Übersetzung für "Sicherheitsstand" in Englisch

Produziert nach den Vorgaben der EU Maschinenrichtlinie und entspricht dadurch dem Sicherheitsstand CE.
Designed in compliance with the EC Machines Directive and the CE safety standards.
ParaCrawl v7.1

Die Straßenbetreiber müssen mit begrenzten Haushaltsmitteln eine Infrastruktur bereitstellen, die dem neuesten Sicherheitsstand entspricht.
Road authorities have to provide an infrastructure corresponding to the latest state of safety under budgetary constraints.
TildeMODEL v2018

Der SLI 9670 besteht aus einem angriffsresistenten Sicherheitschip und einer nach neuestem Sicherheitsstand entwickelten leistungsstarken Firmware.
The SLI 9670 consists of an attack-resistant security chip and high-performance firmware developed in accordance with the latest security standard.
ParaCrawl v7.1

Eine Untersuchung von sichtbaren Merkmalen ist nicht mehr erforderlich, um den gleichen Sicherheitsstand zu erreichen.
The research of visible security features needed to achieve the same level of security is no longer required.
ParaCrawl v7.1

Das Dokument enthält außerdem wichtige Vorschläge zur Sicherstellung der Erfüllung der höchsten Nuklearsicherheitsanforderungen und zur Durchführung umfassender Überprüfungen von Kernkraftwerken, die in der EU bereits in Betrieb sind, damit es möglich ist, den wirklichen Sicherheitsstand solcher Kraftwerke zu beurteilen.
The document also contains important proposals to ensure compliance with the highest nuclear safety requirements and to undertake comprehensive testing in nuclear power plants already operating in the EU, so that it is possible to assess the true safety status of such power plants.
Europarl v8

Vor dem 1. Juli 2001 gebaute Behälter und Tanks, die auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden, können unter den ursprünglichen Bedingungen weiterverwendet werden.
Receptacles and tanks constructed before 1 July 2001 and maintained to the required safety levels may continue to be used under the original conditions.
JRC-Acquis v3.0

Behälter und Tanks, die vor dem 1. Januar 1999 gebaut wurden und auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden, können unter den ursprünglichen Bedingungen weiterbenutzt werden.
Receptacles and tanks constructed before 1 January 1999 and maintained to the required safety levels may continue to be used under the original conditions.
JRC-Acquis v3.0

Behälter und Tanks, die vor dem 1. Januar 1999 gebaut wurden und auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden, können unter den ursprünglichen Bedingungen weiterverwendet werden.
Receptacles and tanks constructed before 1 January 1999 and maintained to the required safety levels may continue to be used under the original conditions.
JRC-Acquis v3.0

Es reicht nicht aus, dass die Betreiber den Sicherheitsstand ihrer Anlagen als "gut genug" bezeichnen.
It is not sufficient for nuclear operators to say that the state of security in their facilities is “good enough.”
News-Commentary v14

Behälter und Tanks, die vor dem 1. Juli 2001 gebaut wurden und auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten wurden, können unter den ursprünglichen Bedingungen weiterbenutzt werden.
Receptacles and tanks constructed before 1 July 2001 and maintained to the required safety levels may continue to be used under the original conditions.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat kann auf seinem Hoheitsgebiet die Benutzung von Tanks und Fahrzeugen gestatten, die vor dem 1. Januar 1997 gebaut wurden, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den am 31. Dezember 1996 geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften gebaut wurden, sofern diese Tanks und Fahrzeuge auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Within its territory each Member State may authorise the use of tanks and vehicles constructed before 1 January 1997 which do not comply with this Directive but were constructed in accordance with the national requirements in force on 31 December 1996, provided that such tanks and vehicles are maintained to the required safety levels.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat kann auf seinem Hoheitsgebiet die Benutzung von Wagen und Kesselwagen mit einer Spurweite von 1520/1524 mm gestatten, die vor dem 1. Juli 2005 gebaut wurden, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach Anhang II des SMGS oder nach den am 30. Juni 2005 geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats gebaut wurden, sofern diese Tanks und Fahrzeuge auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Within its territory each Member State may authorise the use of wagons and tank wagons of gauge 1520/1524 mm constructed before 1 July 2005 which do not comply with this Directive but were constructed in accordance with Annex II to the SMGS or with that Member State's national provisions in force on 30 June 2005, provided that those wagons are maintained to the required safety levels.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat kann in seinem Gebiet die Benutzung von Wagen und Kesselwagen gestatten, die vor dem 1. Januar 1997 gebaut wurden, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den am 31. Dezember 1996 geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften gebaut wurden, sofern diese Tanks und Fahrzeuge auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Within its territory each Member State may authorise the use of tanks and wagons constructed before 1 January 1997 which do not comply with this Directive but were constructed in accordance with the national requirements in force on 31 December 1996, provided that such tanks and wagons are maintained to the required safety levels.
DGT v2019

Die Untersuchungen der International Atomic Energy Agency zum Sicherheitsstand der Reaktoren sowjetischer Bauart wurden für den Typ WWER-440 Modell 230 begonnen.
Investigations by the International Atomic Energy Agency into the safety of Soviet reactors began with the VVER-440 model 230.
TildeMODEL v2018

