Übersetzung für "Sicherheitsstand" in Englisch
Produziert
nach
den
Vorgaben
der
EU
Maschinenrichtlinie
und
entspricht
dadurch
dem
Sicherheitsstand
CE.
Designed
in
compliance
with
the
EC
Machines
Directive
and
the
CE
safety
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Straßenbetreiber
müssen
mit
begrenzten
Haushaltsmitteln
eine
Infrastruktur
bereitstellen,
die
dem
neuesten
Sicherheitsstand
entspricht.
Road
authorities
have
to
provide
an
infrastructure
corresponding
to
the
latest
state
of
safety
under
budgetary
constraints.
TildeMODEL v2018
Der
SLI
9670
besteht
aus
einem
angriffsresistenten
Sicherheitschip
und
einer
nach
neuestem
Sicherheitsstand
entwickelten
leistungsstarken
Firmware.
The
SLI
9670
consists
of
an
attack-resistant
security
chip
and
high-performance
firmware
developed
in
accordance
with
the
latest
security
standard.
ParaCrawl v7.1
Eine
Untersuchung
von
sichtbaren
Merkmalen
ist
nicht
mehr
erforderlich,
um
den
gleichen
Sicherheitsstand
zu
erreichen.
The
research
of
visible
security
features
needed
to
achieve
the
same
level
of
security
is
no
longer
required.
ParaCrawl v7.1
Das
Dokument
enthält
außerdem
wichtige
Vorschläge
zur
Sicherstellung
der
Erfüllung
der
höchsten
Nuklearsicherheitsanforderungen
und
zur
Durchführung
umfassender
Überprüfungen
von
Kernkraftwerken,
die
in
der
EU
bereits
in
Betrieb
sind,
damit
es
möglich
ist,
den
wirklichen
Sicherheitsstand
solcher
Kraftwerke
zu
beurteilen.
The
document
also
contains
important
proposals
to
ensure
compliance
with
the
highest
nuclear
safety
requirements
and
to
undertake
comprehensive
testing
in
nuclear
power
plants
already
operating
in
the
EU,
so
that
it
is
possible
to
assess
the
true
safety
status
of
such
power
plants.
Europarl v8
Vor
dem
1.
Juli
2001
gebaute
Behälter
und
Tanks,
die
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden,
können
unter
den
ursprünglichen
Bedingungen
weiterverwendet
werden.
Receptacles
and
tanks
constructed
before
1
July
2001
and
maintained
to
the
required
safety
levels
may
continue
to
be
used
under
the
original
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Behälter
und
Tanks,
die
vor
dem
1.
Januar
1999
gebaut
wurden
und
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden,
können
unter
den
ursprünglichen
Bedingungen
weiterbenutzt
werden.
Receptacles
and
tanks
constructed
before
1
January
1999
and
maintained
to
the
required
safety
levels
may
continue
to
be
used
under
the
original
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Behälter
und
Tanks,
die
vor
dem
1.
Januar
1999
gebaut
wurden
und
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden,
können
unter
den
ursprünglichen
Bedingungen
weiterverwendet
werden.
Receptacles
and
tanks
constructed
before
1
January
1999
and
maintained
to
the
required
safety
levels
may
continue
to
be
used
under
the
original
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Es
reicht
nicht
aus,
dass
die
Betreiber
den
Sicherheitsstand
ihrer
Anlagen
als
"gut
genug"
bezeichnen.
It
is
not
sufficient
for
nuclear
operators
to
say
that
the
state
of
security
in
their
facilities
is
“good
enough.”
News-Commentary v14
Behälter
und
Tanks,
die
vor
dem
1.
Juli
2001
gebaut
wurden
und
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
wurden,
können
unter
den
ursprünglichen
Bedingungen
weiterbenutzt
werden.
Receptacles
and
tanks
constructed
before
1
July
2001
and
maintained
to
the
required
safety
levels
may
continue
to
be
used
under
the
original
conditions.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
auf
seinem
Hoheitsgebiet
die
Benutzung
von
Tanks
und
Fahrzeugen
gestatten,
die
vor
dem
1.
Januar
1997
gebaut
wurden,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
den
am
31.
Dezember
1996
geltenden
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
gebaut
wurden,
sofern
diese
Tanks
und
Fahrzeuge
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Within
its
territory
each
Member
State
may
authorise
the
use
of
tanks
and
vehicles
constructed
before
1
January
1997
which
do
not
comply
with
this
Directive
but
were
constructed
in
accordance
with
the
national
requirements
in
force
on
31
December
1996,
provided
that
such
tanks
and
vehicles
are
maintained
to
the
required
safety
levels.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
kann
auf
seinem
Hoheitsgebiet
die
Benutzung
von
Wagen
und
Kesselwagen
mit
einer
Spurweite
von
1520/1524
mm
gestatten,
die
vor
dem
1.
Juli
2005
gebaut
wurden,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
Anhang
II
des
SMGS
oder
nach
den
am
30.
