing is secured axially in a housing by means of this securing sleeve or securing ring.
EuroPat v2