Übersetzung für "Sicherheitsstruktur" in Englisch

Wir müssen die Ukraine auch weiterhin in die europäische Sicherheitsstruktur einbinden.
We must continue to associate Ukraine with the European security framework.
Europarl v8

Diese Sicherheitsstruktur wird der geeignete Ansprechpartner der Sicherheitsorgane der USA sein.
This security structure would be an appropriate interlocutor for the American security bodies.
TildeMODEL v2018

Diese Technologien werden im Rahmen einer komplexen Sicherheitsstruktur eingesetzt.
These technologies are deployed as part of sophisticated security architecture.
ParaCrawl v7.1

Etwas anders sieht es bei den Verhandlungen über eine neue europäische Sicherheitsstruktur aus.
The situation is somewhat different in the negotiations on a new European security structure.
ParaCrawl v7.1

Deutschland will auf der Konferenz den Ausbau einer nuklearen Sicherheitsstruktur in Europa unterstützen.
At the conference Germany advocates strengthening the nuclear safety structure in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Datencenter haben eine vielschichtige Sicherheitsstruktur.
The data centers have a multi-layered security structure.
ParaCrawl v7.1

Der LBR Med besitzt eine umfangreiche Sicherheitsstruktur.
The LBRÂ Med has an extensive safety structure.
ParaCrawl v7.1

Rollenbasierte Zugriffsberechtigungen bieten Ihnen vollständige Flexibilität, um die Sicherheitsstruktur an Ihre Betriebsphilosophie anzupassen.
With the role–based user access, you have complete flexibility to modify the security structure to match your operating philosophy.
ParaCrawl v7.1

Dashlane kommt mit einer US- patentierten Sicherheitsstruktur, gebildet mit AES-256 zur Verschlüsselung von Passwörtern.
Dashlane comes with a U.S. patented security structure, along with the AES-256 to encrypt passwords.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann der Ergebnisvergleich in der Sicherheitsstruktur kurz vor der Ausgabe der Ergebnissignale durchgeführt werden.
For example, the results comparison may be carried out in the safety structure shortly before the output of the result signals.
EuroPat v2

Es hat sich eine innere Sicherheitsstruktur entwickelt, die die Gesellschaft selbst als größte Bedrohung betrachtet...
A domestic security structure has been established that posits society itself as being the greatest threat...
ParaCrawl v7.1

Das Opel-System ist vollständig in kollisionsgeschützten Bereichen untergebracht und optimal in die Sicherheitsstruktur der Fahrzeuge integriert.
The Opel LPG system is completely installed in collision-protected parts of the car, and has been optimally integrated into the vehicle's safety structure.
ParaCrawl v7.1

Der Turm repräsentiert die äußere Welt, oder Sicherheitsstruktur die vom Ego zusammengestellt wurde.
The tower represents the outer world or safe structure compiled by the ego.
ParaCrawl v7.1

Das System ist innerhalb der hochfesten Sicherheitsstruktur im Monocoque untergebracht und noch einmal separat gekapselt.
The system is located within the high-strength safety structure in the monocoque and separately encapsulated once more.
ParaCrawl v7.1

Das Fehlen konkreter und gezielter Aktivitäten macht eine Diskussion über den Platz der Westeuropäischen Union in der europäischen Sicherheitsstruktur wohl sehr theoretisch.
The absence of concrete and specific activities is making a debate on the place of the Western European Union in the security architecture really rather theoretical.
Europarl v8

Durch das Ende der OSZE-Mission und der UN-Beobachter-Mission in Georgien wurden wesentliche Elemente der wichtigen internationalen Sicherheitsstruktur entfernt.
The closure of the OSCE mission in Georgia and the UN observer group has resulted in the removal of crucial elements of the important international security structure.
Europarl v8

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa ist, wie bereits gesagt wurde, ein einmaliger und integraler Bestandteil der euro-atlantischen und eurasischen Sicherheitsstruktur mit einer breiten Mitgliederbasis, die Staaten von Vancouver bis Wladiwostok vereint.
The Organisation for Security and Cooperation in Europe, as has already been said, is a unique and integral part of the Euro-Atlantic and Euro-Asian security structure with a broad membership base uniting countries from Vancouver to Vladivostok.
Europarl v8