Juni
2005
geltenden
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
gebaut
wurden,
sofern
diese
Tanks
und
Fahrzeuge
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Within
its
territory
each
Member
State
may
authorise
the
use
of
wagons
and
tank
wagons
of
gauge
1520/1524
mm
constructed
before
1
July
2005
which
do
not
comply
with
this
Directive
but
were
constructed
in
accordance
with
Annex
II
to
the
SMGS
or
with
that
Member
State's
national
provisions
in
force
on
30
June
2005,
provided
that
those
wagons
are
maintained
to
the
required
safety
levels.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
kann
in
seinem
Gebiet
die
Benutzung
von
Wagen
und
Kesselwagen
gestatten,
die
vor
dem
1.
Januar
1997
gebaut
wurden,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
den
am
31.
Dezember
1996
geltenden
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
gebaut
wurden,
sofern
diese
Tanks
und
Fahrzeuge
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Within
its
territory
each
Member
State
may
authorise
the
use
of
tanks
and
wagons
constructed
before
1
January
1997
which
do
not
comply
with
this
Directive
but
were
constructed
in
accordance
with
the
national
requirements
in
force
on
31
December
1996,
provided
that
such
tanks
and
wagons
are
maintained
to
the
required
safety
levels.
DGT v2019
Die
Untersuchungen
der
International
Atomic
Energy
Agency
zum
Sicherheitsstand
der
Reaktoren
sowjetischer
Bauart
wurden
für
den
Typ
WWER-440
Modell
230
begonnen.
Investigations
by
the
International
Atomic
Energy
Agency
into
the
safety
of
Soviet
reactors
began
with
the
VVER-440
model
230.
TildeMODEL v2018
Richtig
ist
auch
die
Entscheidung,
die
Fahrzeuge
nunmehr
auch
nach
Alter
und
Laufleistung
zu
differenzieren,
da
diese
Aspekte
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Wartung
der
Fahrzeuge
und
ihren
Sicherheitsstand
sind.
It
is
furthermore
the
right
decision
to
differentiate
vehicles
also
on
the
basis
of
their
age
and
mileage,
as
these
are
aspects
of
particular
importance
to
the
maintenance
and
safety
of
vehicles.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
in
seinem
Gebiet
die
Benutzung
von
Druckfässern,
Flaschenbündeln
und
Tanks,
die
vor
dem
1.
Juli
2007
gebaut
wurden,
bzw.
von
anderen
Behältern,
die
vor
dem
1.
Juli
2003
gebaut
wurden,
gestatten,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
den
zum
Zeitpunkt
ihres
Baus,
jedoch
nur
bis
zum
1.
Juli
2005
(für
Druckfässer,
Flaschenbündel
und
Tanks)
bzw.
bis
zum
1.
Juli
2001
(für
andere
Behälter)
geltenden
innerstaatlichen
Vorschriften
gebaut
wurden,
sofern
diese
Ausrüstungen
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Within
its
territory
each
Member
State
may
authorise
the
use
of
pressure
drums,
bundles
of
cylinders
and
tanks
constructed
before
1
July
2007
and
other
receptacles
constructed
before
1
July
2003
which
do
not
comply
with
this
Directive
but
were
constructed
in
accordance
with
the
national
requirements
applicable
on
the
date
of
their
construction
but
not
later
than
1
July
2005
for
pressure
drums,
bundles
of
cylinders
and
tanks,
and
not
later
than
1
July
2001
for
other
receptacles,
provided
that
such
equipments
are
maintained
to
the
required
safety
levels.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
in
seinem
Gebiet
die
Benutzung
von
Druckfässern,
Flaschenbündeln
und
Tanks,
die
vor
dem
1.
Juli
2007
gebaut
wurden,
bzw.
von
anderen
Behältern,
die
vor
dem
1.
Juli
2003
gebaut
wurden,
gestatten,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
den
zum
Zeitpunkt
ihres
Baus,
jedoch
nur
bis
zum
1.
Juli
2005
(für
Druckfässer,
Flaschenbündel
und
Tanks)
bzw.
bis
zum
1.
Juli
2001
(für
andere
Behälter)
geltenden
Vorschriften
gebaut
wurden,
sofern
diese
Ausrüstungen
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Within
its
territory
each
Member
State
may
authorise
the
use
of
pressure
drums,
bundles
of
cylinders
and
tanks
constructed
before
1
July
2007
and
other
receptacles
constructed
before
1
July
2003
which
do
not
comply
with
this
Directive
but
were
constructed
in
accordance
with
the
requirements
applicable
on
the
date
of
their
construction
but
not
later
than
1
July
2005
for
pressure
drums,
bundles
of
cylinders
and
tanks,
and
not
later
than
1
July
2001
for
other
receptacles,
provided
that
such
equipment
is
maintained
to
the
required
safety
levels.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
in
seinem
Gebiet
die
Benutzung
von
Fahrzeugen
gestatten,
die
vor
dem
1.
Januar
1997
gebaut
wurden,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
den
am
31.
