Übersetzung für "Sicherungsübereignung" in Englisch

Dieser Fall ähnelt der vorstehend beschriebenen Sicherungsübereignung.
Therefore this scenario is similar to the execution of a security described above.
DGT v2019

Die Sicherungsübereignung hat im BGB keine Regelung erfahren (30).
Transfer of title by way of security is not dealt with in the Bürgerliches Gesetzbuch (30).
EUbookshop v2

Gerade beim Kfz. funktioniert das deutsche System der Sicherungsübereignung daher besonders gut.
Thus the case of the motor vehicle is one where the German system of fiduciary transfer of title by way of security functions particularly well.
EUbookshop v2

Es ergeben sich Probleme parallel denen bei der Sicherungsübereignung (110).
Problems arise here which are analogous to those met with in the case of transfer of title by way of security (110).
EUbookshop v2

Daran wird deutlich, wie funktionsverwandt Eigentumsvorbehalt und Sicherungsübereignung sind.
All this shows how closely related retention of title and transfer of title by way of security are in their functions. (104) s. 93 BGB.
EUbookshop v2

Die Sicherungsübereignung ist daher nur wirksam, wenn eine gültige Sicherungsabrede vorliegt.
The transfer of title by way of security is therefore only effective if there has been a valid agreement concerning the security.
EUbookshop v2

In Deutschland und den Niederlanden wird die Sicherungsübereignung als voll gültig angesehen.
In Germany and the Netherlands transfer of title by way of security is held to be fully valid.
EUbookshop v2

Die Sicherungsübereignung mit ihrem Bestimmtheitsgrundsatz scheint hier zu versagen.
Transfer of title by way of security with its principle of determination appears to fail in this situation.
EUbookshop v2

Die vorstehenden Nachteile des Besitzpfandes gelten auch für die österreichische Variation der Sicherungsübereignung.
These disadvantages of possessory pledges also apply to the Austrian variant of assignment.
EUbookshop v2

Umwandlung der Sicherungsübereignung in ein besitzloses Pfandrcht haben erst 1992 die Niederlande vollzogen.
It is no coincidence, however, that the value of the property transferred as security is often eroded in individual cases by the debtor's insolvency.
EUbookshop v2

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware ist ihm nicht gestattet.
It is not permitted to pledge the conditional product or assign it as security.
ParaCrawl v7.1

Verpfändungen und Sicherungsübereignung von Vorbehaltsware sind nicht gestattet.
No pledging and collateral assignment of reserved goods shall be allowed.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Übergang des Eigentums ist die Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Ware untersagt.
It is not permissible to transfer the ownership of the goods by security or pledge.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehalts ist dem Kunden eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt.
During the existence of the retention of title, the client may not grant a pledge on them or use them as collateral.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändungs- oder Sicherungsübereignung von Vorbehaltsware ist dem Kunden nicht gestattet.
The customer is not permitted to offer reserved property as a pledge or as a chattel mortgage.
ParaCrawl v7.1

Ebenso sind Sicherungsübereignung und Verpfändung untersagt.
Transfer of ownership as security and mortgaging are also forbidden.
ParaCrawl v7.1

Meistens wird ohnehin eine Sicherungsübereignung des zu finanzierenden Fahrzeuges vorgenommen.
Most often, there will be a chattel mortgage of the financed vehicle anyway.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehaltes ist dem Auftraggeber eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt.
During the existence of the retention of title, the customer is prohibited from pledging or assigning by way of security.
ParaCrawl v7.1

Unzulässig sind insbesondere Sicherungsübereignung und Verpfändung.
In particular chattel mortgage and pledge shall be waived.
ParaCrawl v7.1

Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware bzw. der abgetretenen Forderungen sind unzulässig.
Pledges or assignments as security of the subject merchandise and/or the claims assigned shall be impermissible.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung an der Vorbehaltsware ist nicht zulässig.
Pledging the goods under retention of title or assigning them as security shall not be permitted.
ParaCrawl v7.1

Außergewöhnliche Verfügungen wie z.B. Verpfändung oder Sicherungsübereignung sind unzulässig.
Extraordinary dispositions such as pledges or chattel mortgages are inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Zu anderen Verfügungen, insbesondere zur Sicherungsübereignung oder Verpfändung ist er nicht befugt.
For other orders, in particular to the transfer by way of security or pledge he is not authorized.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung ist nicht gestattet.
No pledging or transfer by way of security is permissible.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherungsübereignung bedarf heute nicht mehr der Schriftform.
The security transfer of rights no longer requires the written form.
ParaCrawl v7.1