Der Bericht krankt jedoch an zwei Problemen: Erstens wird die Stellung der Nato als Eckpfeiler der europäischen Sicherheitsstruktur nicht anerkannt.
However, the report suffers from two failings: firstly, it does not admit NATO's position as the cornerstone of Europe's security structure.
Europarl v8

Das ist weit entfernt von der Realität, zumal Ifor und CJTF so wichtige Bestandteile der europäischen Sicherheitsstruktur sind, und zumal Frankreich in die Führungsstrukturen der Nato zurückgekehrt ist oder gerade zurückkehrt.
It is distant from reality, particularly since I-For and the CJTF are such important parts of the European security structure and since France has returned or is returning to the administrative structures of NATO.
Europarl v8

Rußland braucht vor allem ein offenes Europa, das bereit ist, eine gemeinsame Sicherheitsstruktur zu gestalten und nicht durch unsensible Entscheidungen, wie die NATO-Erweiterung und eine neue Grenzziehung durch Schengen, in Wirklichkeit eine Teilung Europas betreibt und die Konfrontation befördert.
What Russia needs most of all is an open Europe, willing to plan a joint security structure instead of adopting senseless decisions, such as the expansion of NATO and the drawing of new frontiers by means of the Schengen agreements, which in reality have the effect of partitioning Europe and furthering confrontation.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat die neue Gründungsakte für eine Zusammenarbeit zwischen der NATO und Rußland als fundamentalen Beitrag zu einer neuen europäischen Sicherheitsstruktur begrüßt.
The European Council welcomed the new cooperation agreement between NATO and Russia as a vital contribution to a new European security structure.
Europarl v8

Was ich gleichsam - und ich sage das ganz bewußt als Bundeskanzler eines neutralen Landes - für sehr wichtig halte, ist, daß wir ausgehend von Pörtschach, von einem - wie ich glaube - gut überlegten Beitrag von Tony Blair mit anschließenden Diskussionen in Frankreich und in Deutschland und in vielen anderen Staaten eine Diskussion über eine Stärkung der europäischen Sicherheitsstruktur in Partnerschaft mit den atlantischen Partnern begonnen haben.
What I also consider most important - and I am saying this in full awareness of being the Chancellor of a neutral country - is that, starting with Pörtschach, with what I believe was a well-considered statement by Tony Blair, followed by discussions in France and Germany and in many other countries, we have now begun to consider ways of strengthening the European security architecture in conjunction with our Atlantic partners.
Europarl v8

Man kann nicht predigen, immer weltweit präsent zu sein und Europa als globalen Partner zu sehen, und dann nicht einmal eine Sicherheitsstruktur haben und über keine intelligenten Informationssysteme verfügen.
You cannot preach about always being present all over the world and seeing Europe as a global partner and then fail to even have in place a security structure and not be in possession of any intelligent information systems.
Europarl v8

Wenngleich wir gerne eine europäische Sicherheitspolitik entwickeln würden, die in der Lage ist, den Sicherheitsanforderungen aller EU-Mitgliedstaaten gerecht zu werden, müssen wir akzeptieren, dass bereits eine Sicherheitsstruktur vorhanden ist, die als Kernstück der Verteidigung des Großteils der EU-Mitgliedstaaten fungiert.
Although we would like to draw up a European security policy capable of meeting the security needs of all EU members, we must accept that a security structure already exists which acts as the centre of gravity of the majority of EU Member States' defence.
Europarl v8

Da ist es nur zu verständlich, dass Moskau eine Neuausrichtung der OSZE fordert und den Fokus von Menschenrechten und Demokratisierung auf eine europäische Sicherheitsstruktur verlagern will.
As a result, it is understandable that Moscow is calling for the OSCE to take a new direction and to shift its focus from human rights and the process of democratisation to establishing a European security structure.
Europarl v8