Übersetzung für "Sicherheitsstruktur" in Englisch
Wir
müssen
die
Ukraine
auch
weiterhin
in
die
europäische
Sicherheitsstruktur
einbinden.
We
must
continue
to
associate
Ukraine
with
the
European
security
framework.
Europarl v8
Diese
Sicherheitsstruktur
wird
der
geeignete
Ansprechpartner
der
Sicherheitsorgane
der
USA
sein.
This
security
structure
would
be
an
appropriate
interlocutor
for
the
American
security
bodies.
TildeMODEL v2018
Diese
Technologien
werden
im
Rahmen
einer
komplexen
Sicherheitsstruktur
eingesetzt.
These
technologies
are
deployed
as
part
of
sophisticated
security
architecture.
ParaCrawl v7.1
Etwas
anders
sieht
es
bei
den
Verhandlungen
über
eine
neue
europäische
Sicherheitsstruktur
aus.
The
situation
is
somewhat
different
in
the
negotiations
on
a
new
European
security
structure.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
will
auf
der
Konferenz
den
Ausbau
einer
nuklearen
Sicherheitsstruktur
in
Europa
unterstützen.
At
the
conference
Germany
advocates
strengthening
the
nuclear
safety
structure
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Datencenter
haben
eine
vielschichtige
Sicherheitsstruktur.
The
data
centers
have
a
multi-layered
security
structure.
ParaCrawl v7.1
Der
LBR
Med
besitzt
eine
umfangreiche
Sicherheitsstruktur.
The
LBRÂ
Med
has
an
extensive
safety
structure.
ParaCrawl v7.1
Rollenbasierte
Zugriffsberechtigungen
bieten
Ihnen
vollständige
Flexibilität,
um
die
Sicherheitsstruktur
an
Ihre
Betriebsphilosophie
anzupassen.
With
the
role–based
user
access,
you
have
complete
flexibility
to
modify
the
security
structure
to
match
your
operating
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Dashlane
kommt
mit
einer
US-
patentierten
Sicherheitsstruktur,
gebildet
mit
AES-256
zur
Verschlüsselung
von
Passwörtern.
Dashlane
comes
with
a
U.S.
patented
security
structure,
along
with
the
AES-256
to
encrypt
passwords.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
der
Ergebnisvergleich
in
der
Sicherheitsstruktur
kurz
vor
der
Ausgabe
der
Ergebnissignale
durchgeführt
werden.
For
example,
the
results
comparison
may
be
carried
out
in
the
safety
structure
shortly
before
the
output
of
the
result
signals.
EuroPat v2
Es
hat
sich
eine
innere
Sicherheitsstruktur
entwickelt,
die
die
Gesellschaft
selbst
als
größte
Bedrohung
betrachtet...
A
domestic
security
structure
has
been
established
that
posits
society
itself
as
being
the
greatest
threat...
ParaCrawl v7.1
Das
Opel-System
ist
vollständig
in
kollisionsgeschützten
Bereichen
untergebracht
und
optimal
in
die
Sicherheitsstruktur
der
Fahrzeuge
integriert.
The
Opel
LPG
system
is
completely
installed
in
collision-protected
parts
of
the
car,
and
has
been
optimally
integrated
into
the
vehicle's
safety
structure.
ParaCrawl v7.1
Der
Turm
repräsentiert
die
äußere
Welt,
oder
Sicherheitsstruktur
die
vom
Ego
zusammengestellt
wurde.
The
tower
represents
the
outer
world
or
safe
structure
compiled
by
the
ego.
ParaCrawl v7.1
Das
System
ist
innerhalb
der
hochfesten
Sicherheitsstruktur
im
Monocoque
untergebracht
und
noch
einmal
separat
gekapselt.
The
system
is
located
within
the
high-strength
safety
structure
in
the
monocoque
and
separately
encapsulated
once
more.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
konkreter
und
gezielter
Aktivitäten
macht
eine
Diskussion
über
den
Platz
der
Westeuropäischen
Union
in
der
europäischen
Sicherheitsstruktur
wohl
sehr
theoretisch.
The
absence
of
concrete
and
specific
activities
is
making
a
debate
on
the
place
of
the
Western
European
Union
in
the
security
architecture
really
rather
theoretical.
Europarl v8
Durch
das
Ende
der
OSZE-Mission
und
der
UN-Beobachter-Mission
in
Georgien
wurden
wesentliche
Elemente
der
wichtigen
internationalen
Sicherheitsstruktur
entfernt.
The
closure
of
the
OSCE
mission
in
Georgia
and
the
UN
observer
group
has
resulted
in
the
removal
of
crucial
elements
of
the
important
international
security
structure.
Europarl v8
Die
Organisation
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
in
Europa
ist,
wie
bereits
gesagt
wurde,
ein
einmaliger
und
integraler
Bestandteil
der
euro-atlantischen
und
eurasischen
Sicherheitsstruktur
mit
einer
breiten
Mitgliederbasis,
die
Staaten
von
Vancouver
bis
Wladiwostok
vereint.
The
Organisation
for
Security
and
Cooperation
in
Europe,
as
has
already
been
said,
is
a
unique
and
integral
part
of
the
Euro-Atlantic
and
Euro-Asian
security
structure
with
a
broad
membership
base
uniting
countries
from
Vancouver
to
Vladivostok.