Richtig ist auch die Entscheidung, die Fahrzeuge nunmehr auch nach Alter und Laufleistung zu differenzieren, da diese Aspekte von besonderer Bedeutung für die Wartung der Fahrzeuge und ihren Sicherheitsstand sind.
It is furthermore the right decision to differentiate vehicles also on the basis of their age and mileage, as these are aspects of particular importance to the maintenance and safety of vehicles.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat kann in seinem Gebiet die Benutzung von Druckfässern, Flaschenbündeln und Tanks, die vor dem 1. Juli 2007 gebaut wurden, bzw. von anderen Behältern, die vor dem 1. Juli 2003 gebaut wurden, gestatten, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den zum Zeitpunkt ihres Baus, jedoch nur bis zum 1. Juli 2005 (für Druckfässer, Flaschenbündel und Tanks) bzw. bis zum 1. Juli 2001 (für andere Behälter) geltenden innerstaatlichen Vorschriften gebaut wurden, sofern diese Ausrüstungen auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Within its territory each Member State may authorise the use of pressure drums, bundles of cylinders and tanks constructed before 1 July 2007 and other receptacles constructed before 1 July 2003 which do not comply with this Directive but were constructed in accordance with the national requirements applicable on the date of their construction but not later than 1 July 2005 for pressure drums, bundles of cylinders and tanks, and not later than 1 July 2001 for other receptacles, provided that such equipments are maintained to the required safety levels.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat kann in seinem Gebiet die Benutzung von Druckfässern, Flaschenbündeln und Tanks, die vor dem 1. Juli 2007 gebaut wurden, bzw. von anderen Behältern, die vor dem 1. Juli 2003 gebaut wurden, gestatten, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den zum Zeitpunkt ihres Baus, jedoch nur bis zum 1. Juli 2005 (für Druckfässer, Flaschenbündel und Tanks) bzw. bis zum 1. Juli 2001 (für andere Behälter) geltenden Vorschriften gebaut wurden, sofern diese Ausrüstungen auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Within its territory each Member State may authorise the use of pressure drums, bundles of cylinders and tanks constructed before 1 July 2007 and other receptacles constructed before 1 July 2003 which do not comply with this Directive but were constructed in accordance with the requirements applicable on the date of their construction but not later than 1 July 2005 for pressure drums, bundles of cylinders and tanks, and not later than 1 July 2001 for other receptacles, provided that such equipment is maintained to the required safety levels.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat kann in seinem Gebiet die Benutzung von Fahrzeugen gestatten, die vor dem 1. Januar 1997 gebaut wurden, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den am 31. Dezember 1996 geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften gebaut wurden, sofern diese Fahrzeuge auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Member States may authorise the use in their territory of vehicles constructed before 1 January 1997 which do not comply with these provisions but were constructed in accordance with the national requirements in force on 31 December 1996, provided that such vehicles are maintained to the required safety levels.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat kann in seinem Gebiet die Benutzung von Tanks und Fahrzeugen gestatten, die vor dem 1. Januar 1997 gebaut wurden, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den am 31. Dezember 1996 geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften gebaut wurden, sofern diese Tanks und Fahrzeuge auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Within its territory each Member State may authorise the use of tanks and vehicles constructed before 1 January 1997 which do not comply with this Directive but were constructed in accordance with the national requirements in force on 31 December 1996, provided that such tanks and vehicles are maintained to the required safety levels.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat kann in seinem Gebiet die Benutzung von Wagen und Kesselwagen mit einer Spurweite von 1520 mm gestatten, die vor dem 1. Juli 2005 gebaut wurden, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den am 30. Juni 2005 geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften gebaut wurden, sofern diese Tanks und Fahrzeuge auf dem erforderlichen Sicherheitsstand gehalten werden.
Within its territory each Member State may authorise the use of wagons and tank wagons of gauge 1520mm constructed before 1 July 2005 which do not comply with this Directive but were constructed in accordance with national provisions in force on 30 June 2005, provided that those wagons are maintained to the required safety levels.
TildeMODEL v2018

Durch SHIDESS kann der Benutzer den derzeitigen Sicherheitsstand hinsicht­lich aller Risiken beurteilen, Entwicklungen vorhersehen und Verbesserungsaktionen bestimmen.
SHIDESS allows the user to assess the current safety status with respect to all poss­ible risks, to anticipate foreseen evolutions and to define mitigating actions.
EUbookshop v2

Grundlegende Ziele der Aktionen der Gemein­schaft sind auf dem Gebiet der Kernenergie unter anderem die Förderung der Sicherheits­überwachung bei der Verwendung radioakti­ven Materials und ein hoher Sicherheitsstand.
Participation and invitations to tender shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States and in the beneficiary States.
EUbookshop v2

Ist der Füllstand über dem Dipol, so kann dieser Energie in die Flüssigkeit abstrahlen, wodurch sich die Ausgangsspannung des Rückkopplers mindert, so daß die Amplitudenbedingung nicht mehr erfüllt ist, vielmehr das Produkt kv kleiner 1 ist, mithin der Oszillator nicht schwingt, wenn der Füllstand über dem durch den Dipol kontrollierten Sicherheitsstand liegt.
If the level is above the dipole, the latter can radiate energy into the liquid, thereby reducing the output voltage of the feedback network so that the amplitude condition is no longer met. The product kv is smaller than 1, so that the oscillator no longer oscillates when the level is above the safety level monitored by the dipole.
EuroPat v2

Die Arbeitssicherheit ist eine Komplexarbeit, in die alle Mitarbeiter des Unternehmens einbezogen sind, von Generaldirektor, Leitern auf allen Ebenen und Facharbeitern, Beschäftigten und bis Mitarbeiter anderer Organisationen, die den Sicherheitsstand beeinflussen können.
Workplace safety is a complex activity, which involves all the employees of the enterprise from Director General, managers at all levels, and experts, workers to employees of other organizations whose activities may have an impact on safety level.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass die Passwörter einem möglichst hohen Sicherheitsstand genügen, sind bei der Bildung von Passwörtern die folgenden Vorgaben zu beachten:
In order to guarantee a high security level of passwords, the following rules must be considered while creating password:
CCAligned v1