Dezember
1996
geltenden
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
gebaut
wurden,
sofern
diese
Fahrzeuge
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Member
States
may
authorise
the
use
in
their
territory
of
vehicles
constructed
before
1
January
1997
which
do
not
comply
with
these
provisions
but
were
constructed
in
accordance
with
the
national
requirements
in
force
on
31
December
1996,
provided
that
such
vehicles
are
maintained
to
the
required
safety
levels.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
in
seinem
Gebiet
die
Benutzung
von
Tanks
und
Fahrzeugen
gestatten,
die
vor
dem
1.
Januar
1997
gebaut
wurden,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
den
am
31.
Dezember
1996
geltenden
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
gebaut
wurden,
sofern
diese
Tanks
und
Fahrzeuge
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Within
its
territory
each
Member
State
may
authorise
the
use
of
tanks
and
vehicles
constructed
before
1
January
1997
which
do
not
comply
with
this
Directive
but
were
constructed
in
accordance
with
the
national
requirements
in
force
on
31
December
1996,
provided
that
such
tanks
and
vehicles
are
maintained
to
the
required
safety
levels.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
in
seinem
Gebiet
die
Benutzung
von
Wagen
und
Kesselwagen
mit
einer
Spurweite
von
1520
mm
gestatten,
die
vor
dem
1.
Juli
2005
gebaut
wurden,
wenn
sie
zwar
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aber
nach
den
am
30.
Juni
2005
geltenden
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
gebaut
wurden,
sofern
diese
Tanks
und
Fahrzeuge
auf
dem
erforderlichen
Sicherheitsstand
gehalten
werden.
Within
its
territory
each
Member
State
may
authorise
the
use
of
wagons
and
tank
wagons
of
gauge
1520mm
constructed
before
1
July
2005
which
do
not
comply
with
this
Directive
but
were
constructed
in
accordance
with
national
provisions
in
force
on
30
June
2005,
provided
that
those
wagons
are
maintained
to
the
required
safety
levels.
TildeMODEL v2018
Durch
SHIDESS
kann
der
Benutzer
den
derzeitigen
Sicherheitsstand
hinsichtlich
aller
Risiken
beurteilen,
Entwicklungen
vorhersehen
und
Verbesserungsaktionen
bestimmen.
SHIDESS
allows
the
user
to
assess
the
current
safety
status
with
respect
to
all
possible
risks,
to
anticipate
foreseen
evolutions
and
to
define
mitigating
actions.
EUbookshop v2
Grundlegende
Ziele
der
Aktionen
der
Gemeinschaft
sind
auf
dem
Gebiet
der
Kernenergie
unter
anderem
die
Förderung
der
Sicherheitsüberwachung
bei
der
Verwendung
radioaktiven
Materials
und
ein
hoher
Sicherheitsstand.
Participation
and
invitations
to
tender
shall
be
open
on
equal
terms
to
all
natural
and
legal
persons
in
the
Member
States
and
in
the
beneficiary
States.
EUbookshop v2
Ist
der
Füllstand
über
dem
Dipol,
so
kann
dieser
Energie
in
die
Flüssigkeit
abstrahlen,
wodurch
sich
die
Ausgangsspannung
des
Rückkopplers
mindert,
so
daß
die
Amplitudenbedingung
nicht
mehr
erfüllt
ist,
vielmehr
das
Produkt
kv
kleiner
1
ist,
mithin
der
Oszillator
nicht
schwingt,
wenn
der
Füllstand
über
dem
durch
den
Dipol
kontrollierten
Sicherheitsstand
liegt.
If
the
level
is
above
the
dipole,
the
latter
can
radiate
energy
into
the
liquid,
thereby
reducing
the
output
voltage
of
the
feedback
network
so
that
the
amplitude
condition
is
no
longer
met.
The
product
kv
is
smaller
than
1,
so
that
the
oscillator
no
longer
oscillates
when
the
level
is
above
the
safety
level
monitored
by
the
dipole.
EuroPat v2
Die
Arbeitssicherheit
ist
eine
Komplexarbeit,
in
die
alle
Mitarbeiter
des
Unternehmens
einbezogen
sind,
von
Generaldirektor,
Leitern
auf
allen
Ebenen
und
Facharbeitern,
Beschäftigten
und
bis
Mitarbeiter
anderer
Organisationen,
die
den
Sicherheitsstand
beeinflussen
können.
Workplace
safety
is
a
complex
activity,
which
involves
all
the
employees
of
the
enterprise
from
Director
General,
managers
at
all
levels,
and
experts,
workers
to
employees
of
other
organizations
whose
activities
may
have
an
impact
on
safety
level.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
die
Passwörter
einem
möglichst
hohen
Sicherheitsstand
genügen,
sind
bei
der
Bildung
von
Passwörtern
die
folgenden
Vorgaben
zu
beachten:
In
order
to
guarantee
a
high
security
level
of
passwords,
the
following
rules
must
be
considered
while
creating
password:
CCAligned v1