Europarl v8
Der
Bericht
krankt
jedoch
an
zwei
Problemen:
Erstens
wird
die
Stellung
der
Nato
als
Eckpfeiler
der
europäischen
Sicherheitsstruktur
nicht
anerkannt.
However,
the
report
suffers
from
two
failings:
firstly,
it
does
not
admit
NATO's
position
as
the
cornerstone
of
Europe's
security
structure.
Europarl v8
Das
ist
weit
entfernt
von
der
Realität,
zumal
Ifor
und
CJTF
so
wichtige
Bestandteile
der
europäischen
Sicherheitsstruktur
sind,
und
zumal
Frankreich
in
die
Führungsstrukturen
der
Nato
zurückgekehrt
ist
oder
gerade
zurückkehrt.
It
is
distant
from
reality,
particularly
since
I-For
and
the
CJTF
are
such
important
parts
of
the
European
security
structure
and
since
France
has
returned
or
is
returning
to
the
administrative
structures
of
NATO.
Europarl v8
Rußland
braucht
vor
allem
ein
offenes
Europa,
das
bereit
ist,
eine
gemeinsame
Sicherheitsstruktur
zu
gestalten
und
nicht
durch
unsensible
Entscheidungen,
wie
die
NATO-Erweiterung
und
eine
neue
Grenzziehung
durch
Schengen,
in
Wirklichkeit
eine
Teilung
Europas
betreibt
und
die
Konfrontation
befördert.
What
Russia
needs
most
of
all
is
an
open
Europe,
willing
to
plan
a
joint
security
structure
instead
of
adopting
senseless
decisions,
such
as
the
expansion
of
NATO
and
the
drawing
of
new
frontiers
by
means
of
the
Schengen
agreements,
which
in
reality
have
the
effect
of
partitioning
Europe
and
furthering
confrontation.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
die
neue
Gründungsakte
für
eine
Zusammenarbeit
zwischen
der
NATO
und
Rußland
als
fundamentalen
Beitrag
zu
einer
neuen
europäischen
Sicherheitsstruktur
begrüßt.
The
European
Council
welcomed
the
new
cooperation
agreement
between
NATO
and
Russia
as
a
vital
contribution
to
a
new
European
security
structure.
Europarl v8
Was
ich
gleichsam
-
und
ich
sage
das
ganz
bewußt
als
Bundeskanzler
eines
neutralen
Landes
-
für
sehr
wichtig
halte,
ist,
daß
wir
ausgehend
von
Pörtschach,
von
einem
-
wie
ich
glaube
-
gut
überlegten
Beitrag
von
Tony
Blair
mit
anschließenden
Diskussionen
in
Frankreich
und
in
Deutschland
und
in
vielen
anderen
Staaten
eine
Diskussion
über
eine
Stärkung
der
europäischen
Sicherheitsstruktur
in
Partnerschaft
mit
den
atlantischen
Partnern
begonnen
haben.
What
I
also
consider
most
important
-
and
I
am
saying
this
in
full
awareness
of
being
the
Chancellor
of
a
neutral
country
-
is
that,
starting
with
Pörtschach,
with
what
I
believe
was
a
well-considered
statement
by
Tony
Blair,
followed
by
discussions
in
France
and
Germany
and
in
many
other
countries,
we
have
now
begun
to
consider
ways
of
strengthening
the
European
security
architecture
in
conjunction
with
our
Atlantic
partners.
Europarl v8
Man
kann
nicht
predigen,
immer
weltweit
präsent
zu
sein
und
Europa
als
globalen
Partner
zu
sehen,
und
dann
nicht
einmal
eine
Sicherheitsstruktur
haben
und
über
keine
intelligenten
Informationssysteme
verfügen.
You
cannot
preach
about
always
being
present
all
over
the
world
and
seeing
Europe
as
a
global
partner
and
then
fail
to
even
have
in
place
a
security
structure
and
not
be
in
possession
of
any
intelligent
information
systems.
Europarl v8
Wenngleich
wir
gerne
eine
europäische
Sicherheitspolitik
entwickeln
würden,
die
in
der
Lage
ist,
den
Sicherheitsanforderungen
aller
EU-Mitgliedstaaten
gerecht
zu
werden,
müssen
wir
akzeptieren,
dass
bereits
eine
Sicherheitsstruktur
vorhanden
ist,
die
als
Kernstück
der
Verteidigung
des
Großteils
der
EU-Mitgliedstaaten
fungiert.
Although
we
would
like
to
draw
up
a
European
security
policy
capable
of
meeting
the
security
needs
of
all
EU
members,
we
must
accept
that
a
security
structure
already
exists
which
acts
as
the
centre
of
gravity
of
the
majority
of
EU
Member
States'
defence.
Europarl v8
Da
ist
es
nur
zu
verständlich,
dass
Moskau
eine
Neuausrichtung
der
OSZE
fordert
und
den
Fokus
von
Menschenrechten
und
Demokratisierung
auf
eine
europäische
Sicherheitsstruktur
verlagern
will.
As
a
result,
it
is
understandable
that
Moscow
is
calling
for
the
OSCE
to
take
a
new
direction
and
to
shift
its
focus
from
human
rights
and
the
process
of
democratisation
to
establishing
a
European
security
structure.
Europarl v8