Übersetzung für "Sicherungsübereignung" in Englisch
Dieser
Fall
ähnelt
der
vorstehend
beschriebenen
Sicherungsübereignung.
Therefore
this
scenario
is
similar
to
the
execution
of
a
security
described
above.
DGT v2019
Die
Sicherungsübereignung
hat
im
BGB
keine
Regelung
erfahren
(30).
Transfer
of
title
by
way
of
security
is
not
dealt
with
in
the
Bürgerliches
Gesetzbuch
(30).
EUbookshop v2
Gerade
beim
Kfz.
funktioniert
das
deutsche
System
der
Sicherungsübereignung
daher
besonders
gut.
Thus
the
case
of
the
motor
vehicle
is
one
where
the
German
system
of
fiduciary
transfer
of
title
by
way
of
security
functions
particularly
well.
EUbookshop v2
Es
ergeben
sich
Probleme
parallel
denen
bei
der
Sicherungsübereignung
(110).
Problems
arise
here
which
are
analogous
to
those
met
with
in
the
case
of
transfer
of
title
by
way
of
security
(110).
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
wie
funktionsverwandt
Eigentumsvorbehalt
und
Sicherungsübereignung
sind.
All
this
shows
how
closely
related
retention
of
title
and
transfer
of
title
by
way
of
security
are
in
their
functions.
(104)
s.
93
BGB.
EUbookshop v2
Die
Sicherungsübereignung
ist
daher
nur
wirksam,
wenn
eine
gültige
Sicherungsabrede
vorliegt.
The
transfer
of
title
by
way
of
security
is
therefore
only
effective
if
there
has
been
a
valid
agreement
concerning
the
security.
EUbookshop v2
In
Deutschland
und
den
Niederlanden
wird
die
Sicherungsübereignung
als
voll
gültig
angesehen.
In
Germany
and
the
Netherlands
transfer
of
title
by
way
of
security
is
held
to
be
fully
valid.
EUbookshop v2
Die
Sicherungsübereignung
mit
ihrem
Bestimmtheitsgrundsatz
scheint
hier
zu
versagen.
Transfer
of
title
by
way
of
security
with
its
principle
of
determination
appears
to
fail
in
this
situation.
EUbookshop v2
Die
vorstehenden
Nachteile
des
Besitzpfandes
gelten
auch
für
die
österreichische
Variation
der
Sicherungsübereignung.
These
disadvantages
of
possessory
pledges
also
apply
to
the
Austrian
variant
of
assignment.
EUbookshop v2
Umwandlung
der
Sicherungsübereignung
in
ein
besitzloses
Pfandrcht
haben
erst
1992
die
Niederlande
vollzogen.
It
is
no
coincidence,
however,
that
the
value
of
the
property
transferred
as
security
is
often
eroded
in
individual
cases
by
the
debtor's
insolvency.
EUbookshop v2
Eine
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
der
Vorbehaltsware
ist
ihm
nicht
gestattet.
It
is
not
permitted
to
pledge
the
conditional
product
or
assign
it
as
security.
ParaCrawl v7.1
Verpfändungen
und
Sicherungsübereignung
von
Vorbehaltsware
sind
nicht
gestattet.
No
pledging
and
collateral
assignment
of
reserved
goods
shall
be
allowed.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Übergang
des
Eigentums
ist
die
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
der
Ware
untersagt.
It
is
not
permissible
to
transfer
the
ownership
of
the
goods
by
security
or
pledge.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Bestehens
des
Eigentumsvorbehalts
ist
dem
Kunden
eine
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
untersagt.
During
the
existence
of
the
retention
of
title,
the
client
may
not
grant
a
pledge
on
them
or
use
them
as
collateral.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verpfändungs-
oder
Sicherungsübereignung
von
Vorbehaltsware
ist
dem
Kunden
nicht
gestattet.
The
customer
is
not
permitted
to
offer
reserved
property
as
a
pledge
or
as
a
chattel
mortgage.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
sind
Sicherungsübereignung
und
Verpfändung
untersagt.
Transfer
of
ownership
as
security
and
mortgaging
are
also
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Meistens
wird
ohnehin
eine
Sicherungsübereignung
des
zu
finanzierenden
Fahrzeuges
vorgenommen.
Most
often,
there
will
be
a
chattel
mortgage
of
the
financed
vehicle
anyway.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Bestehens
des
Eigentumsvorbehaltes
ist
dem
Auftraggeber
eine
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
untersagt.
During
the
existence
of
the
retention
of
title,
the
customer
is
prohibited
from
pledging
or
assigning
by
way
of
security.
ParaCrawl v7.1
Unzulässig
sind
insbesondere
Sicherungsübereignung
und
Verpfändung.
In
particular
chattel
mortgage
and
pledge
shall
be
waived.
ParaCrawl v7.1
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
der
Vorbehaltsware
bzw.
der
abgetretenen
Forderungen
sind
unzulässig.
Pledges
or
assignments
as
security
of
the
subject
merchandise
and/or
the
claims
assigned
shall
be
impermissible.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
an
der
Vorbehaltsware
ist
nicht
zulässig.
Pledging
the
goods
under
retention
of
title
or
assigning
them
as
security
shall
not
be
permitted.
ParaCrawl v7.1
Außergewöhnliche
Verfügungen
wie
z.B.
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
sind
unzulässig.
Extraordinary
dispositions
such
as
pledges
or
chattel
mortgages
are
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Verfügungen,
insbesondere
zur
Sicherungsübereignung
oder
Verpfändung
ist
er
nicht
befugt.
For
other
orders,
in
particular
to
the
transfer
by
way
of
security
or
pledge
he
is
not
authorized.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verpfändung
oder
Sicherungsübereignung
ist
nicht
gestattet.
No
pledging
or
transfer
by
way
of
security
is
permissible.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherungsübereignung
bedarf
heute
nicht
mehr
der
Schriftform.
The
security
transfer
of
rights
no
longer
requires
the
written
form.
ParaCrawl v7.1